Posisi matahari: Perbedaan antara revisi
kTidak ada ringkasan suntingan Tag: halaman dengan galat skrip |
kTidak ada ringkasan suntingan Tag: halaman dengan galat skrip |
||
Baris 9: | Baris 9: | ||
|w=(erh-shih-hsi) chieh-chi |
|w=(erh-shih-hsi) chieh-chi |
||
}} |
}} |
||
{{Solar terms}} |
|||
Dalam [[Kalender Tionghoa]], satu tahun dibagi menjadi 24 '''posisi Matahari''' ('''''jieqi''''') berdasarkan pembagian [[ekliptika]] (lintasan yang dilalui [[matahari]] seperti terlihat dari [[bumi]]) menjadi 24 bagian dengan jarak 15°satu sama lainnya.<ref name=seasonal>{{cite web |title=24 Seasonal Segments 二十四节气 |url=http://hua.umf.maine.edu/China/astronomy/tianpage/0008H_6703bw.html |publisher=Chinese Astronomy |
Dalam [[Kalender Tionghoa]], satu tahun dibagi menjadi 24 '''posisi Matahari''' ('''''jieqi''''') berdasarkan pembagian [[ekliptika]] (lintasan yang dilalui [[matahari]] seperti terlihat dari [[bumi]]) menjadi 24 bagian dengan jarak 15°satu sama lainnya.<ref name=seasonal>{{cite web |title=24 Seasonal Segments 二十四节气 |url=http://hua.umf.maine.edu/China/astronomy/tianpage/0008H_6703bw.html |publisher=Chinese Astronomy |
Revisi terkini sejak 25 Juni 2024 16.30
(Dua puluh empat) posisi Matahari | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hanzi tradisional: | (二十四)節氣 | ||||||||||||||||
Hanzi sederhana: | (二十四)节气 | ||||||||||||||||
|
Bujur langit | Posisi | Tanggal |
---|---|---|
Musim semi | ||
315° | Lichun | 4-5 Feb. |
330° | Yushui | 18-19 Feb. |
345° | Jingzhe | 5-6 Mar. |
0° | Chunfen | 20-21 Mar. |
15° | Qingming | 4-5 Apr. |
30° | Guyu | 20-21 Apr. |
Musim panas | ||
45° | Lixia | 5-6 Mei |
60° | Xiaoman | 21-22 Mei |
75° | Mangzhong | 5-6 Jun. |
90° | Xiazhi | 21-22 Jun. |
105° | Xiaoshu | 7-8 Jul. |
120° | Dashu | 22-23 Jul. |
Musim gugur | ||
135° | Liqiu | 7-8 Ags. |
150° | Chushu | 23-24 Ags. |
165° | Bailu | 7-8 Sep. |
180° | Qiufen | 23-24 Sep. |
195° | Hanlu | 8-9 Okt. |
210° | Shuangjiang | 23-24 Okt. |
Musim dingin | ||
225° | Lidong | 7-8 Nov. |
240° | Xiaoxue | 22-23 Nov. |
255° | Daxue | 7-8 Des. |
270° | Dongzhi | 21-22 Des. |
285° | Xiaohan | 5-6 Jan. |
300° | Dahan | 20-21 Jan. |
Dalam Kalender Tionghoa, satu tahun dibagi menjadi 24 posisi Matahari (jieqi) berdasarkan pembagian ekliptika (lintasan yang dilalui matahari seperti terlihat dari bumi) menjadi 24 bagian dengan jarak 15°satu sama lainnya.[1] Dalam pembagian satu tahun menjadi 4 musim, setiap musim dibagi menjadi 6 posisi Matahari (qi, 氣) yang masing-masing lamanya 15 hari. Dari total 24 posisi Matahari, 12 posisi Matahari disebut zhongqi (中氣) dan 12 posisi Matahari disebut jieqi (節氣). Setiap posisi Matahari diberi nama yang melambangkan fenomena alam dan musim. Sistem ini berasal dari Tiongkok dan kemudian diadopsi di Korea, Jepang, dan Vietnam dengan memakai istilah yang sama.
Pada tanggal 1 Desember 2016, sistem ini didaftarkan sebagai Warisan Budaya Takbenda UNESCO. [1] Diarsipkan 2017-02-16 di Wayback Machine.
