Char kway teow: Perbedaan antara revisi
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan aplikasi seluler Suntingan aplikasi Android |
Zainabilah (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan Tag: menambah kata-kata yang berlebihan atau hiperbolis Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
||
(10 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 7: | Baris 7: | ||
|j=caau<sup>2</sup> gwo<sup>2</sup> tiu<sup>4</sup> |
|j=caau<sup>2</sup> gwo<sup>2</sup> tiu<sup>4</sup> |
||
|poj=chhá-kóe-tiâu |
|poj=chhá-kóe-tiâu |
||
|altname=Nama alternatif di< |
|altname=Nama alternatif di<br />kawasan [[bahasa Kanton|berbahasa Kanton]] |
||
|t2=炒貴刁 |
|t2=炒貴刁 |
||
|s2=炒贵刁 |
|s2=炒贵刁 |
||
Baris 15: | Baris 15: | ||
}} |
}} |
||
{{short description|popular noodle dish in |
{{short description|popular noodle dish in Indonesia, Singapore, Brunei and Malaysia}} |
||
{{EngvarB|date=July 2014}} |
{{EngvarB|date=July 2014}} |
||
{{Use dmy dates|date=July 2014}} |
{{Use dmy dates|date=July 2014}} |
||
{{Infobox prepared food |
{{Infobox prepared food |
||
| name |
| name = Char kway teow |
||
| image |
| image = Charkwayteow.JPG |
||
| image_size |
| image_size = 250px |
||
| caption |
| caption = |
||
| alternate_name |
| alternate_name = |
||
| country = {{flag|Tiongkok}} |
|||
| |
| region = '''[[Asia Tenggara]]''' <br>{{flag|Indonesia}}<br>{{flag|Malaysia}}<br>{{flag|Singapore}}<ref name="origin">{{cite web|url=http://www.tourism.gov.my/en/es/experiences/a-taste-of-malaysia/char-kway-teow|title=Char Kway Teow|publisher=Tourism Malaysia|accessdate=9 March 2015|archiveurl=https://web.archive.org/web/20141012132614/http://www.tourism.gov.my/id-id/experiences/a-taste-of-malaysia/char-kway-teow|archivedate=12 October 2014|deadurl=no}}</ref><ref>http://eresources.nlb.gov.sg/infopedia/articles/SIP_2015-07-28_134215.html</ref> |
||
| region = Southeast Asia |
|||
| creator |
| creator = |
||
| course |
| course = |
||
| type |
| type = [[Shahe fen]] |
||
| served |
| served = |
||
| main_ingredient |
| main_ingredient = [[Shahe fen]], light and dark [[soy sauce]], [[chile pepper|chilli]], [[belachan]], whole [[prawn]]s, deshelled [[blood cockle]]s, [[bean sprout]]s, [[garlic chives|Chinese chives]] |
||
| variations |
| variations = |
||
| calories |
| calories = |
||
| other |
| other = |
||
}} |
}} |
||
{{Chinese|pic=Kwetiau Kuah Ayam - rice noodles and chicken.jpg|picsize=250px|piccap=Kwetiau dengan campuran [[kecap]]|c=沙河粉|p=shā hé fěn|j=saa1 ho4 fan2|altname=hefen|c2=河粉|p2=hé fěn|j2=ho4 fan2}} |
|||
⚫ | |||
'''Kwetiau''' ([[Hanzi]]: 粿條, [[hanyu pinyin]]: guǒ tiáo, juga disebut 沙河粉, shā hé fěn) adalah sejenis [[mi Tionghoa|mie Tionghoa]] berwarna putih dan pipih yang terbuat dari [[beras]]. Kwetiau merupakan makanan yang cukup populer di Indonesia, terutama di [[Jakarta]] dan tempat-tempat lain yang banyak didiami warga keturunan Tionghoa. |
|||
⚫ | |||
