Tat twam asi: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
M. Adiputra (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(12 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
'''''Tat twam asi''''' (Devanagari: तत् त्वम् असि atau तत्त्वमसि), (Hanacaraka: ꦠꦠ꧀​ꦠ꧀ꦮꦩ꧀​ꦄꦱꦶ) adalah [[kalimat]] [[bahasa Sanskerta|Sanskerta]]. Secara [[harfiah]], kalimat ini berarti "Itu adalah kau" (jika dipadankan dengan [[bahasa Inggris]] dari [[rumpun bahasa Indo-Eropa]] maka diartikan ''[[:wiktionary:that|That]] [tat] [[:wiktionary:thou|thou]] [twam] [[:wiktionary:art|art]] [asi]'' atau ''That you are''). Dalam pengertian umum sehari-hari bagi umat Hindu Bali, istilah ini diartikan sebagai "Itu adalah kamu juga". Prinsip etika resiprokal ini adalah landasan bagi umat untuk memperlakukan orang lain dimana berlaku prinsip, "perlakukan orang lain sebagaimana kamu ingin diperlakukan". Dalam budaya Inggris, ini pun dikenal sebagai [[:en:Golden_Rule|the golden rule]].
'''''Tat twam asi''''' {{Sanskerta|तत् त्वम् असि atau तत्त्वमसि|Tat tvam asi, Tattvamasi}} adalah [[kalimat]] [[bahasa Sanskerta|Sanskerta]]. Secara [[harfiah]], kalimat ini berarti "Itu adalah kau" (jika dipadankan dengan [[bahasa Inggris]] dari [[rumpun bahasa Indo-Eropa]] maka diartikan ''[[:wiktionary:that|That]] [[:wiktionary:thou|thou]] [[:wiktionary:art|art]]'', atau ''That you are'', atau ''You are that'', atau ''You are it'').


== Sumber ==
Kalimat ini merupakan salah satu ''[[Mahāvākya]]'' (Semboyan Utama) dalam [[Sanatana Dharma]] berlandaskan ''[[Weda]]''. Mulanya kalimat ini muncul dalam kitab ''[[Chandogya Upanishad]]'' 6.8.7,<ref>Raphael, Edwin (1992). ''The pathway of non-duality, Advaitavada: an approach to some key-points of Gaudapada's Asparśavāda and Śaṁkara's Advaita Vedanta by means of a series of questions answered by an Asparśin.'' Iia: Philosophy Series. Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-0929-7, ISBN 978-81-208-0929-1. Source: [http://books.google.com.au/books?id=P_u-4_kMfKwC&pg=PA94&lpg=PA94&dq=nonduality+chandogya&source=bl&ots=9XRtOCNSYG&sig=v6vGOC-sX7SK32sPy8PN_SQp5xc&hl=en&ei=65vVS7D5JZWXkQWegZWfDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CC0Q6AEwCA#v=onepage&q&f=false] (accessed: Tuesday April 27, 2010), p.Back Cover</ref> dalam dialog antara [[Udalaka]] dan putranya, [[Swetaketu]]; kalimat ini muncul pada bagian akhir, dan diulang-ulang pada bagian selanjutnya. Makna kalimat ini adalah sang diri—dalam kondisi asli, murni, tulen—merupakan bagian yang identik atau persis dengan kebenaran sejati yang merupakan dasar atau asal dari segala fenomena di dunia.
Kalimat ini merupakan salah satu ''[[Mahāvākya]]'' (Semboyan Utama) dalam [[Sanatana Dharma]] berlandaskan ''[[Weda]]''. Mulanya kalimat ini muncul dalam kitab ''[[Chandogya Upanishad]]'' 6.8.7,<ref>Raphael, Edwin (1992). ''The pathway of non-duality, Advaitavada: an approach to some key-points of Gaudapada's Asparśavāda and Śaṁkara's Advaita Vedanta by means of a series of questions answered by an Asparśin.'' Iia: Philosophy Series. Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-0929-7, ISBN 978-81-208-0929-1. Source: [http://books.google.com.au/books?id=P_u-4_kMfKwC&pg=PA94&lpg=PA94&dq=nonduality+chandogya&source=bl&ots=9XRtOCNSYG&sig=v6vGOC-sX7SK32sPy8PN_SQp5xc&hl=en&ei=65vVS7D5JZWXkQWegZWfDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CC0Q6AEwCA#v=onepage&q&f=false] (accessed: Tuesday April 27, 2010), p.Back Cover</ref> dalam dialog antara [[Udalaka]] dan putranya, [[Swetaketu]]; kalimat ini muncul pada bagian akhir, dan diulang-ulang pada bagian selanjutnya. Makna kalimat ini adalah sang diri—dalam kondisi asli, murni, tulen—merupakan bagian yang identik atau persis dengan kebenaran sejati yang merupakan dasar atau asal dari segala fenomena di dunia.