Musim | Bulan Imlek | Jieqi | Zhongqi |
---|---|---|---|
Musim semi | Bulan 1 | Lichun | Yushui |
Bulan 2 | Jingzhe | Chunfen | |
Bulan 3 | Qingming | Guyu | |
Musim panas | Bulan 4 | Lixia | Xiaoman |
Bulan 5 | Mangzhong | Xiazhi | |
Bulan 6 | Xiaoshu | Dashu | |
Musim gugur | Bulan 7 | Liqiu | Chushu |
Bulan 8 | Bailu | Qiufen | |
Bulan 9 | Hanlu | Shuangjiang | |
Musim dingin | Bulan 10 | Lidong | Xiaoxue |
Bulan 11 | Daxue | Dongzhi | |
Bulan 12 | Xiaohan | Dahan |
Sistem 24 posisi Matahari dipakai sebagai pedoman untuk menyesuaikan kalender dengan pergerakan musim, termasuk penentuan bulan kabisat. Bulan diberi nomor urut mengikuti urutan zhongqi. Sebagai patokan adalah titik balik musim dingin (dongzhi) yang ditetapkan selalu pada bulan 11, dan ekuinoks musim semi yang selalu jatuh pada bulan 2.
Bulan kabisat
[sunting | sunting sumber]Antara jumlah hari dalam satu tahun kalender lunar dan jumlah hari dalam satu tahun kalender solar terdapat perbedaan sekitar 11,25 hari. Oleh karena itu, setiap 2 atau 3 tahun sekali perlu disisipkan satu bulan ekstra sebagai bulan kabisat (Hanzi Tradisional: 閏月; Hanzi Sederhana: 闰月; Pinyin: rùnyuè, bahasa Hokkien: lun gwee) agar Tahun Baru Imlek (bulan 1) selalu jatuh pada musim semi.
Bila ada bulan yang tidak bertepatan dengan salah satu zhongqi, maka bulan berikutnya adalah bulan kabisat, dan bulan baru ditunda hingga bulan kabisat selesai. Bulan kabisat diberi nama dengan menambah aksara 闰 (rùn) di depan nama bulan sebelumnya. Tahun 2009 misalnya, sesudah bulan 5 adalah bulan 5 kabisat (閏五月, pinyin: rùn wǔ yuè, bahasa Hokkien: lun go-gwee). Pada tahun yang memiliki bulan kabisat, 1 tahun terdiri dari 13 bulan.
Sejarah
[sunting | sunting sumber]Di Tiongkok kuno, tulang ramalan dipakai untuk mencatat musim semi (chūn, 春) dan musim gugur (qiū, 秋).[2] Menurut tulang ramalan, orang Dinasti Shang menghitung 1 tahun terdiri dari 365 hari, dan 1 bulan sekitar 29 atau 30 hari.[1] Paling tidak sejak Zaman Musim Semi dan Gugur, orang di Tiongkok sudah mengenal sistem empat musim yang lebih terinci berdasarkan perhitungan dua titik balik dan dua ekuinoks. Satu tahun dihitung dari titik balik musim dingin hingga titik balik musim dingin berikutnya. Sistem 24 posisi Matahari (jieqi) sudah dipakai dalam perhitungan kalender sejak Periode Negara Perang.[1]
Sejak 520 M,[2] sistem deskripsi musim 72 pentad ditambahkan ke dalam kalender resmi. Setiap posisi Matahari terdiri dari 3 pentad (lima harian, 候; pinyin: hòu),[2] dan masing-masing pentad berlangsung selama 5 hari.
