Lompat ke isi

Isi Piringan Emas Voyager: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Farras (bicara | kontrib)
Fitrah 913 (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(29 revisi perantara oleh 9 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
[[Berkas:Voyager Sounds of Earth record - Udvar-Hazy Center.JPG|ka|jmpl|200px|Salinan piringan ini dipamerkan di Udvar-Hazy Center di [[Bandar Udara Internasional Dulles Washington]].]]
{{underconstruction}}
[[Image:Voyager Sounds of Earth record - Udvar-Hazy Center.JPG|right|thumb|200px|Salinan piringan ini dipamerkan di Udvar-Hazy Center di [[Bandar Udara Internasional Dulles Washington]].]]


'''Isi [[Piringan Emas Voyager]]''' terdiri dari kumpulan 116 gambar dan berbagai suara alam, seperi suara gelombang laut, angin, dan petir, dan suara hewan seperti nyanyian [[nyanyian burung|burung]] dan [[nyanyian paus|paus]]. Selain itu, ditambahkan pula musik-musik pilihan dari berbagai kebudayaan dan zaman serta ucapan salam dalam 59 bahasa,<ref>[[Carl Sagan]], [[Pale Blue Dot]], ISBN 0-679-43841-6</ref><ref>{{Cite web|url=http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=Y5wilptDhk4#t=186s|title=Traveller's Tales [Carl Sagan Tribute Series, S01E16]|accessdate=February 10, 2012}}</ref> dan pesan tertulis dari Presiden [[Jimmy Carter]] dan [[Sekretaris Jenderal Perserikatan Bangsa-Bangsa|Sekretaris Jenderal]] [[Perserikatan Bangsa-Bangsa|PBB]] [[Kurt Waldheim]]. Berkas yang dimasukkan dalam piringan ini diseleksi untuk NASA oleh panitia yang dipimpin [[Carl Sagan]] dari [[Universitas Cornell]].
'''Isi [[Piringan Emas Voyager]]''' terdiri dari kumpulan 115 gambar dan berbagai suara alam seperti ombak, angin, dan petir, serta suara hewan seperti kicauan [[nyanyian burung|burung]] dan nyanyian [[nyanyian paus|paus]]. Selain itu, piringan ini juga diisi dengan musik-musik pilihan dari berbagai kebudayaan dan zaman serta ucapan salam dalam 59 bahasa,<ref>[[Carl Sagan]], [[Pale Blue Dot]], ISBN 0-679-43841-6</ref><ref>{{Cite web|url=http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=Y5wilptDhk4#t=186s|title=Traveller's Tales [Carl Sagan Tribute Series, S01E16]|accessdate=February 10, 2012}}</ref> dan pesan tertulis dari Presiden [[Jimmy Carter]] dan [[Sekretaris Jenderal Perserikatan Bangsa-Bangsa|Sekretaris Jenderal]] [[Perserikatan Bangsa-Bangsa|PBB]] [[Kurt Waldheim]]. Berkas yang dimasukkan dalam piringan ini dipilihkan untuk NASA oleh tim yang diketuai [[Carl Sagan]] dari [[Universitas Cornell]].


Setelah NASA menuai [[plakat Pioneer#Kritik|kritik akibat figur telanjang di plakat Pioneer]] (karikatur garis berwujud laki-laki dan perempuan telanjang), NASA memutuskan untuk menolak keinginan Sagan dan rekan-rekannya yang hendak menyertakan foto laki-laki dan perempuan telanjang. Hanya siluet laki-laki dan perempuan yang dimasukkan daam piringan ini.<ref>[[Jon Lomberg]]: "Pictures of Earth". in Carl Sagan: ''Murmurs of Earth,'' 1978, New York, ISBN 0-679-74444-4</ref>
Setelah NASA menuai [[plakat Pioneer#Kritik|kritik akibat figur telanjang di plakat Pioneer]] (ilustrasi laki-laki dan perempuan tanpa busana), NASA memutuskan untuk tidak mengizinkan Sagan dan rekan-rekannya memasukkan foto laki-laki dan perempuan telanjang. Hanya siluet laki-laki dan perempuan yang boleh dimasukkan dalam piringan ini.<ref>[[Jon Lomberg]]: "Pictures of Earth". in Carl Sagan: ''Murmurs of Earth,'' 1978, New York, ISBN 0-679-74444-4</ref>


