Lompat ke isi

Lagu kebangsaan Republik Altai: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(3 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 17: Baris 17:
|sound_title = Lagu kebangsaan Republik Altai
|sound_title = Lagu kebangsaan Republik Altai
}}
}}
[[File:Гимн Республики Алтай (2001).ogg|thumb|Rekaman instrumental lagu kebangsaan]]
'''Lagu kebangsaan Republik Altai''' ([[Bahasa Altai]]: Алтай Республиканыҥ Гимны, ''Altay Respublikanıň Gimnı'') adalah [[lagu kebangsaan]] [[Republik Altai]], salah satu subjek federal [[Rusia]]. Lagu ini diadopsi secara resmi pada 11 September 2001 dengan musik yang dikarang oleh V. Peshnyaka dan lirik yang ditulis oleh A. Adarova.
'''Lagu kebangsaan Republik Altai''' ([[Bahasa Altai]]: Алтай Республиканыҥ Гимны, ''Altay Respublikanıň Gimnı'') adalah [[lagu kebangsaan]] [[Republik Altai]], salah satu subjek federal [[Rusia]]. Lagu ini diadopsi secara resmi pada 11 September 2001 dengan musik yang dikarang oleh V. Peshnyaka dan lirik yang ditulis oleh A. Adarova.


Baris 23: Baris 24:
{|valign="top" width="40%"
{|valign="top" width="40%"
|-
|-
!Alfabet [[Sirilik]]||Transliterasi [[Latin]]
!Alfabet [[Kiril]]||Transliterasi [[Latin]]
|-
|-
|width="20%"|
|width="20%"|
Baris 65: Baris 66:
Altay – möñkü kudayıs.<br />
Altay – möñkü kudayıs.<br />
Elen çaktarga korula,<br />
Elen çaktarga korula,<br />
Rossiyala bis cajına.<br />
Rossiyala bis cajına.


Tı solntsem sozdan, Altay,<br />
Tı solntsem sozdan, Altay,<br />
Jivi i protsvetay.<br />
Jivi i protsvetay.<br />
Tı vovek nepokolebim,<br />
Tı vovek nepokolebim,<br />
İ prekrasen naş Altay.<br />
İ prekrasen naş Altay.


Altay s Rossiyey na veka.<br />
Altay s Rossiyey na veka.<br />
Baris 81: Baris 82:
== Pranala luar ==
== Pranala luar ==
* http://www.sch21yar.narod.ru/RespAltai1.htm#5
* http://www.sch21yar.narod.ru/RespAltai1.htm#5
* http://kurultai.altai-republic.ru/docs/gimn.pdf
* http://kurultai.altai-republic.ru/docs/gimn.pdf{{Pranala mati|date=Maret 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* http://eng.altai-republic.ru/downloads/gimn_ra.mp3
* http://eng.altai-republic.ru/downloads/gimn_ra.mp3 {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080227020437/http://eng.altai-republic.ru/downloads/gimn_ra.mp3 |date=2008-02-27 }}


{{Lagu kebangsaan di Asia}}
{{Lagu kebangsaan di Asia}}
{{lagu-stub}}


[[Kategori:Lagu regional]]
[[Kategori:Lagu regional]]
[[Kategori:Lagu Rusia]]
[[Kategori:Lagu Rusia]]


{{lagu-stub}}

Revisi terkini sejak 28 Juni 2023 14.14

Алтай Республиканыҥ Гимны

Lagu kebangsaan Republik Altai Republik Altai
Penulis lirikA. Adarova
KomponisV. Peshnyaka
Penggunaan11 September 2001
Sampel audio
Lagu kebangsaan Republik Altai
Rekaman instrumental lagu kebangsaan

Lagu kebangsaan Republik Altai (Bahasa Altai: Алтай Республиканыҥ Гимны, Altay Respublikanıň Gimnı) adalah lagu kebangsaan Republik Altai, salah satu subjek federal Rusia. Lagu ini diadopsi secara resmi pada 11 September 2001 dengan musik yang dikarang oleh V. Peshnyaka dan lirik yang ditulis oleh A. Adarova.

Lirik lagu ini terdiri atas lima bait, dimana tiga bait pertama berbahasa Gorno-Altai dan dua bait lainnya berbahasa Rusia.

Alfabet Kiril Transliterasi Latin

Кӧк теҥери, јылдыстар,
Улу, јайым Кан-Алтай.
Ӱч-сӱмер, ыйык тайгалар
Агару, jебрен Алтай.

Ӱч толыкту Кан-Aлтай
Јыҥкыс эдер јаҥы јок.
Ӱргӱлји кӱйген одыбыс
Ӧчӱп калар учуры јок.

Алтай – ӧскӧн кабайыс,
Алтай – мӧҥкӱ кудайыс.
Элен чактарга корула,
Россияла бис јажына.

Ты солнцем создан, Алтай,
Живи и процветай.
Ты вовек непоколебим,
И прекрасен наш Алтай.

Алтай с Россией на века.
Тебе и ей мы верны.
И единою судьбой
Навсегда озарены!
А-Л-ТАЙ!

Kök teñeri cıldıstar,
Ulu, cayım Kan-Altay.
Üç-sümär, ıyık taygalar
Agaru, cebren Altay.

Üç tolıktu Kan-Altay
Cıñkıs eder cañı cok.
Ürgülci küygen odıbıs
Öçüp kalar uçurı cok.

Altay – öskön kabayıs,
Altay – möñkü kudayıs.
Elen çaktarga korula,
Rossiyala bis cajına.

Tı solntsem sozdan, Altay,
Jivi i protsvetay.
Tı vovek nepokolebim,
İ prekrasen naş Altay.

Altay s Rossiyey na veka.
Tebe i yey mi vernı.
İ yedinoyu sud’boy
Navsegda ozarenı!
A-L-TAY!

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]