Daftar 24 posisi Matahari
[sunting | sunting sumber]Bujur | Bahasa Indonesia |
Bahasa Tionghoa |
Bahasa Jepang |
Bahasa Korea |
Bahasa Vietnam |
Tanggal |
---|---|---|---|---|---|---|
315° | Awal musim semi | 立春 lìchūn |
立春 risshun |
입춘 (立春) ipchun |
Lập xuân | 4 Februari |
330° | Air hujan | 雨水 yǔshuǐ |
雨水 usui |
우수 (雨水) usu |
Vũ thủy | 19 Februari |
345° | Serangga bangun | 驚蟄 (惊蛰) jīngzhé |
啓蟄 keichitsu |
경칩 (驚蟄) gyeongchip |
Kinh trập | 6 Maret |
0° | Ekuinoks musim semi | 春分 chūnfēn |
春分 shunbun |
춘분 (春分) chunbun |
Xuân phân | 21 Maret |
15° | Cerah dan terang | 清明 qīngmíng |
清明 seimei |
청명 (清明) cheongmyeong |
Thanh minh | 5 April |
30° | Hujan padi-padian | 穀雨 (谷雨) gǔyǔ |
穀雨 kokuu |
곡우 (穀雨) gogu |
Cốc vũ | 20 April |
45° | Awal musim panas | 立夏 lìxià |
立夏 rikka |
입하 (立夏) ipha |
Lập hạ | 6 Mei |
60° | Kelebihan kecil | 小滿 (小满) xiǎomǎn |
小満 shōman |
소만 (小滿) soman |
Tiểu mãn | 21 Mei |
75° | Membersihkan semak | 芒種 (芒种) mángzhòng |
芒種 bōshu |
망종 (芒種) mangjong |
Mang chủng | 6 Juni |
90° | Titik balik musim panas | 夏至 xiàzhì |
夏至 geshi |
하지 (夏至) haji |
Hạ chí | 21 Juni |
105° | Panas kecil | 小暑 xiǎoshǔ |
小暑 shōsho |
소서 (小暑) soseo |
Tiểu thử | 7 Juli |
120° | Panas besar | 大暑 dàshǔ |
大暑 taisho |
대서 (大暑) daeseo |
Đại thử | 23 Juli |
135° | Awal musim gugur | 立秋 lìqiū |
立秋 risshū |
입추 (立秋) ipchu |
Lập thu | 8 Agustus |
150° | Penyimpanan panas | 處暑 (处暑) chǔshǔ |
処暑 shosho |
처서 (處暑) cheoseo |
Xử thử | 23 Agustus |
165° | Embun putih | 白露 báilù |
白露 hakuro |
백로 (白露) baekro |
Bạch lộ | 8 September |
180° | Ekuinoks musim gugur | 秋分 qiūfēn |
秋分 shūbun |
추분 (秋分) chubun |
Thu phân | 23 September |
195° | Embun dingin | 寒露 hánlù |
寒露 kanro |
한로 (寒露) hallo |
Hàn lộ | 8 Oktober |
210° | Embun beku | 霜降 shuāngjiàng |
霜降 sōkō |
상강 (霜降) sanggang |
Sương giáng | 23 Oktober |
225° | Awal musim dingin | 立冬 lìdōng |
立冬 rittō |
입동 (立冬) ipdong |
Lập đông | 7 November |
240° | Salju kecil | 小雪 xiǎoxuě |
小雪 shōsetsu |
소설 (小雪) soseol |
Tiểu tuyết | 22 November |
255° | Salju besar | 大雪 dàxuě |
大雪 taisetsu |
대설 (大雪) daeseol |
Đại tuyết | 7 Desember |
270° | Titik balik musim dingin | 冬至 dōngzhì |
冬至 tōji |
동지 (冬至) dongji |
Đông chí | 22 Desember |
285° | Dingin kecil | 小寒 xiǎohán |
小寒 shōkan |
소한 (小寒) sohan |
Tiểu hàn | 6 Januari |
300° | Dingin besar | 大寒 dàhán |
大寒 daikan |
대한 (大寒) daehan |
Đại hàn | 20 Januari |
- Hanzi sederhana dalam tanda kurung bila ada.
- Hanja dalam tanda kurung.
- Tanggal dapat berbeda kurang lebih 1 hari.
Tradisi
[sunting | sunting sumber]Dalam budaya Tionghoa, perayaan dikaitkan dengan peristiwa pertanian, agama, dan politik. Hari titik balik musim dingin atau dongzhi (tang che) merupakan akhir musim panen, dan dirayakan dengan berkumpul bersama keluarga. Makanan yang dihidangkan adalah tangyuan (ronde) dalam kuah manis yang melambangkan keutuhan keluarga dan kemakmuran.
Tanggal 1 bulan 1 (Tahun Baru Imlek) adalah hari pertama bulan baru yang terdekat dengan lichun (bulan baru antara dahan dan yushui). Perayaan penting lainnya dalam budaya Tionghoa:
- Festival Qingming (Ceng Beng) bertepatan dengan qingming sekitar tanggal 5 April
- Festival Perahu Naga, tanggal 5 bulan 5
- Festival Meminta Ketrampilan, tanggal 7 bulan 7
- Festival Pertengahan Musim Gugur, tanggal 15 bulan 8
- Festival Yang Ganda, tanggal 9 bulan 9.