Berikut adalah pernyataan resmi Presiden Carter yang dibawa oleh wahana Voyager dalam perjalanannya ke luar tata surya, 16 Juni 1977:
Berikut adalah kutipan pernyataan resmi Presiden Carter yang ikut dibawa oleh wahana Voyager dalam perjalanannya ke luar tata surya, 16 Juni 1977:


<blockquote>Kami pancarkan pesan ini ke luar angkasa&nbsp;... Dari 200 miliar bintang di galaksi Bimasakti, beberapa di antaranya&nbsp;– mungkin banyak&nbsp;– bisa jadi memiliki planet berpenghuni dan peradaban yang sudah menjelajahi jagat raya. Jika ada peradaban yang menemukan Voyager dan dapat memahami isinya, inilah pesan kami: Kami sedang berusaha menjalani masa hidup kami agar kami bisa menjalani masa hidup kalian. Setelah menyelesaikan masalah yang kami hadapi, kami berharap suatu hari dapat bergabung dengan komunias peradaban luar angkasa. Piringan ini mewakili segenap harapan dan tekad kami sera niat baik kami untuk menjelajahi alam semesta yang luas dan megah ini.</blockquote>
<blockquote>Kami pancarkan pesan ini kepada seluruh alam semesta&nbsp;... Dari 200 miliar bintang di galaksi Bima Sakti, beberapa di antaranya&nbsp;– mungkin banyak&nbsp;– bisa jadi memiliki planet yang didiami oleh peradaban yang bisa melakukan perjalanan ke luar angkasa. Jika ada peradaban yang menemukan Voyager dan dapat memahami isi rekaman ini, inilah pesan dari kami: Kami semua berusaha untuk mempertahankan keberadaan kami sehingga kami bisa hidup bersama-sama dengan kalian. Kami harap suatu hari nanti, kami bisa menyelesaikan permasalahan yang kami hadapi, untuk ikut bergabung dalam sebuah komunitas peradaban galaksi. Piringan ini mewakili segenap harapan, kebulatan tekad, serta niatan baik kami dalam alam semesta yang luas dan amat menakjubkan ini.</blockquote>


== Salam ==
== Salam ==
Bagian audio pertama berisi ucapan salam dalam bahasa Inggris dari Sekretaris Jendera PBB, [[Kurt Waldheim]].
Bagian audio pertama berisi ucapan salam dalam bahasa Inggris dari Sekretaris Jendera PBB, [[Kurt Waldheim]].


Bagian audio kedua ("Greetings in 55 Languages") berisi ucapan salam dalam 55 bahasa,<ref>{{Cite web|url=http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/languages/languages.html|title=Greetings to the Universe in 55 Different Languages|accessdate=September 6, 2006|publisher=[[NASA]]}}</ref> termasuk empat dialek [[bahasa Cina|Cina]] (ditandai **), 12 bahasa [[Asia Selatan]] (ditandai #) dan lima bahasa kuno (ditandai §), dalam urutan abjad:
Bagian audio kedua ("Greetings in 55 Languages") berisi ucapan salam dalam 55 bahasa,<ref>{{Cite web|url=http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/languages/languages.html|title=Greetings to the Universe in 55 Different Languages|accessdate=September 6, 2006|publisher=[[NASA]]}}</ref> termasuk empat dialek [[bahasa Tionghoa]] (ditandai **), 12 bahasa [[Asia Selatan]] (ditandai #) dan lima bahasa kuno (ditandai §), dalam urutan abjad:


{|
{|
Baris 32: Baris 31:


