Lompat ke isi

Bahasa Hokkien

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Bahasa Hokkien
闽南语/閩南語;
Dituturkan diRepublik Rakyat Tiongkok, Republik Tiongkok, Singapura, Indonesia, Malaysia dan daerah lain di mana komunitas Hokkien menetap
WilayahProvinsi Fujian selatan; daerah Chaozhou-Shantou di provinsi Guangdong; bagian paling selatan provinsi Zhejiang; hampir seluruh Taiwan; hampir seluruh Hainan (jika Qiong Wen ikut dihitung); Semenanjung Leizhou di provinsi Guangdong
Penutur
49 juta
Status resmi
Bahasa resmi di
Taiwan
Diatur olehtidak ada
Kode bahasa
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B) / zho (T)
ISO 639-3
Glottologhokk1242[1]
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Bahasa Hokkien atau bahasa Hokkian (Sederhana: 闽南语, Tradisional: 閩南語) adalah salah satu dari cabang bahasa Minnan (Min Selatan) yang merupakan bagian dari bahasa Han (Tionghoa). Bahasa ini terutama digunakan secara luas di Tiongkok—provinsi Fujian (Hokkien) serta sebelah utara Guangdong (Kengtang), di Taiwan (Hokkien Taiwan), Singapura, dan di Asia Tenggara di mana konsentrasi orang Tionghoa perantauan adalah mayoritas berasal dari provinsi Fujian. Bahasa Hokkien juga dikenal sebagai bahasa Holo di daratan Tiongkok dan Taiwan.

Bahasa Hokkien ini sendiri terbagi atas banyak logat di antaranya logat Hokkien Taiwan, Ciangciu (Zhangzhou), logat Cuanciu (Quanzhou) dan logat Emui (Xiamen, dulu Amoy). Bahasa Tiochiu (Chaozhou) adalah juga salah satu logat dalam bahasa Hokkien, tetapi karena penduduk Tiochiu tersebar di daerah Guangdong utara, maka bahasa Tiochiu kemudian mendapat pengaruh dari bahasa Kanton menjadi logat dalam bahasa Hokkien yang dekat dengan bahasa Kanton (lihat bahasa Kantonis).

Di Indonesia sendiri, bahasa Hokkien umumnya dikenal sebagai bahasa ibu (mother tongue) komunitas Tionghoa-Indonesia di Medan, Pekanbaru, Palembang, Kepulauan Riau, dan beberapa daerah lainnya.

Bahasa Hokkien dan bahasa Indonesia

[sunting | sunting sumber]
Peta penyebaran dialek sinitik di dataran Tiongkok.

Bahasa Indonesia banyak menyerap kata-kata dari bahasa-bahasa Tionghoa, tetapi yang paling banyak diserap bukanlah berasal dari bahasa Mandarin namun dari bahasa Hokkien. Hal ini diketahui karena bahasa Hokkien memiliki ciri khas fonologis di mana fonem /f/ pada posisi dalam bahasa Mandarin padanannya adalah fonem /h/ dalam bahasa Hokkien.

Kedekatan bahasa Hokkien dengan bahasa Indonesia tentu saja dapat dimengerti karena mayoritas pendatang Tionghoa di Asia Tenggara umumnya termasuklah Indonesia adalah berasal dari provinsi Fujian (Hokkien) yang memang tidak menggunakan bahasa Mandarin yang merupakan dialek Utara.

Beberapa contoh kata-kata serapan dari bahasa Hokkien

[sunting | sunting sumber]
  • Hokkien - Mandarin: Fujian, Hokkien: Hok-kien
  • hongshui - Mandarin: fengshui, Hokkien: hong-sui
  • Kong Hu Cu - Mandarin: Kong Fu Zi, Hokkien: Khong Hu-cu
  • Tahu (tauhu) - Mandarin: doufu, Hokkien: tau-hu
  • Tionghoa - Mandarin: Zhonghua, Hokkien: Tiong-hua
  • Tiongkok - Mandarin: Zhongguo, Hokkien: Tiong-kok
  • Loteng - Mandarin: louding, Hokkien: lau-teng
  • Bakso - Mandarin: rousu, Hokkien: bak-sou
  • Siomai - Mandarin: shaomai, Hokkien: siau-mai

Selengkapnya, lihat kata serapan dari bahasa Tionghoa dalam bahasa Indonesia

Namun sebaliknya ada pula kosakata bahasa Hokkien di Indonesia yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia (Melayu).

Hokkien Medan

[sunting | sunting sumber]

Hokkien Medan merupakan varian/logat bahasa Hokkien Zhangzhou (Ciangciu) (juga disebut Min Nan di Fujian, Republik Rakyat Tiongkok) yang digunakan di Medan, Indonesia. Varian Medan ini banyak menggunakan kata-kata pinjam dari bahasa Melayu dan Indonesia, misalnya "tapi", "jamban", "sabun" (dari Portugis dan juga dipakai di Taiwan), "mana", "pasat" (plesetan dari pasar). Bahasa ini biasanya hanya diucapkan saja sehingga tidak ada bentuk tulisan standarnya.

Bahasa Hokkien di Medan dan Sumatera Utara hampir identik dengan Hokkien Penang yang digunakan di Penang dan Malaysia Utara.