Daftar 72 pentad
[sunting | sunting sumber]Satu tahun terdiri dari 72 pentad, dan masing-masing pentad berisi gambaran tentang fenomena alam, keadaan tanaman, dan tingkah laku hewan yang mengikuti perubahan musim. Masa satu pentad yang pendek (5 hari) dan cuaca setiap tahun yang selalu berubah menyebabkan fenomena alam yang digambarkan sering tidak cocok. Hewan atau tanaman tertentu juga tidak dapat dijumpai di semua tempat. Di antaranya 72 pentad terdapat beberapa fenomena alam yang janggal, misalnya: "Tikus rumah berubah menjadi burung puyuh".
Dalam 72 pentad versi Jepang, tanaman dan hewan telah disesuaikan dengan situasi alam di Jepang. Tidak seperti halnya 24 posisi Matahari yang tidak pernah berubah, isi 72 pentad sudah diubah berkali-kali, dan terdapat banyak versi dalam berbagai kalender. Versi 72 pentad yang paling banyak dipakai adalah versi kalender ringkas Ryaku Honreki. Sebagian dari isi 72 pentad yang asli tetap dipertahankan.
24 posisi Matahari | Kalender ringkas (Ryaku Honreki) Jepang |
Kalender Hsuan-ming Tiongkok | |||
---|---|---|---|---|---|
Pentad | Arti | Pentad | Arti | ||
Lichun | 1 | 東風解凍 | Angin timur mulai mencairkan es tebal | 東風解凍 | Angin timur mulai mencairkan es tebal |
2 | 黄鶯睍睆 | Burung Cettia diphone mulai berkicau di pegunungan dan desa | 蟄虫始振 | Serangga yang berhibernasi mulai bangun | |
3 | 魚上氷 | Dari celah es ikan loncat | 魚上氷 | Dari celah es ikan loncat | |
Yushui | 1 | 土脉潤起 | Hujan turun tanah menjadi lembap | 獺祭魚 | Berang-berang menjajarkan ikan yang ditangkapnya dan berpesta makan ikan |
2 | 霞始靆 | Kabut mulai menghilang dari langit | 鴻雁来 | Angsa liar mulai terbang ke utara | |
3 | 草木萠動 | Pohon dan tanaman mulai bertunas | 草木萠動 | Pohon dan tanaman mulai bertunas | |
Jingzhe | 1 | 蟄虫啓戸 | Serangga yang berhibernasi mulai keluar | 桃始華 | Bunga prem mulai berbunga |
2 | 桃始笑 | Bunga prem mulai berbunga | 倉庚鳴 | Burung Cettia diphone mulai berkicau di pegunungan dan desa | |
3 | 菜虫化蝶 | Ulat hijau tumbuh sayap dan terbang sebagai kupu-kupu putih | 鷹化為鳩 | Elang berubah menjadi burung Cuculus canorus | |
Chunfen | 1 | 雀始巣 | Burung layang-layang asia mulai membangun sarang | 玄鳥至 | Burung layang-layang asia tiba dari selatan |
2 | 桜始開 | Sakura mulai mekar | 雷乃発声 | Dari jauh mulai terdengar suara petir | |
3 | 雷乃発声 | Dari kejauhan mulai terdengar suara petir | 始雷 | Kilatan petir mulai terlihat | |
Qingming | 1 | 玄鳥至 | Burung layang-layang asia tiba dari selatan | 桐始華 | Bunga pohon Paulownia mulai mekar |
2 | 鴻雁北 | Angsa liar terbang ke utara | 田鼠化為鴽 | Tikus rumah berubah menjadi burung puyuh | |
3 | 虹始見 | Setelah hujan mulai terlihat pelangi | 虹始見 | Setelah hujan mulai terlihat pelangi | |
Guyu | 1 | 葭始生 | Tanaman suku padi-padian mulai bertunas | 萍始生 | Rumput terapung mulai bertunas |
2 | 霜止出苗 | Embun beku berakhir, tunas padi mulai tumbuh besar | 鳴鳩払其羽 | Merpati menisik bulu | |
3 | 牡丹華 | Bunga peony mulai mekar | 戴勝降于桑 | Burung Cuculus canorus hinggap di pohon murbei dan melahirkan ngengat sutera | |
Lixia | 1 | 蛙始鳴 | Katak mulai bernyanyi | 螻蟈鳴 | Katak mulai bernyanyi |
