Penangkap mimpi: Perbedaan antara revisi
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
k fix |
||
(2 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Orphan|date=Januari 2023}} |
|||
{{Short description|Objek buatan tangan asli berdasarkan simpai dedalu}} |
{{Short description|Objek buatan tangan asli berdasarkan simpai dedalu}} |
||
{{Use mdy dates|date=Agustus 2017}} |
{{Use mdy dates|date=Agustus 2017}} |
||
[[Berkas:Sapnų gaudyklė.jpg|thumb|Penangkap mimpi yang berhias, kontemporer, dan tidak tradisional]] |
[[Berkas:Sapnų gaudyklė.jpg|thumb|Penangkap mimpi yang berhias, kontemporer, dan tidak tradisional]] |
||
Dalam beberapa budaya [[Suku Indian|penduduk asli]] dan [[First Nations|bangsa-bangsa pertama]] Amerika, '''penangkap mimpi''' ({{lang-en|dreamcatcher}}, {{lang-oj|asabikeshiinh}}, [[Bahasa Ojibwe#Tata bahasa|bentuk tidak hidup]] dari kata 'laba-laba')<ref name="freelang">{{cite web|url=https://www.freelang.net/dictionary/ojibwe.php|title=Free English-Ojibwe dictionary and translator - FREELANG|website=www.freelang.net}}</ref> adalah |
Dalam beberapa budaya [[Suku Indian|penduduk asli]] dan [[First Nations|bangsa-bangsa pertama]] Amerika, '''penangkap mimpi''' ({{lang-en|dreamcatcher}}, {{lang-oj|asabikeshiinh}}, [[Bahasa Ojibwe#Tata bahasa|bentuk tidak hidup]] dari kata 'laba-laba')<ref name="freelang">{{cite web|url=https://www.freelang.net/dictionary/ojibwe.php|title=Free English-Ojibwe dictionary and translator - FREELANG|website=www.freelang.net}}</ref> adalah simpai [[dedalu]] buatan tangan yang dijalin dengan [[Jaring (alat)|jaring]] atau [[Jaring laba-laba|jejaring]], yang juga dapat dihiasi dengan barang-barang suci seperti bulu atau manik-manik tertentu. Secara tradisi, penangkap mimpi digantung di atas [[buaian]] atau ranjang sebagai perlindungan.<ref name=Densmore/> Benda ini berasal dari budaya [[Anishinaabe]] sebagai "azimat jejaring laba-laba" – ''asubakacin'' 'seperti jaring' ([[Bangsa Bumi Putih]]); ''bwaajige ngwaagan'' 'jerat mimpi' ([[Danau Lengkung Bangsa Pertama]])<ref>Jim Great Elk Waters, ''View from the Medicine Lodge'' (2002), p. 111.</ref> – simpai dengan tali jalinan atau urat yang dimaksudkan untuk meniru jaring laba-laba, digunakan sebagai [[Jimat|azimat]] pelindung untuk bayi.<ref name=Densmore/> |
||
Penangkap mimpi telah dipakai dalam [[Pan-Indianisme|Gerakan Seluruh Indian]] tahun 1960-an dan 1970-an serta semakin populer sebagai "barang kerajinan asli" yang dipasarkan secara meluas pada tahun 1980-an.<ref name=native-languages.org/> |
Penangkap mimpi telah dipakai dalam [[Pan-Indianisme|Gerakan Seluruh Indian]] tahun 1960-an dan 1970-an serta semakin populer sebagai "barang kerajinan asli" yang dipasarkan secara meluas pada tahun 1980-an.<ref name=native-languages.org/> |
||
==Asal Ojibwe== |
==Asal Ojibwe== |
||
[[Berkas:Bulletin (1929) (19801535514).jpg|thumb|upright|Azimat "jaring laba-laba" digantung pada buaian bayi (ditunjukkan di sebelah "topeng yang digunakan dalam permainan" dan "kaki hantu untuk menakutkan anak-anak"), [[Biro Etnologi Amerika]] (1929)]] |
[[Berkas:Bulletin (1929) (19801535514).jpg|thumb|upright|Azimat "jaring laba-laba" digantung pada buaian bayi (ditunjukkan di sebelah "topeng yang digunakan dalam permainan" dan "kaki hantu untuk menakutkan anak-anak"), [[Biro Etnologi Amerika]] (1929)]] |
||
