Ukuran asli (5.472 × 3.648 piksel, ukuran berkas: 3,92 MB, tipe MIME: image/jpeg)
Berkas ini berasal dari Wikimedia Commons dan mungkin digunakan oleh proyek-proyek lain.
Deskripsi dari halaman deskripsinya ditunjukkan di bawah ini.
Ringkasan
DeskripsiMandaic Incantation Bowl.jpg
English: Mesopotamia, Sassanid Empire, 5th-6th century, latest 8th century.
Clay bowl with Mandaean characters. These bowls, amulets, with incantations against demons, were buried upside down in the house to imprison demons and were widely used by Jewish, Christian and Mandaean people alike. It is thought that each inhabitant of the house had their own bowl made with their own personalised wishes, including for specific events. The text starts inside and is written in concentric circles towards the outside. In the Jewish Museum of Switzerland's collection, object number: JMS 1973-2, photographer: Dieter Hofer
Français : Mésopotamie, Empire sassanide, 5e-6e siècle, au plus tard 8e siècle.
Bol en argile avec des caractères mandéens. Ces bols sont des amulettes, avec des incantations contre les démons. Ils étaient enterrés à l'envers dans la maison pour emprisonner les démons et étaient largement utilisés par les juifs, les chrétiens et les mandéens. On pense que chaque habitant de la maison se faisait fabriquer son propre bol avec ses souhaits personnalisés, notamment pour des événements spécifiques. Le texte commence à l'intérieur et s'écrit en cercles concentriques vers l'extérieur. Dans la collection du Musee juif de Suisse, numero de classification: JMS 1973-2, photographe: Dieter Hofer
Deutsch: Mesopotamien, Sassanidenreich, 5.-6. Jh. spätestens 8. Jh.
Tonschale mit mandäische Schriftzeichen. Diese Schalen, Amulette, mit Beschwörungsformeln gegen Dämonen, wurden umgekehrt im Haus vergraben, um die Dämonen darin zu fangen und gefangen zu halten und waren weit verbreitet und von jüdischen, christlichen und mandäischen Personen gleichermassen verwendet. Man geht davon aus, dass jede/r Hausbewohner/in eine eigene Schale mit eigenen personalisierten Wünschen anfertigen liess, auch für spezifische Ereignisse. Der Text beginnt innen und wird in konzentrischen Kreisen nach aussen hin geschrieben. In der Sammlung des Jüdischen Museums der Schweiz, Objektnummer: JMS 1973-2, Fotograf, Dieter Hofer
untuk berbagi – untuk menyalin, mendistribusikan dan memindahkan karya ini
untuk menggubah – untuk mengadaptasi karya ini
Berdasarkan ketentuan berikut:
atribusi – Anda harus mencantumkan atribusi yang sesuai, memberikan pranala ke lisensi, dan memberi tahu bila ada perubahan. Anda dapat melakukannya melalui cara yang Anda inginkan, namun tidak menyatakan bahwa pemberi lisensi mendukung Anda atau penggunaan Anda.
berbagi serupa – Apabila Anda menggubah, mengubah, atau membuat turunan dari materi ini, Anda harus menyebarluaskan kontribusi Anda di bawah lisensi yang sama seperti lisensi pada materi asli.
Add a one-line explanation of what this file represents
Incantation bowl from Mesopotamia dated between the 5th and the 8th century, inscribed in Mandaic, in the collection of the Jewish Museum of Switzerland.
Bol d’incantation d’origine de Mesopotamie, daté entre le 5ème et 8ème siècle avec inscription en mandéen. Aujourdhui dans la collection du Musée juif de Suisse.
Zauberschale aus Mesopotamien, datiert zwischen den 5. und den 8 Jh., mit mandäische Inschrift. Heute in der Sammlung des Jüdischen Museums der Schweiz.
Berkas ini mengandung informasi tambahan yang mungkin ditambahkan oleh kamera digital atau pemindai yang digunakan untuk membuat atau mendigitalisasi berkas. Jika berkas ini telah mengalami modifikasi, rincian yang ada mungkin tidak secara penuh merefleksikan informasi dari gambar yang sudah dimodifikasi ini.