Kwetiau pada umumnya identik dengan orang Tionghoa Han [[Orang Hokkian|Hokkian]] dan [[Tio Ciu]]. Di Indonesia, kwetiau dibedakan atas kwetiau masakan etnis Hokkian dan kwetiau masakan etnis Tio Ciu. Kwetiau yang terkenal di kalangan Etnis Hokkian yang banyak berdiam di [[Sumatra]] adalah ''kwetiau medan'' yang memakai [[bakso ikan]], ''lapchiong'' (sosis babi), dan telur bebek. Kwetiau yang terkenal di kalangan etnis Tio Ciu yang banyak berdiam di [[Kalimantan]] adalah ''kwetiau sapi'' yang memakai daging sapi beserta jeroannya seperti babat. Dalam perkembangannya muncul varian baru yang dikenal dengan sebutan ''kwetiau siram''. Kwetiau Siram adalah jenis kwetiau yang berkuah, sering dimasak dengan daging babi ataupun sapi. |
|||
Di [[Bagansiapiapi]], [[Riau]] kwetiau yang terkenal adalah [[Kwetiau Bagan]] yang dapat ditemukan di berbagai restoran milik warga [[Orang Hokkian|Hokkian]] setempat. |
|||
⚫ | '''Char kway teow''' yang populer di [[Indonesia]], [[Singapura]], dan [[Malaysia]]. Kuetiaw digoreng di atas wajan berapi besar bersama [[tauge]], [[kucai]], [[udang]], [[kerang]], dan [[telur]]. Sebagai tambahan sering dimasukkan sosis Cina atau bakso ikan. Bumbunya adalah [[bawang putih]], [[kecap ikan]], [[sambal]], dan [[kecap manis]]. |
||
⚫ | Pada awalnya, minyak yang dipakai untuk menggoreng kwetiau adalah [[lemak babi]]. Namun sekarang, sebagian rumah makan juga membuat char kway teow tanpa minyak babi. Di [[Medan]], [[Bangka]], [[Ipoh]], dan [[Penang]], char kuay teow memakai telur [[bebek]] dan sering ditambah dengan daging [[kepiting]]. |
||
Makanan ini sering dianggap kurang sehat karena mengandung lemak tinggi. Char kway teow memang diciptakan sebagai makanan untuk buruh. Kadar lemak yang tinggi dan harga murah membuat hidangan ini disenangi kalangan buruh yang mencari sumber energi dan gizi yang murah. Pada awalnya, masakan ini dibuat oleh [[nelayan]], nelayan pengumpul kerang, atau [[petani]] yang berprofesi sambilan sebagai pedagang kwetiau goreng di malam hari untuk menambah penghasilan. |
Makanan ini sering dianggap kurang sehat karena mengandung lemak tinggi. Char kway teow memang diciptakan sebagai makanan untuk buruh. Kadar lemak yang tinggi dan harga murah membuat hidangan ini disenangi kalangan buruh yang mencari sumber energi dan gizi yang murah. Pada awalnya, masakan ini dibuat oleh [[nelayan]], nelayan pengumpul kerang, atau [[petani]] yang berprofesi sambilan sebagai pedagang kwetiau goreng di malam hari untuk menambah penghasilan. |
||
== Etimologi == |
== Etimologi == |
||
[[Berkas:penangckt.JPG| |
[[Berkas:penangckt.JPG|jmpl|200px|Char kway teow ala Penang]] |
||
Char kway teow adalah pengucapan [[bahasa Hokkien]] untuk aksara Tionghoa {{lang|zh|炒粿條}} yang juga dibaca sebagai ''chhá-kóe-tiâu''<sub>[[Pe̍h-ōe-jī|?]]</sub> dalam bahasa Hokkien, atau ''cháo guǒtiáo''<sup>[[Pinyin|?]]</sup> dalam [[bahasa Mandarin]]. |
Char kway teow adalah pengucapan [[bahasa Hokkien]] untuk aksara Tionghoa {{lang|zh|炒粿條}} yang juga dibaca sebagai ''chhá-kóe-tiâu''<sub>[[Pe̍h-ōe-jī|?]]</sub> dalam bahasa Hokkien, atau ''cháo guǒtiáo''<sup>[[Pinyin|?]]</sup> dalam [[bahasa Mandarin]]. |