Ahli etnografi [[Frances Densmore]] pada tahun 1929 mencatat legenda [[Ojibwe]] yang menyatakan bahwa "jaring laba-laba" berasal dari [[Nenek Laba-Laba|Wanita Laba-Laba]] yang dikenal sebagai ''Asibikaashi''; yang merawat anak-anak dan orang-orang di bumi. Ketika Bangsa Ojibwe menyebar ke pelosok Amerika Utara, Asibikaashi menjadi sulit untuk menjangkau semua anak.<ref name=Densmore>Densmore, Frances (1929, 1979) ''Chippewa Customs''. Minn. Hist. Soc. Press; pg. 113.</ref> Jadi, para ibu dan nenek menjalin jaring-jaring untuk anak-anak, menggunakan simpai [[dedalu]] dan urat atau tali-temali yang dibuat dari tumbuh-tumbuhan. Tujuan azimat ini adalah mencegah pengaruh jahat atau nasib malang ([[Sihir apotropaik|apotropaik]]) dan tidak berhubungan secara gamblang dengan mimpi: |
Ahli etnografi [[Frances Densmore]] pada tahun 1929 mencatat legenda [[Ojibwe]] yang menyatakan bahwa "jaring laba-laba" berasal dari [[Nenek Laba-Laba|Wanita Laba-Laba]] yang dikenal sebagai ''Asibikaashi''; yang merawat anak-anak dan orang-orang di bumi. Ketika Bangsa Ojibwe menyebar ke pelosok Amerika Utara, Asibikaashi menjadi sulit untuk menjangkau semua anak.<ref name=Densmore>Densmore, Frances (1929, 1979) ''Chippewa Customs''. Minn. Hist. Soc. Press; pg. 113.</ref> Jadi, para ibu dan nenek menjalin jaring-jaring untuk anak-anak, menggunakan simpai [[dedalu]] dan urat atau tali-temali yang dibuat dari tumbuh-tumbuhan. Tujuan azimat ini adalah mencegah pengaruh jahat atau nasib malang ([[Sihir apotropaik|apotropaik]]) dan tidak berhubungan secara gamblang dengan mimpi: |
||
<blockquote>Bahkan bayi diberikan azimat pelindung. Contohnya, "jejaring laba-laba" yang digantung pada simpai papan buaian. Pada zaman dahulu, jaring ini dibuat dari serat [[jelatang]]. Dua jaring laba-laba biasanya digantung pada simpai dan dikatakan dapat "menangkap sebarang bahaya yang mungkin ada di udara saat jaring laba-laba menangkap dan menahan apa pun yang bersentuhan dengannya."<ref name=Densmore/></blockquote> |
<blockquote>Bahkan bayi diberikan azimat pelindung. Contohnya, "jejaring laba-laba" yang digantung pada simpai papan buaian. Pada zaman dahulu, jaring ini dibuat dari serat [[jelatang]]. Dua jaring laba-laba biasanya digantung pada simpai dan dikatakan dapat "menangkap sebarang bahaya yang mungkin ada di udara saat jaring laba-laba menangkap dan menahan apa pun yang bersentuhan dengannya."<ref name=Densmore/></blockquote> |
||
Basil Johnston, tetua dari [[Neyaashiinigmiing 27|Neyaashiinigmiing]], dalam buku ''Ojibway Heritage'' ("Warisan Ojibway") (1976) menceritakan kisah laba-laba ({{lang-oj|asabikeshiinh}}, "pembuat jaring kecil") sebagai sosok penipu yang menangkap ular di jaringnya.<ref>John Borrows, "Foreword" to Françoise Dussart, Sylvie Poirier, ''Entangled Territorialities: Negotiating Indigenous Lands in australia and Canada'', University of Toronto Press, 2017.</ref>{{clarify|date=December 2017}}<!--probably belongs on "spider as trickster", as no connection to the charm is given--> |
Basil Johnston, tetua dari [[Neyaashiinigmiing 27|Neyaashiinigmiing]], dalam buku ''Ojibway Heritage'' ("Warisan Ojibway") (1976) menceritakan kisah laba-laba ({{lang-oj|asabikeshiinh}}, "pembuat jaring kecil") sebagai sosok penipu yang menangkap ular di jaringnya.<ref>John Borrows, "Foreword" to Françoise Dussart, Sylvie Poirier, ''Entangled Territorialities: Negotiating Indigenous Lands in australia and Canada'', University of Toronto Press, 2017.</ref>{{clarify|date=December 2017}}<!--probably belongs on "spider as trickster", as no connection to the charm is given--> |
||
==Kegunaan modern== |
