Lompat ke isi

Ioudaios: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8.6
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.8.7
 
Baris 8: Baris 8:
'''Referensi umum'''
'''Referensi umum'''
* {{cite book|title=Judeans and Jews: Four Faces of Dichotomy in Ancient Jewish History|author=Daniel R. Schwartz|publisher=University of Toronto Press|year=2014|isbn=9781442648395|url=https://books.google.co.uk/books?id=o0NRBQAAQBAJ}}
* {{cite book|title=Judeans and Jews: Four Faces of Dichotomy in Ancient Jewish History|author=Daniel R. Schwartz|publisher=University of Toronto Press|year=2014|isbn=9781442648395|url=https://books.google.co.uk/books?id=o0NRBQAAQBAJ}}
* {{cite journal|url=http://cbi.sagepub.com/content/10/2/293.abstract?etoc|first=David M.|last=Miller|title=Ethnicity Comes of Age: An Overview of Twentieth-Century Terms for ''Ioudaios''|journal=Currents in Biblical Research|volume=10|issue=2|date=2012|pages=293–311}}
* {{cite journal|url=http://cbi.sagepub.com/content/10/2/293.abstract?etoc|first=David M.|last=Miller|title=Ethnicity Comes of Age: An Overview of Twentieth-Century Terms for ''Ioudaios''|journal=Currents in Biblical Research|volume=10|issue=2|date=2012|pages=293–311}}{{Pranala mati|date=April 2022 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* {{cite book|first=Rabbi Joshua|last=Garroway|chapter=Ioudaios''|editors=Amy-Jill Levine, Marc Z. Brettler|url=https://books.google.co.uk/books?id=DZRJ5zXUI2QC&lpg=PA524&pg=PA524|title=The Jewish Annotated New Testament|publisher=Oxford University Press|date=2011|isbn=9780195297706|pages=524–526}}
* {{cite book|first=Rabbi Joshua|last=Garroway|chapter=Ioudaios''|editors=Amy-Jill Levine, Marc Z. Brettler|url=https://books.google.co.uk/books?id=DZRJ5zXUI2QC&lpg=PA524&pg=PA524|title=The Jewish Annotated New Testament|publisher=Oxford University Press|date=2011|isbn=9780195297706|pages=524–526}}
* {{cite journal|url=http://cbi.sagepub.com/content/9/1/98.full.pdf+html|first=David M.|last=Miller|title=The Meaning of ''Ioudaios'' and its Relationship to Other Group Labels in Ancient ‘Judaism'|journal=Currents in Biblical Research|volume=9|issue=1|date=2010|pages=98–126|access-date=2016-04-12|archive-date=2013-02-01|archive-url=https://archive.today/20130201163629/http://cbi.sagepub.com/content/9/1/98.full.pdf+html|dead-url=yes}}
* {{cite journal|url=http://cbi.sagepub.com/content/9/1/98.full.pdf+html|first=David M.|last=Miller|title=The Meaning of ''Ioudaios'' and its Relationship to Other Group Labels in Ancient ‘Judaism'|journal=Currents in Biblical Research|volume=9|issue=1|date=2010|pages=98–126|access-date=2016-04-12|archive-date=2013-02-01|archive-url=https://archive.today/20130201163629/http://cbi.sagepub.com/content/9/1/98.full.pdf+html|dead-url=yes}}

Revisi terkini sejak 24 April 2022 07.44

Ioudaios (bahasa Yunani: Ἰουδαῖος; pl. Ἰουδαῖοι Ioudaioi)[1] adalah sebuah etnonim Yunani yang digunakan dalam sastra biblikal dan klasik yang umumnya diterjemahkan menjadi "Yahudi" atau "Yedua".[2][3] Dalam berbagai pengartiannya, kara tersebut juga diterjemahkan sebagai "orang Yedua", "orang dari wilayah Yudea" (Yunani: Ἰουδαία)[1] dan "pemimpin Yudea".[4]

Pilihan terjemahan tersebut menjadi subyek debat sarjana berkelanjutan, memberikan pengaruh utamanya pada firman-firman dalam Alkitab (baik dalam Alkitab Ibrani maupun Perjanjian Baru) serta karya-karya penulis lainnya seperti Josephus dan Philo. Menerjemahkan kata tersebut menjadi Yahudi dipandang mengartikannya sebagai kepercayaan agama dari orang tersebut, sementara menerjemahkan kata tersebut menjadi Yudea menyatakan identitasnya berada di perbatasan geopolitik Yudea.[5]

Debut terjemahan terkait merujuk kepada istilah ἰουδαΐζειν (kata kerja),[6] yang secara literal diterjemahkan sebagai Yudaisasi,[7] dan Ἰουδαϊσμός (kata benda), yang secara kontroversial diterjemahkan sebagai Yudaisme atau Yudeanisme.[8]

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]

Referensi umum

Ioudaioi dalam Injil Yohanes

  • Meeks, Wayne (1975). ""Am I A Jew"? Johannine Christianity and Judaism". Christianity, Judaism and other Greco-Roman Cults. 
  • Bratcher, Robert (1975). "The Jews in the Gospel of John". BT 26: 401–409. 
  • Schram, Terry Leonard (1974). "The use of Ioudaios in the Fourth Gospel". 
  • Uses of Ioudaios in the New Testament Diarsipkan 2011-07-18 di Wayback Machine.

Catatan dan referensi

[sunting | sunting sumber]
Catatan
Referensi
  1. ^ a b Ἰουδαῖος. Liddell, Henry George; Scott, Robert; A Greek–English Lexicon at the Perseus Project.
  2. ^ Jewish Encyclopedia
  3. ^ Harper, Douglas. "Jew". Online Etymology Dictionary. 
  4. ^ Christopher D. Stanley, The Colonized Apostle: Paul Through Postcolonial Eyes, pages 117-122 (Fortress Press, 2011). ISBN 978-0-8006-6458-9
  5. ^ James D. G. Dunn Jesus, Paul, and the Gospels 2011 Page 124 "6.6 and 9.17, where for the first time Ioudaios can properly be translated 'Jew' ; and in Greco-Roman writers, the first use of Ioudaios as a religious term appears at the end of the first century ce (90- 96, 127, 133-36). 12."
  6. ^ Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama LSJverb
  7. ^ Galatia 2:14
  8. ^ Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama OEtDJudaism