||
Baris 48: | Baris 56: | ||
Di Singapura, hidangan ini juga ditulis dengan aksara Tionghoa {{lang|zh|星州炒貴刁}} yang juga dibaca char kway teow. Di Hongkong, hidangan ini juga ditulis sebagai {{lang|zh|馬來炒貴刁}} untuk menunjukkan negara asal masakan ini. |
Di Singapura, hidangan ini juga ditulis dengan aksara Tionghoa {{lang|zh|星州炒貴刁}} yang juga dibaca char kway teow. Di Hongkong, hidangan ini juga ditulis sebagai {{lang|zh|馬來炒貴刁}} untuk menunjukkan negara asal masakan ini. |
||
== Referensi == |
|||
{{reflist}} |
|||
== Pranala luar == |
== Pranala luar == |
||
* {{en}} [http://www.waisikkai.com/index.php?option=com_content&task=category§ionid=1&id=67&Itemid=47 Tempat makan char kway teow di Malaysia] |
* {{en}} [http://www.waisikkai.com/index.php?option=com_content&task=category§ionid=1&id=67&Itemid=47 Tempat makan char kway teow di Malaysia]{{Pranala mati|date=Februari 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} |
||
* {{en}} [http://www.visitsingapore.com/publish/stbportal/en/home/about_singapore/fun_stuff/recipes/char_kway_teow.html Resep char kway teow] dari Biro Pariwisata Singapura |
* {{en}} [http://www.visitsingapore.com/publish/stbportal/en/home/about_singapore/fun_stuff/recipes/char_kway_teow.html Resep char kway teow]{{Pranala mati|date=Februari 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} dari Biro Pariwisata Singapura |
||
[[Kategori: |
[[Kategori:Hidangan Singapura]] |
||
[[Kategori: |
[[Kategori:Hidangan Malaysia]] |
||
[[Kategori:Mi]] |
[[Kategori:Mi]] |
||
[[Kategori:Kata dan frasa Tionghoa]] |
[[Kategori:Kata dan frasa Tionghoa]] |
||
[[Kategori: |
[[Kategori:Hidangan Tionghoa-Indonesia]] |
Revisi terkini sejak 20 Mei 2023 11.02
Char kway teow | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hanzi tradisional: | 炒粿條 | ||||||||||||||
Hanzi sederhana: | 炒粿条 | ||||||||||||||
Makna harfiah: | kwetiau goreng | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Nama alternatif di kawasan berbahasa Kanton | |||||||||||||||
Hanzi tradisional: | 炒貴刁 | ||||||||||||||
Hanzi sederhana: | 炒贵刁 | ||||||||||||||
Makna literal: | tidak ada | ||||||||||||||
|
Char kway teow | |
---|---|
Jenis | Shahe fen |
Tempat asal | Tiongkok |
Daerah | Asia Tenggara Indonesia Malaysia Singapore[1][2] |
Bahan utama | Shahe fen, light and dark soy sauce, chilli, belachan, whole prawns, deshelled blood cockles, bean sprouts, Chinese chives |
Sunting kotak info • L • B | |
Char kway teow | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kwetiau dengan campuran kecap | |||||||||||
Hanzi: | 沙河粉 | ||||||||||
| |||||||||||
hefen | |||||||||||
Hanzi: | 河粉 | ||||||||||
|
Kwetiau (Hanzi: 粿條, hanyu pinyin: guǒ tiáo, juga disebut 沙河粉, shā hé fěn) adalah sejenis mie Tionghoa berwarna putih dan pipih yang terbuat dari beras. Kwetiau merupakan makanan yang cukup populer di Indonesia, terutama di Jakarta dan tempat-tempat lain yang banyak didiami warga keturunan Tionghoa.