==Kegunaan modern== |
||
[[Berkas:Atrapasuenos.jpg|thumb|left|upright|Turunan sezaman dijual di pameran kerajinan di [[El Quisco]], Cile, pada tahun 2006]] |
[[Berkas:Atrapasuenos.jpg|thumb|left|upright|Turunan sezaman dijual di pameran kerajinan di [[El Quisco]], Cile, pada tahun 2006]] |
||
Walaupun penangkap mimpi terus digunakan secara tradisional dalam komunitas dan budaya asalnya, benda ini juga diterima pakai ke dalam [[Pan-Indianisme|Gerakan Seluruh Indian]] tahun 1960-an dan 1970-an sebagai lambang persatuan di antara berbagai [[Suky Indian|budaya asli Amerika]] atau lambang umum pengenalan budaya penduduk asli atau [[First Nations|bangsa-bangsa pertama]] Amerika.<ref name=native-languages.org>"During the pan-Indian movement in the 60's and 70's, Ojibway dreamcatchers started to get popular in other Native American tribes, even those in disparate places like the Cherokee, Lakota, and Navajo. ... Most of what you see when you search for 'Native American dreamcatchers' are cheap objects mass-produced in an Asian sweatshop somewhere or glued together by non-native teenagers with eBay accounts, and these 'dreamcatchers' often bear only vague resemblance to the actual American Indian craft it is supposed to represent." [http://www.native-languages.org/dreamcatchers.htm "Native American Dream catchers"], Native-Languages</ref> |
Walaupun penangkap mimpi terus digunakan secara tradisional dalam komunitas dan budaya asalnya, benda ini juga diterima pakai ke dalam [[Pan-Indianisme|Gerakan Seluruh Indian]] tahun 1960-an dan 1970-an sebagai lambang persatuan di antara berbagai [[Suky Indian|budaya asli Amerika]] atau lambang umum pengenalan budaya penduduk asli atau [[First Nations|bangsa-bangsa pertama]] Amerika.<ref name=native-languages.org>"During the pan-Indian movement in the 60's and 70's, Ojibway dreamcatchers started to get popular in other Native American tribes, even those in disparate places like the Cherokee, Lakota, and Navajo. ... Most of what you see when you search for 'Native American dreamcatchers' are cheap objects mass-produced in an Asian sweatshop somewhere or glued together by non-native teenagers with eBay accounts, and these 'dreamcatchers' often bear only vague resemblance to the actual American Indian craft it is supposed to represent." [http://www.native-languages.org/dreamcatchers.htm "Native American Dream catchers"], Native-Languages</ref> |
||
Nama "''dreamcatcher''" (penangkap mimpi) telah diterbitkan dalam media arus utama bukan pribumi pada tahun 1970-an<ref>"a hoop laced to resemble a cobweb is one of Andrea Petersen's prize possessions. It is a 'dream catcher'—hung over a Chippewa Indian infant's cradle to keep bad dreams from passing through. 'I hope I can help my students become dream catchers,' she says of the 16 children in her class. In a two-room log cabin elementary school on a Chippewa reservation in Grand Portage" ''The Ladies' Home Journal'' 94 (1977), p. 14.</ref> dan dikenal secara meluas sebagai barang kerajinan asli menjelang 1980.<ref>"Audrey Speich will be showing Indian Beading, Birch Bark Work, and Quill Work. She will also demonstrate the making of Dream Catchers and Medicine Bags." The Society Newsletter'' (1985), p. 31.</ref> Menjelang awal 1990-an, ini adalah "salah satu yang paling populer dan dapat dipasarkan".<ref>{{cite web|author1=Terry Lusty|title=Where did the Ojibwe dream catcher come from? {{!}} Windspeaker - AMMSA|url=http://www.ammsa.com/publications/alberta-sweetgrass/where-did-ojibwe-dream-catcher-come-0|website=www.ammsa.com|publisher=The Aboriginal Multi-Media Society|date=2001|location=Sweetgrass; volume 8, issue 4|page=19}}</ref> |
