Lompat ke isi

Humat ad-Diyar: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Muro Bot (bicara | kontrib)
Sngpra (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(28 revisi perantara oleh 17 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Kotakinfo lagu kebangsaan
'''Homat el Diyar حـماةَ الـديارِ (Pelindung Tanah Air)''' adalah lagu kebangsaan [[Suriah]].
|title = حُمَاةَ الدِّيَار

|transcription = Ḥumāt ad-Diyār
Lirik: Khalil Mardam Bey{{br}}
|indonesian_title = Pelindung Tanah Air
Lagu: Mohammed Flayfel
|image = Coat_of_arms_of_Syria.svg
|country = {{SYR}}
|author = [[Khalil Mardam Bey]]
|lyrics_date = 1936
|composer = [[Mohammed Flayfel]]
|music_date = 1936
|adopted = 1938
|until =
|sound = National Anthem of Syria.ogg
|sound_title = Humat Ad Diyar (instrumental)
}}
'''Ḥumat Ad Diyar حـماةَ الـديارِ (Pelindung Tanah Air)''' adalah lagu kebangsaan [[Suriah]].


== Lirik ==
== Lirik ==
Baris 9: Baris 21:
'''عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام{{br}}
'''عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام{{br}}
'''وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ{{br}}
'''وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ{{br}}

'''ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا{{br}}
'''ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا{{br}}
'''تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا{{br}}
'''تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا{{br}}
Baris 18: Baris 31:
'''أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ{{br}}
'''أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ{{br}}
'''ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟{{br}}
'''ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟{{br}}

'''نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ{{br}}
'''نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ{{br}}
'''وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ{{br}}
'''وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ{{br}}
Baris 23: Baris 37:
'''فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟
'''فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟


== Latin ==
== Lirik Latin Bahasa Arab ==
Homat el diyar 'alaikum salam {{br}}
Abat aan tadzillan nufusul kiram{{br}}
'Arainul 'arubati baitu haram{{br}}
Wa 'arsyusy syumusu hima la yudham{{br}}
Rubu'us sha ami burujul'ala{{br}}
Tuhakis sama a bi'alith thana{{br}}
Fa ardun za hat bishumusil widaa{{br}}
Sama ul'la'amruka au kassama


<br>Ḥumat ad diyari alaikum salam
Raqiful amani wa hafqul quwad{{br}}
<br>Abat an tadillan-nufusul kiram
'Ala 'alim dum masham lal bilad{{br}}
<br>Arinul urubati baitun ḥaram
Ama fihi min kulli 'aini sawad{{br}}
<br>Wa arsyusy syumusyi ḥiman la yuḍam
Wamin dami kulli shaheedim midad{{br}}
Nufusun ubatun wa maadhin majid{{br}}
Waruhul adaahi raqibun 'atid{{br}}
Faminnal walidu wa min ar rashid{{br}}
Falam la nasudu walim la nashid


<br>Rubu'ush sha'ami burujul alaa
== Terjemahan ==
<br>Tuḥakis sama'a bi ali sana
Pelindung alam, {{br}}
<br>Rubu'ush sha'ami burujul alaa
Salam padamu;{{br}}
<br>Tuhakis sama'a bi ali sana
Semangat gah kita{{br}}
<br>Fa arḍun zahat bish shumushil wiḍa
Tidak akan tunduk{{br}}
<br>Sama'un la amruka au kas sama
Tapak Arab,{{br}}
Kamar berlindung;{{br}}
Duduknya bintang,{{br}}
Kekal aman.


<br>Rafiful amani wa hafqul fuad
''Rangkap 2: tiada informasi''
<br>Ala alamin ḍamma shamlal bilad
<br>Ama fihi min kulli aynin sawad
<br>Wa min dammi kulli shahidin midad?

<br>Nufusun ubatun wa maḍin majid
<br>Wa ruḥul aḍaḥi raqibun atid
<br>Fa minnal walidu wa min ar rashid
<br>Fa lim la nasuddu wa lim la nashid?
{{Lagu kebangsaan di Asia}}


[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Suriah]]
[[Kategori:Suriah]]

[[ar:النشيد العربي السوري]]
[[de:Humat ad-Diyar]]
[[el:Homat el Diyar]]
[[en:Homat el Diyar]]
[[es:Homat el Diyar]]
[[fa:حماة الدیار]]
[[fi:Humat ad-Diyar]]
[[fr:Homat el Diyar]]
[[he:המנון סוריה]]
[[hr:Homat el Diyar]]
[[jv:Homat el Diyar]]
[[ms:Homat el Diyar]]
[[nl:Homat el Diyar]]
[[pl:Hymn Syrii]]
[[pt:Hino nacional da Síria]]
[[ru:Гимн Сирии]]
[[sk:Humát ad-Dijár]]
[[sl:Homat el Dijar]]
[[sv:Homat el Diyar]]
[[th:ฮุมาตอัดดิยาร์]]
[[tr:Homat el Diyar]]

Revisi terkini sejak 8 April 2023 08.46

Ḥumāt ad-Diyār
B. Indonesia: Pelindung Tanah Air
حُمَاةَ الدِّيَار

Lagu kebangsaan  Suriah
Penulis lirikKhalil Mardam Bey, 1936
KomponisMohammed Flayfel, 1936
Penggunaan1938
Sampel audio
Humat Ad Diyar (instrumental)

Ḥumat Ad Diyar حـماةَ الـديارِ (Pelindung Tanah Air) adalah lagu kebangsaan Suriah.

حـماةَ الـديارِ عليكمْ سـلامْ
أبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامْ
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ

ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما

رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟

نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟

Lirik Latin Bahasa Arab

[sunting | sunting sumber]


Ḥumat ad diyari alaikum salam
Abat an tadillan-nufusul kiram
Arinul urubati baitun ḥaram
Wa arsyusy syumusyi ḥiman la yuḍam


Rubu'ush sha'ami burujul alaa
Tuḥakis sama'a bi ali sana
Rubu'ush sha'ami burujul alaa
Tuhakis sama'a bi ali sana
Fa arḍun zahat bish shumushil wiḍa
Sama'un la amruka au kas sama


Rafiful amani wa hafqul fuad
Ala alamin ḍamma shamlal bilad
Ama fihi min kulli aynin sawad
Wa min dammi kulli shahidin midad?


Nufusun ubatun wa maḍin majid
Wa ruḥul aḍaḥi raqibun atid
Fa minnal walidu wa min ar rashid
Fa lim la nasuddu wa lim la nashid?