Hokkien Bagansiapiapi

[sunting | sunting sumber]

Bahasa Hokkien Bagansiapiapi (Bagan Hokkien) adalah varian bahasa Hokkien yang dipergunakan di Bagansiapiapi, Riau. Walaupun merupakan varian dari dialek Tong'an di Tiongkok (kelompok Quanzhou), Bagan Hokkien dalam perkembangannya mendapat pengaruh dari kelompok dialek Zhangzhou. Bagan Hokkien merupakan representatif Hokkien Sumatra atau Indonesia yang masih banyak mempertahankan kosakata asli dan sedikit meminjam kosakata dari Bahasa Melayu. Bahasa percakapan masih mempertahankan 8 buah nada dan juga tone sandhi.

Contoh perbedaan dialek logat Hokkien (Min Nan)

[sunting | sunting sumber]
Varian Logat Hokkien
Xiamen (Amoy) Quanzhou (Cuanciu) Zhangzhou (Ciangciu) Chao-Shan (Tio-Shua) Leizhou (Luiciu) Haikou (Haikhao) Hokkien Medan-Penang Bahasa Taiwan yang umum Arti
lang lang lang nang nang nang lang lang orang
li leu li leu lu lu lu li kamu
hi heu hi heu hu hu hu hi ikan
ti teu ti teu tu tu tu ti babi
khi kheu khi kheu khu khu khi khi pergi
gu geu gi geu ngu ngu ua gi/gu/ue bahasa
kue kue ke koi koi koi ke ke/kue ayam
pueq pueq peq poiq poiq poiq peq peq/pueq delapan
bue bue be boi boi boi be be/bue membeli
ce ceu ce co ce ce ce ce duduk
kng kng knui kng kui kui kui kng terang
ng ng wnui ng wui wui ui ng kuning
hng hng hnui hng hui hui hui hng jauh
mng mng mui mng mui mui mui mng pintu
sng sng snui sng sui tui sui sng asam
cuigu cuigu cuigu cuigu cuibu tuiku gu gu kerbau
pnia pnia pnia pnia pia pia pia pnia kue
thnia thnia thnia thnia thia hia thia thnia mendengar
hnia hnia hnia hnia hia hia koko hnia abang
knia kna knia knia kia kia kia knia anak
cabou cabou caboknia cabou cabeu tabou cabou cabou perempuan
tapou tapou tapou tapou capeu tapou tapou capou/tapou laki-laki
haosni haosni haosne haosne haose haote tapou kia haosne/haosni anak lelaki
snilit snilit snejit snejit sejiek tejit sejit snejit/snelit ulang tahun
litthao lithao jitthao jikthao jiekthao jit`hao jithao jitthao/litthao matahari
geqniu geuqniu gueqnio gueqnio buenio buenio gueqnio gueqniu/geqniu/gueqnio bulan
ynu ynu yno yno yo yo yo ynu/yno kambing
hniu hniu hnio hnio hio hio hio hniu/hnio dupa
wun wun wun wung wung wung hang-hang wun hangat
tiong tiong tiong tong tiang tong tiong tiong tengah

Catatan:
1. Masih terdapat banyak varian logat Hokkien (Min Nan) yang lainnya seperti Longyan, Zhangping, Bagansiapiapi, Putian, dan lain-lain
2. Hokkien Medan dan Hokkien Penang kadang-kadang dipisahkan jenis varian logatnya.

Bilangan dalam bahasa Hokkien dengan bahasa Indonesia

[sunting | sunting sumber]

Keterangan:

  1. ji dan no merupakan angka 2. yang membedakan ji untuk dua digit angka (contoh: 302, 122 dan 242) dan no untuk tiga atau lebih digit angka (contoh: 248, 2239 dan 29225)
  2. khòng
Bilangan Hanyi Bahasa Hokkien Bahasa Indonesia
0 khòng nol
1 it satu
2 dua
3 sān tiga
4 empat
5 gō͘ lima
6 la̍k enam
7 cit tujuh
8 peh delapan
9 káuw sembilan
10 ca̍p sepuluh
11 十一 ca̍p it sebelas
20 二十 jī ca̍p dua puluh
22 二十二 jī ca̍p jī dua puluh dua
30 三十 sān ca̍p tiga puluh
40 四十 sì ca̍p empat puluh
50 五十 gō͘ ca̍p lima puluh
60 六十 la̍k ca̍p enam puluh
70 七十 cit ca̍p tujuh puluh
80 八十 peh ca̍p delapan puluh
90 九十 káuw ca̍p sembilan puluh
100 一百 ce pek seratus
101 一百空一 ce pek khòng it seratus satu
200 两百 no pek dua ratus
500 五百 gō͘ pek seratus satu
736 七百三十六 cit pek sān ca̍p la̍k tujuh ratus tiga puluh enam
1.000 一千 ce ceng seribu
2.000 两千 no ceng dua ribu
10.000 一万 ce ban sepuluh ribu
20.000 两万 no ban dua ribu
100.000 十万 ca̍p ban seratus ribu
1.000.000 ce tiao satu juta
10.000.000 ca̍p tiao sepuluh juta
100.000.000 一百 ce pek tiao seratus juta
1.000.000.000 ce ek satu miliar
1.000.000.000.000 satu triliun

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]

Diskusi terkait

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Bahasa Hokkien". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.