Nama "''dreamcatcher''" (penangkap mimpi) telah diterbitkan dalam media arus utama bukan pribumi pada tahun 1970-an<ref>"a hoop laced to resemble a cobweb is one of Andrea Petersen's prize possessions. It is a 'dream catcher'—hung over a Chippewa Indian infant's cradle to keep bad dreams from passing through. 'I hope I can help my students become dream catchers,' she says of the 16 children in her class. In a two-room log cabin elementary school on a Chippewa reservation in Grand Portage" ''The Ladies' Home Journal'' 94 (1977), p. 14.</ref> dan dikenal secara meluas sebagai barang kerajinan asli menjelang 1980.<ref>"Audrey Speich will be showing Indian Beading, Birch Bark Work, and Quill Work. She will also demonstrate the making of Dream Catchers and Medicine Bags." The Society Newsletter'' (1985), p. 31.</ref> Menjelang awal 1990-an, ini adalah "salah satu yang paling populer dan dapat dipasarkan".<ref>{{cite web|author1=Terry Lusty|title=Where did the Ojibwe dream catcher come from? {{!}} Windspeaker - AMMSA|url=http://www.ammsa.com/publications/alberta-sweetgrass/where-did-ojibwe-dream-catcher-come-0|website=www.ammsa.com|publisher=The Aboriginal Multi-Media Society|date=2001|location=Sweetgrass; volume 8, issue 4|page=19}}</ref> |
||
<!-- |
<!-- |
||
Pada tahun 1978, [[David Wagoner]] used |
Pada tahun 1978, [[David Wagoner]] used "Songs for the Dream-Catchers" as a section title in his "Who shall be the sun?: Poems based on the lore, legends, and myths of northwest coast and plateau Indians". --> |
||
Seiring menjadi populer di luar Bangsa Ojibwe dan kemudian di luar komunitas seluruh Indian, berbagai jenis penangkap mimpi sebagian besar mempunyai sedikit persamaan dengan gaya tradisional dan yang menggabungkan bahan yang tidak akan digunakan secara tradisional kini dibuat, dipamerkan, dan dijual oleh kelompok dan orang [[Zaman Baru]]. Walaupun beberapa orang memandang pemopuleran ini tidak berbahaya, banyak penduduk asli Amerika memandang penangkap mimpi terlalu dikomersialkan, [[Perampasan budaya|diselewengkan]] secara menyinggung, dan disalahgunakan oleh bukan pribumi.<ref name=native-languages.org/> |
Seiring menjadi populer di luar Bangsa Ojibwe dan kemudian di luar komunitas seluruh Indian, berbagai jenis penangkap mimpi sebagian besar mempunyai sedikit persamaan dengan gaya tradisional dan yang menggabungkan bahan yang tidak akan digunakan secara tradisional kini dibuat, dipamerkan, dan dijual oleh kelompok dan orang [[Zaman Baru]]. Walaupun beberapa orang memandang pemopuleran ini tidak berbahaya, banyak penduduk asli Amerika memandang penangkap mimpi terlalu dikomersialkan, [[Perampasan budaya|diselewengkan]] secara menyinggung, dan disalahgunakan oleh bukan pribumi.<ref name=native-languages.org/> |
||