2 | 蚯蚓出 | Cacing tanah keluar ke atas tanah | 蚯蚓出 | Cacing tanah keluar ke atas tanah | |
3 | 竹笋生 | Rebung mulai tumbuh | 王瓜生 | Timun-timunan mulai berbuah | |
Xiaoman | 1 | 蚕起食桑 | Ngengat sutera sedang lahapnya makan daun murbei | 苦菜秀 | Tanaman Ixeris dentata tumbuh lebat |
2 | 紅花栄 | Kembang pulu sedang mekar-mekarnya | 靡草死 | Capsella bursa-pastoris tumbuh di sawah, rumput mati | |
3 | 麦秋至 | Gandum mulai berisi | 小暑至 | Akhirnya udara panas dimulai | |
Mangzhong | 1 | 螳螂生 | Belalang sentadu keluar | 螳螂生 | Belalang sentadu keluar |
2 | 腐草為蛍 | Rumput busuk melepaskan panas, berubah menjadi kunang-kunang | 鵙始鳴 | Burung Lanius bucephalus mulai berkicau | |
3 | 梅子黄 | Buah Prunus mume mulai menguning masak | 反舌無声 | Burung Cettia diphone berhenti berkicau | |
Xiazhi | 1 | 乃東枯 | Rumput Prunella vulgaris layu dan mati | 鹿角解 | Rusa menjatuhkan tanduknya |
2 | 菖蒲華 | Bunga iris jepang mulai mekar | 蜩始鳴 | Tonggeret mulai bernyanyi | |
3 | 半夏生 | Tanaman Pinellia ternata tumbuh | 半夏生 | Tanaman Pinellia ternata tumbuh | |
Xiaoshu | 1 | 温風至 | Angin hangat mulai berhembus | 温風至 | Angin hangat mulai berhembus |
2 | 蓮始開 | Bunga seroja mulai mekar | 蟋蟀居壁 | Jangkrik bernyanyi di pematang | |
3 | 鷹乃学習 | Anak burung elang mulai belajar terbang | 鷹乃学習 | Anak burung elang mulai belajar terbang | |
Dashu | 1 | 桐始結花 | Buah pohon paulownia mulai berisi | 腐草為蛍 | Rumput busuk melepaskan panas, berubah menjadi kunang-kunang |
2 | 土潤溽暑 | Tanah lembap panas bagai dikukus | 土潤溽暑 | Tanah lembap panas bagai dikukus | |
3 | 大雨時行 | Kadang-kadang turun hujan besar | 大雨時行 | Kadang-kadang turun hujan besar | |
Liqiu | 1 | 涼風至 | Angin sejuk mulai bertiup | 涼風至 | Angin sejuk mulai bertiup |
2 | 寒蝉鳴 | Tanna japonensis mulai bernyanyi | 白露降 | Embun pagi mulai turun | |
3 | 蒙霧升降 | Kabut tebal menghalangi pandangan | 寒蝉鳴 | Tanna japonensis mulai bernyanyi | |
Chushu | 1 | 綿柎開 | Buah kapas mulai terbuka | 鷹乃祭鳥 | Burung elang menjajarkan burung hasil buruannya dan berpesta makan |
2 | 天地始粛 | Akhirnya udara panas mulai reda | 天地始粛 | Akhirnya udara panas mulai reda | |
3 | 禾乃登 | Padi mulai berisi | 禾乃登 | Padi mulai berisi | |
Bailu | 1 | 草露白 | Tetesan embun di rumput, putih berkilau | 鴻雁来 | Angsa liar mulai terbang datang |
2 | 鶺鴒鳴 | Burung Motacilla mulai berkicau | 玄鳥帰 | Burung layang-layang Asia terbang pulang ke selatan | |
3 | 玄鳥去 | Burung layang-layang Asia terbang pulang ke selatan | 羣鳥養羞 | Sebagian besar burung menyimpan persedian makanan | |
Qiufen | 1 | 雷乃収声 | Suara petir kehilangan gema | 雷乃収声 | Suara petir kehilangan gema |
2 | 蟄虫坏戸 | Serangga menutup lubang yang digali di dalam tanah | 蟄虫坏戸 | Serangga menutup lubang yang digali di dalam tanah | |
3 | 水始涸 | Air di sawah mulai dikeringkan | 水始涸 | Air di sawah mulai dikeringkan | |
Hanlu | 1 | 鴻雁来 | Angsa liar mulai datang | 鴻雁来賓 | Angsa liar sedikit banyak berdatangan sebagai tamu |
2 | 菊花開 | Bunga seruni mekar | 雀入大水為蛤 | Burung gereja mencebur ke laut berubah menjadi kerang | |
3 | 蟋蟀在戸 | Jangkrik bernyanyi di sekitar pintu | 菊有黄華 | Bunga seruni berbunga | |