Dalam ''[[Awadhutagita]]'' (1.25), kitab pedoman pergurunan [[Adwaita]], terdapat sloka yang menyebut ''Tattwamasi'' pada baris pertama:
Perguruan [[Adwaita]] yang didirikan [[Adi Shankara]] menekankan pentingnya ''Mahāvākya'' tersebut (dan tiga lainnya dari tiga ''[[Upanishad]]'' lainnya). ''Tat twam asi'' berarti "itu adalah kau". "Kau" di sini mengacu pada substrat yang tak lepas dari setiap individu. Hal tersebut bukanlah tubuh, pikiran, panca indra, atau sesuatu yang dapat teramati. Hal tersebut adalah sesuatu yang paling dasar, jauh dari segala sifat keakuan. Dalam pengertian ini, "kau" berarti [[atman]]. Entitas yang dimaksud dengan kata "itu", menurut ''[[Weda]]'', adalah [[Brahman]], realitas yang melampaui segala sesuatu yang terbatas.

तत्त्वमस्यादिवाक्येन स्वात्मा हि प्रतिपादितः ।
नेति नेति श्रुतिर्ब्रूयादनृतं पाञ्चभौतिकम् ।। २५।।

Alihaksara:
tattvamasyādivākyena svātmā hi pratipāditaḥ /
neti neti śrutirbrūyādanṛtaṁ pāñcabhautikam //25//

== Penafsiran ==
Perguruan [[Adwaita]] yang didirikan [[Adi Shankara]] menekankan pentingnya ''Mahāvākya'' tersebut (dan tiga lainnya dari tiga ''[[Upanishad]]'' lainnya). ''Tat twam asi'' berarti "itu adalah kau". "Kau" di sini mengacu pada substrat yang tak lepas dari setiap individu. Hal tersebut bukanlah tubuh, pikiran, pancaindra, atau sesuatu yang dapat teramati. Hal tersebut adalah sesuatu yang paling dasar, jauh dari segala sifat keakuan. Dalam pengertian ini, "kau" berarti [[atman]]. Entitas yang dimaksud dengan kata "itu", menurut ''[[Weda]]'', adalah [[Brahman]], realitas yang melampaui segala sesuatu yang terbatas.


Perguruan ''Weda'' lainnya memberikan penafsiran yang berbeda-beda mengenai kalimat tersebut:
Perguruan ''Weda'' lainnya memberikan penafsiran yang berbeda-beda mengenai kalimat tersebut:
* [[Suddhadwaita]]: kesatuan dalam "esensi" antara 'tat' dan diri individu; namun 'tat' adalah keseluruhan sementara sang diri hanyalah bagian.
* [[Suddhadwaita]]: kesatuan dalam "esensi" antara 'tat' dan diri individu; namun 'tat' adalah keseluruhan, sementara sang diri hanyalah bagian.
* [[Wisistadwaita]]: identitas diri individu sebagai bagian dari keseluruhan yang dinyatakan oleh 'tat', yaitu Brahman.
* [[Wisistadwaita]]: identitas diri individu sebagai bagian dari keseluruhan yang dinyatakan oleh 'tat', yaitu Brahman.
* [[Dwaitadwaita]]: kesamaan dan perbedaan yang setara antara sang diri sebagai bagian dari suatu keseluruhan yang dinyatakan dengan 'tat'.
* [[Dwaitadwaita]]: kesamaan dan perbedaan yang setara antara sang diri sebagai bagian dari suatu keseluruhan yang dinyatakan dengan 'tat'.
* [[Acintya Bheda Abheda]]: kesatuan dan perbedaan yang tak terpikirkan/sulit dibayangkan antara sang diri sebagai bagian dari keseluruhan yang dinyatakan dengan 'tat'.
* [[Acintya Bheda Abheda]]: kesatuan dan perbedaan yang tak terpikirkan/sulit dibayangkan antara sang diri sebagai bagian dari keseluruhan yang dinyatakan dengan 'tat'.
Baris 13: Baris 24:
== Referensi ==
== Referensi ==
{{reflist}}
{{reflist}}