Penangkap mimpi yang dipasang dan dibingkai digunakan sebagai lambang harapan dan penyembuhan bersama oleh rombongan Genderang dan Tarian Little Thunderbirds dari [[Pembantaian Red Lake High School|Tanah Cadangan ''Red Lake'' Indian]] di Minnesota. Sebagai pengakuan atas trauma dan kehilangan yang dialami bersama, baik di sekolah selama [[Pembantaian Red Lake High School|penembakan ''Red Lake'']] maupun oleh pelajar lain yang selamat dari [[Daftar penembakan sekolah di Amerika Serikat (2000–sekarang)|penembakan sekolah yang serupa]], mereka telah pergi ke sekolah lain untuk bertemu dengan para pelajar, berbagi lagu dan cerita, serta menghadiahkan penangkap mimpi kepada mereka. Penangkap mimpi kini telah diserahkan dari ''Red Lake'' kepada para pelajar di [[Tragedi Columbine|Columbine, Colorado]], [[Penembakan Sekolah Dasar Sandy Hook|Sandy Hook, Connecticut]], [[Penembakan Marysville Pilchuck High School|Marysville, Washington]], [[Penembakan Sekolah Dasar Townville|Townville, Carolina Selatan]], [[Penembakan Marjory Stoneman Douglas High School|Parkland, Florida]].<ref name=TulalipNews>[http://www.tulalipnews.com/wp/2014/11/07/marysville-school-district-receives-dream-catcher-given-to-columbine-survivors/ Marysville School District receives dreamcatcher given to Columbine survivors] By Brandi N. Montreuil, Tulalip News. Posted on November 7, 2014</ref><ref name=cnn>{{cite web|url=https://www.cnn.com/videos/bestoftv/2012/12/22/erin-pkg-harlow-survivors-sharing-newtown.cnn|title=Showing Newtown they're not alone - CNN Video|via=edition.cnn.com}}</ref><ref name=WSJ>[https://www.wsj.com/articles/a-gift-no-school-wants-to-receive-1519578001?mod=searchresults&page=1&pos=1 Dreamcatcher for school shooting survivors] (paywall)</ref> |
Penangkap mimpi yang dipasang dan dibingkai digunakan sebagai lambang harapan dan penyembuhan bersama oleh rombongan Genderang dan Tarian Little Thunderbirds dari [[Pembantaian Red Lake High School|Tanah Cadangan ''Red Lake'' Indian]] di Minnesota. Sebagai pengakuan atas trauma dan kehilangan yang dialami bersama, baik di sekolah selama [[Pembantaian Red Lake High School|penembakan ''Red Lake'']] maupun oleh pelajar lain yang selamat dari [[Daftar penembakan sekolah di Amerika Serikat (2000–sekarang)|penembakan sekolah yang serupa]], mereka telah pergi ke sekolah lain untuk bertemu dengan para pelajar, berbagi lagu dan cerita, serta menghadiahkan penangkap mimpi kepada mereka. Penangkap mimpi kini telah diserahkan dari ''Red Lake'' kepada para pelajar di [[Tragedi Columbine|Columbine, Colorado]], [[Penembakan Sekolah Dasar Sandy Hook|Sandy Hook, Connecticut]], [[Penembakan Marysville Pilchuck High School|Marysville, Washington]], [[Penembakan Sekolah Dasar Townville|Townville, Carolina Selatan]], [[Penembakan Marjory Stoneman Douglas High School|Parkland, Florida]].<ref name=TulalipNews>[http://www.tulalipnews.com/wp/2014/11/07/marysville-school-district-receives-dream-catcher-given-to-columbine-survivors/ Marysville School District receives dreamcatcher given to Columbine survivors] By Brandi N. Montreuil, Tulalip News. Posted on November 7, 2014</ref><ref name=cnn>{{cite web|url=https://www.cnn.com/videos/bestoftv/2012/12/22/erin-pkg-harlow-survivors-sharing-newtown.cnn|title=Showing Newtown they're not alone - CNN Video|via=edition.cnn.com}}</ref><ref name=WSJ>[https://www.wsj.com/articles/a-gift-no-school-wants-to-receive-1519578001?mod=searchresults&page=1&pos=1 Dreamcatcher for school shooting survivors] (paywall)</ref> |
||
==Lihat pula== |
==Lihat pula== |
||
* [[Mata Tuhan]] |
* [[Mata Tuhan]] |
||
* [[Undang-Undang Seni dan Kerajinan Indian 1990]] |
* [[Undang-Undang Seni dan Kerajinan Indian 1990]] |
||
==Rujukan== |
==Rujukan== |
||
{{Reflist|30em}} |
{{Reflist|30em}} |
||
==Pranala luar== |
==Pranala luar== |
||
{{Commons category|Dreamcatchers|Dreamcatcher}} |
{{Commons category|Dreamcatchers|Dreamcatcher}} |
||
* [https://www.doi.gov/iacb/act/ Undang-Undang Seni dan Kerajinan Indian 1990] |