Shuangjiang | 1 | 霜始降 | Embun beku mulai turun | 豺乃祭獣 | Anjing gunung menjajarkan hewan liar yang diburunya dan berpesta makan |
2 | 霎時施 | Hujan gerimis berderai turun | 草木黄落 | Pohon dan tanaman menguning dan mulai rontok | |
3 | 楓蔦黄 | Daun mapel dan Parthenocissus tricuspidata menguning dan memerah | 蟄虫咸俯 | Serangga semuanya masuk ke dalam tanah dan tidak bergerak | |
Lidong | 1 | 山茶始開 | Bunga sasanqua mulai mekar | 水始氷 | Air mulai membeku |
2 | 地始凍 | Tanah mulai membeku | 地始凍 | Tanah mulai membeku | |
3 | 金盞香 | Bunga narcissus mulai mekar | 野鶏入水為蜃 | Burung Phasianus versicolor mencebur ke laut berubah menjadi kerang besar | |
Xiaoxue | 1 | 虹蔵不見 | Pelangi mulai tidak terlihat | 虹蔵不見 | Pelangi mulai tidak terlihat |
2 | 朔風払葉 | Angin utara merontokkan daun-daun | 天気上勝地気下降 | Panas di langit dan bumi menjadi dingin | |
3 | 橘始黄 | Daun pohon jeruk mulai menguning | 閉塞而成冬 | Udara di langit dan bumi terhalang, musim dingin tiba | |
Daxue | 1 | 閉塞成冬 | Udara di langit dan bumi terhalang, musim dingin tiba | 鶡鳥不鳴 | Ayam hutan berhenti berkokok |
2 | 熊蟄穴 | Beruang bersembunyi di dalam lubang untuk berhibernasi | 虎始交 | Harimau memasuki musim kawin | |
3 | 鱖魚群 | Ikan salem berbondong-bondong naik ke hulu sungai | 茘挺出 | Kucai besar mulai berkecambah | |
Dongzhi | 1 | 乃東生 | Biji Prunella vulgaris mulai berkecambah | 蚯蚓結 | Cacing tanah di dalam tanah berubah menjadi gumpalan |
2 | 麋角解 | Rusa besar menjatuhkan tanduknya | 麋角解 | Rusa besar menjatuhkan tanduknya | |
3 | 雪下出麦 | Di bawah salju, gandum berkecambah | 水泉動 | Sumber air yang membeku di tanah mulai bergerak | |
Xiaohan | 初候 | 芹乃栄 | Seladren tumbuh dengan subur | 雁北郷 | Angsa liar mulai bermigrasi ke utara |
2 | 水泉動 | Sumber air yang membeku di tanah mulai bergerak | 鵲始巣 | Burung Pica-pica mulai membuat sarang | |
3 | 雉始雊 | Burung Phasianus versicolor jantan mulai berkicau | 野鶏始雊 | Burung Phasianus versicolor jantan mulai berkicau | |
Dahan | 1 | 款冬華 | Petasites japonicus mulai keluar putik | 鶏始乳 | Ayam mulai bertelur |
2 | 水沢腹堅 | Lapisan es mulai menebal di permukaan rawa | 鷙鳥厲疾 | Burung elang dan rajawali mulai terbang tinggi dan capat di udara | |
3 | 鶏始乳 | Ayam mulai bertelur | 水沢腹堅 | Lapisan es mulai menebal di permukaan rawa |
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ a b c "24 Seasonal Segments 二十四节气". Chinese Astronomy
中国天文学. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2010-06-13. Diakses tanggal 2010-02-09. line feed character di
|publisher=
pada posisi 19 (bantuan) - ^ a b c Wilkinson, Endymion Porter (2000). Chinese History: A Manual. Harvard University Asia Center. hlm. 185-186. ISBN 0-6740-0249-0.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- (Jepang) Perhitungan 24 posisi Matahari oleh Observatorium Astronomi Nasional Jepang
- (Indonesia) Lun gwee: Bulan kabisat dalam kalender Imlek Diarsipkan 2009-03-15 di Wayback Machine.
- (Inggris) Kalender Imlek Diarsipkan 2008-05-09 di Wayback Machine.
- (Jepang) Pergantian musim di Jepang menurut 24 posisi Matahari
- (Jepang) Pergantian musim di Kyoto menurut 24 posisi Matahari Diarsipkan 2020-10-21 di Wayback Machine.