{{hindu-stub}}


[[Kategori:Filsafat Hindu]]
[[Kategori:Filsafat Hindu]]
[[Kategori:Kata dan frasa Sanskerta]]
[[Kategori:Kata dan frasa Sanskerta]]

{{italic title}}

{{hindu-stub}}

Revisi terkini sejak 15 Maret 2024 02.54

Tat twam asi (Dewanagari: तत् त्वम् असि atau तत्त्वमसि; ,IASTTat tvam asi, Tattvamasi, तत् त्वम् असि atau तत्त्वमसि) adalah kalimat Sanskerta. Secara harfiah, kalimat ini berarti "Itu adalah kau" (jika dipadankan dengan bahasa Inggris dari rumpun bahasa Indo-Eropa maka diartikan That thou art, atau That you are, atau You are that, atau You are it).

Sumber[sunting | sunting sumber]

Kalimat ini merupakan salah satu Mahāvākya (Semboyan Utama) dalam Sanatana Dharma berlandaskan Weda. Mulanya kalimat ini muncul dalam kitab Chandogya Upanishad 6.8.7,[1] dalam dialog antara Udalaka dan putranya, Swetaketu; kalimat ini muncul pada bagian akhir, dan diulang-ulang pada bagian selanjutnya. Makna kalimat ini adalah sang diri—dalam kondisi asli, murni, tulen—merupakan bagian yang identik atau persis dengan kebenaran sejati yang merupakan dasar atau asal dari segala fenomena di dunia.

Dalam Awadhutagita (1.25), kitab pedoman pergurunan Adwaita, terdapat sloka yang menyebut Tattwamasi pada baris pertama:

तत्त्वमस्यादिवाक्येन स्वात्मा हि प्रतिपादितः । नेति नेति श्रुतिर्ब्रूयादनृतं पाञ्चभौतिकम् ।। २५।।

Alihaksara: tattvamasyādivākyena svātmā hi pratipāditaḥ / neti neti śrutirbrūyādanṛtaṁ pāñcabhautikam //25//

Penafsiran[sunting | sunting sumber]

Perguruan Adwaita yang didirikan Adi Shankara menekankan pentingnya Mahāvākya tersebut (dan tiga lainnya dari tiga Upanishad lainnya). Tat twam asi berarti "itu adalah kau". "Kau" di sini mengacu pada substrat yang tak lepas dari setiap individu. Hal tersebut bukanlah tubuh, pikiran, pancaindra, atau sesuatu yang dapat teramati. Hal tersebut adalah sesuatu yang paling dasar, jauh dari segala sifat keakuan. Dalam pengertian ini, "kau" berarti atman. Entitas yang dimaksud dengan kata "itu", menurut Weda, adalah Brahman, realitas yang melampaui segala sesuatu yang terbatas.

Perguruan Weda lainnya memberikan penafsiran yang berbeda-beda mengenai kalimat tersebut:

  • Suddhadwaita: kesatuan dalam "esensi" antara 'tat' dan diri individu; namun 'tat' adalah keseluruhan, sementara sang diri hanyalah bagian.
  • Wisistadwaita: identitas diri individu sebagai bagian dari keseluruhan yang dinyatakan oleh 'tat', yaitu Brahman.
  • Dwaitadwaita: kesamaan dan perbedaan yang setara antara sang diri sebagai bagian dari suatu keseluruhan yang dinyatakan dengan 'tat'.
  • Acintya Bheda Abheda: kesatuan dan perbedaan yang tak terpikirkan/sulit dibayangkan antara sang diri sebagai bagian dari keseluruhan yang dinyatakan dengan 'tat'.

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Raphael, Edwin (1992). The pathway of non-duality, Advaitavada: an approach to some key-points of Gaudapada's Asparśavāda and Śaṁkara's Advaita Vedanta by means of a series of questions answered by an Asparśin. Iia: Philosophy Series. Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-0929-7, ISBN 978-81-208-0929-1. Source: [1] (accessed: Tuesday April 27, 2010), p.Back Cover