* [https://www.doi.gov/iacb/act/ Undang-Undang Seni dan Kerajinan Indian 1990] |
||
{{Anishinaabe}} |
{{Anishinaabe}} |
||
{{Penangkal dan jimat|state=collapsed}} |
{{Penangkal dan jimat|state=collapsed}} |
||
{{Authority control}} |
{{Authority control}} |
||
[[Kategori:Mitologi Anishinaabe]] |
[[Kategori:Mitologi Anishinaabe]] |
Revisi terkini sejak 12 Juni 2023 05.59
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini. Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala. Tag ini diberikan pada Januari 2023. |
Dalam beberapa budaya penduduk asli dan bangsa-bangsa pertama Amerika, penangkap mimpi (bahasa Inggris: dreamcatcher, Templat:Lang-oj, bentuk tidak hidup dari kata 'laba-laba')[1] adalah simpai dedalu buatan tangan yang dijalin dengan jaring atau jejaring, yang juga dapat dihiasi dengan barang-barang suci seperti bulu atau manik-manik tertentu. Secara tradisi, penangkap mimpi digantung di atas buaian atau ranjang sebagai perlindungan.[2] Benda ini berasal dari budaya Anishinaabe sebagai "azimat jejaring laba-laba" – asubakacin 'seperti jaring' (Bangsa Bumi Putih); bwaajige ngwaagan 'jerat mimpi' (Danau Lengkung Bangsa Pertama)[3] – simpai dengan tali jalinan atau urat yang dimaksudkan untuk meniru jaring laba-laba, digunakan sebagai azimat pelindung untuk bayi.[2]
Penangkap mimpi telah dipakai dalam Gerakan Seluruh Indian tahun 1960-an dan 1970-an serta semakin populer sebagai "barang kerajinan asli" yang dipasarkan secara meluas pada tahun 1980-an.[4]
Asal Ojibwe
[sunting | sunting sumber]Ahli etnografi Frances Densmore pada tahun 1929 mencatat legenda Ojibwe yang menyatakan bahwa "jaring laba-laba" berasal dari Wanita Laba-Laba yang dikenal sebagai Asibikaashi; yang merawat anak-anak dan orang-orang di bumi. Ketika Bangsa Ojibwe menyebar ke pelosok Amerika Utara, Asibikaashi menjadi sulit untuk menjangkau semua anak.[2] Jadi, para ibu dan nenek menjalin jaring-jaring untuk anak-anak, menggunakan simpai dedalu dan urat atau tali-temali yang dibuat dari tumbuh-tumbuhan. Tujuan azimat ini adalah mencegah pengaruh jahat atau nasib malang (apotropaik) dan tidak berhubungan secara gamblang dengan mimpi:
Bahkan bayi diberikan azimat pelindung. Contohnya, "jejaring laba-laba" yang digantung pada simpai papan buaian. Pada zaman dahulu, jaring ini dibuat dari serat jelatang. Dua jaring laba-laba biasanya digantung pada simpai dan dikatakan dapat "menangkap sebarang bahaya yang mungkin ada di udara saat jaring laba-laba menangkap dan menahan apa pun yang bersentuhan dengannya."[2]
Basil Johnston, tetua dari Neyaashiinigmiing, dalam buku Ojibway Heritage ("Warisan Ojibway") (1976) menceritakan kisah laba-laba (Templat:Lang-oj, "pembuat jaring kecil") sebagai sosok penipu yang menangkap ular di jaringnya.[5][butuh klarifikasi]
Kegunaan modern
[sunting | sunting sumber]Walaupun penangkap mimpi terus digunakan secara tradisional dalam komunitas dan budaya asalnya, benda ini juga diterima pakai ke dalam Gerakan Seluruh Indian tahun 1960-an dan 1970-an sebagai lambang persatuan di antara berbagai budaya asli Amerika atau lambang umum pengenalan budaya penduduk asli atau bangsa-bangsa pertama Amerika.[4]
Nama "dreamcatcher" (penangkap mimpi) telah diterbitkan dalam media arus utama bukan pribumi pada tahun 1970-an[6] dan dikenal secara meluas sebagai barang kerajinan asli menjelang 1980.[7] Menjelang awal 1990-an, ini adalah "salah satu yang paling populer dan dapat dipasarkan".[8]