Kwetiau pada umumnya identik dengan orang Tionghoa Han Hokkian dan Tio Ciu. Di Indonesia, kwetiau dibedakan atas kwetiau masakan etnis Hokkian dan kwetiau masakan etnis Tio Ciu. Kwetiau yang terkenal di kalangan Etnis Hokkian yang banyak berdiam di Sumatra adalah kwetiau medan yang memakai bakso ikan, lapchiong (sosis babi), dan telur bebek. Kwetiau yang terkenal di kalangan etnis Tio Ciu yang banyak berdiam di Kalimantan adalah kwetiau sapi yang memakai daging sapi beserta jeroannya seperti babat. Dalam perkembangannya muncul varian baru yang dikenal dengan sebutan kwetiau siram. Kwetiau Siram adalah jenis kwetiau yang berkuah, sering dimasak dengan daging babi ataupun sapi.
Di Bagansiapiapi, Riau kwetiau yang terkenal adalah Kwetiau Bagan yang dapat ditemukan di berbagai restoran milik warga Hokkian setempat.
Char kway teow yang populer di Indonesia, Singapura, dan Malaysia. Kuetiaw digoreng di atas wajan berapi besar bersama tauge, kucai, udang, kerang, dan telur. Sebagai tambahan sering dimasukkan sosis Cina atau bakso ikan. Bumbunya adalah bawang putih, kecap ikan, sambal, dan kecap manis.
Pada awalnya, minyak yang dipakai untuk menggoreng kwetiau adalah lemak babi. Namun sekarang, sebagian rumah makan juga membuat char kway teow tanpa minyak babi. Di Medan, Bangka, Ipoh, dan Penang, char kuay teow memakai telur bebek dan sering ditambah dengan daging kepiting.
Makanan ini sering dianggap kurang sehat karena mengandung lemak tinggi. Char kway teow memang diciptakan sebagai makanan untuk buruh. Kadar lemak yang tinggi dan harga murah membuat hidangan ini disenangi kalangan buruh yang mencari sumber energi dan gizi yang murah. Pada awalnya, masakan ini dibuat oleh nelayan, nelayan pengumpul kerang, atau petani yang berprofesi sambilan sebagai pedagang kwetiau goreng di malam hari untuk menambah penghasilan.
Etimologi
[sunting | sunting sumber]Char kway teow adalah pengucapan bahasa Hokkien untuk aksara Tionghoa 炒粿條 yang juga dibaca sebagai chhá-kóe-tiâu? dalam bahasa Hokkien, atau cháo guǒtiáo? dalam bahasa Mandarin.
Ketika dibawa dari kawasan berbahasa Hokkien ke kawasan berbahasa Kanton, nama hidangan ini berubah menjadi caau2 gwai3 diu1?, dan ditulis sebagai 炒貴刁 (pinyin: cháo guìdiāo). Nama hidangan ini ditulis dengan aksara Tionghoa 貴刁 karena kedua aksara tersebut dilafalkan serupa dengan 粿條 dalam bahasa Hokkien.
Di Singapura, hidangan ini juga ditulis dengan aksara Tionghoa 星州炒貴刁 yang juga dibaca char kway teow. Di Hongkong, hidangan ini juga ditulis sebagai 馬來炒貴刁 untuk menunjukkan negara asal masakan ini.
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ "Char Kway Teow". Tourism Malaysia. Diarsipkan dari versi asli tanggal 12 October 2014. Diakses tanggal 9 March 2015.
- ^ http://eresources.nlb.gov.sg/infopedia/articles/SIP_2015-07-28_134215.html
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- (Inggris) Tempat makan char kway teow di Malaysia[pranala nonaktif permanen]
- (Inggris) Resep char kway teow[pranala nonaktif permanen] dari Biro Pariwisata Singapura