Seiring menjadi populer di luar Bangsa Ojibwe dan kemudian di luar komunitas seluruh Indian, berbagai jenis penangkap mimpi sebagian besar mempunyai sedikit persamaan dengan gaya tradisional dan yang menggabungkan bahan yang tidak akan digunakan secara tradisional kini dibuat, dipamerkan, dan dijual oleh kelompok dan orang Zaman Baru. Walaupun beberapa orang memandang pemopuleran ini tidak berbahaya, banyak penduduk asli Amerika memandang penangkap mimpi terlalu dikomersialkan, diselewengkan secara menyinggung, dan disalahgunakan oleh bukan pribumi.[4]
Penangkap mimpi yang dipasang dan dibingkai digunakan sebagai lambang harapan dan penyembuhan bersama oleh rombongan Genderang dan Tarian Little Thunderbirds dari Tanah Cadangan Red Lake Indian di Minnesota. Sebagai pengakuan atas trauma dan kehilangan yang dialami bersama, baik di sekolah selama penembakan Red Lake maupun oleh pelajar lain yang selamat dari penembakan sekolah yang serupa, mereka telah pergi ke sekolah lain untuk bertemu dengan para pelajar, berbagi lagu dan cerita, serta menghadiahkan penangkap mimpi kepada mereka. Penangkap mimpi kini telah diserahkan dari Red Lake kepada para pelajar di Columbine, Colorado, Sandy Hook, Connecticut, Marysville, Washington, Townville, Carolina Selatan, Parkland, Florida.[9][10][11]
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]Rujukan
[sunting | sunting sumber]- ^ "Free English-Ojibwe dictionary and translator - FREELANG". www.freelang.net.
- ^ a b c d Densmore, Frances (1929, 1979) Chippewa Customs. Minn. Hist. Soc. Press; pg. 113.
- ^ Jim Great Elk Waters, View from the Medicine Lodge (2002), p. 111.
- ^ a b c "During the pan-Indian movement in the 60's and 70's, Ojibway dreamcatchers started to get popular in other Native American tribes, even those in disparate places like the Cherokee, Lakota, and Navajo. ... Most of what you see when you search for 'Native American dreamcatchers' are cheap objects mass-produced in an Asian sweatshop somewhere or glued together by non-native teenagers with eBay accounts, and these 'dreamcatchers' often bear only vague resemblance to the actual American Indian craft it is supposed to represent." "Native American Dream catchers", Native-Languages
- ^ John Borrows, "Foreword" to Françoise Dussart, Sylvie Poirier, Entangled Territorialities: Negotiating Indigenous Lands in australia and Canada, University of Toronto Press, 2017.
- ^ "a hoop laced to resemble a cobweb is one of Andrea Petersen's prize possessions. It is a 'dream catcher'—hung over a Chippewa Indian infant's cradle to keep bad dreams from passing through. 'I hope I can help my students become dream catchers,' she says of the 16 children in her class. In a two-room log cabin elementary school on a Chippewa reservation in Grand Portage" The Ladies' Home Journal 94 (1977), p. 14.
- ^ "Audrey Speich will be showing Indian Beading, Birch Bark Work, and Quill Work. She will also demonstrate the making of Dream Catchers and Medicine Bags." The Society Newsletter (1985), p. 31.
- ^ Terry Lusty (2001). "Where did the Ojibwe dream catcher come from? | Windspeaker - AMMSA". www.ammsa.com. Sweetgrass; volume 8, issue 4: The Aboriginal Multi-Media Society. hlm. 19.
- ^ Marysville School District receives dreamcatcher given to Columbine survivors By Brandi N. Montreuil, Tulalip News. Posted on November 7, 2014
- ^ "Showing Newtown they're not alone - CNN Video" – via edition.cnn.com.
- ^ Dreamcatcher for school shooting survivors (paywall)