* [[bahasa Inggris|Inggris]]
* [[bahasa Inggris|Inggris]]
* [[bahasa Perancis|Perancis]]
* [[bahasa Prancis|Prancis]]
* [[Luganda|Ganda]]
* [[Luganda|Ganda]]
* [[bahasa Jerman|Jerman]]
* [[bahasa Jerman|Jerman]]
Baris 39: Baris 38:
* [[Hindi]]#
* [[Hindi]]#
* [[bahasa Hittit|Hittit]]§
* [[bahasa Hittit|Hittit]]§
* [[bahasa Hongaria|Hongaria]]
* [[bahasa Hungaria|Hungaria]]
* [[bahasa Ila|Ila]] ([[Zambia]])
* [[bahasa Ila|Ila]] ([[Zambia]])
* [[bahasa Indonesia|Indonesia]]
* [[bahasa Indonesia|Indonesia]]
Baris 49: Baris 48:
* [[bahasa Korea|Korea]]
* [[bahasa Korea|Korea]]
* [[Latin]]§
* [[Latin]]§
* [[bahasa Cina Mandarin|Mandarin]]**
* [[bahasa Mandarin|Mandarin]]**
* [[bahasa Marathi|Marathi]]#
* [[bahasa Marathi|Marathi]]#
* [[bahasa Nepal|Nepal]]#
* [[bahasa Nepal|Nepal]]#
Baris 80: Baris 79:
* [[bahasa Vietnam|Vietnam]]
* [[bahasa Vietnam|Vietnam]]
* [[bahasa Wales|Wales]]
* [[bahasa Wales|Wales]]
* [[bahasa Cina Wu|Wu]]**
* [[bahasa Wu|Wu]]**
|}
|}


Bagian audio terakhir berisi ucapan salam dalam empat bahasa lainnya, termasuk [[bahasa Esperanto|Esperanto]] dan [[bahasa !Kung_language|!Kung]]. Suara ikan paus disediakan oleh [[Roger Payne]].<ref>{{Cite web|last=Gambino |first=Megan |title=What Is on Voyager's Golden Record? |url=http://www.smithsonianmag.com/science-nature/What-Is-on-Voyagers-Golden-Record.html |publisher=Smithsonian Magazine |date=April 23, 2012 |accessdate=19 November 2012}}</ref>
Bagian audio terakhir berisi ucapan salam dalam empat bahasa lainnya, termasuk [[bahasa Esperanto|Esperanto]] dan [[bahasa !Kung language|!Kung]]. Suara ikan paus disediakan oleh [[Roger Payne]].<ref>{{Cite web |last=Gambino |first=Megan |title=What Is on Voyager's Golden Record? |url=http://www.smithsonianmag.com/science-nature/What-Is-on-Voyagers-Golden-Record.html |publisher=Smithsonian Magazine |date=April 23, 2012 |accessdate=19 November 2012 |archive-date=2013-08-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130827203334/http://www.smithsonianmag.com/science-nature/What-Is-on-Voyagers-Golden-Record.html |dead-url=yes }}</ref>


Berikut adalah daftar ucapan salam yang direkam sesuai urutannya<ref>{{Cite web|url=http://www.youtube.com/watch?v=QTDK2jCVPN0|title=Voyager: Greetings in 55 languages|accessdate=March 14, 2011}}</ref>
Berikut adalah daftar ucapan salam yang direkam sesuai urutannya<ref>{{Cite web|url=http://www.youtube.com/watch?v=QTDK2jCVPN0|title=Voyager: Greetings in 55 languages|accessdate=March 14, 2011}}</ref>


{| class="wikitable sortable" style="margin: 1em auto 1em auto"
{| class="wikitable sortable" style="margin: 1em auto 1em auto"
! Trek !! Waktu !! Bahasa !! Penutur<ref>{{Cite web|url=http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=aV43X8KkbUk|title=The Voyager Interstellar Record – 3/31 UN Greetings Whale Greetings|accessdate=February 10, 2012}}</ref><ref>{{cite book|last=Sagan|first=Carl|title=Murmurs of Earth: The Voyager Interstellar Record|year=1978|isbn=0345315367}}</ref> !! Teks asli !! Terjemahan
! Trek !! Waktu !! Bahasa !! Penutur<ref>{{Cite web|url=http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=aV43X8KkbUk|title=The Voyager Interstellar Record – 3/31 UN Greetings Whale Greetings|accessdate=February 10, 2012}}</ref><ref>{{cite book|last=Sagan|first=Carl|title=Murmurs of Earth: The Voyager Interstellar Record|url=https://archive.org/details/murmursofearthvo00saga|year=1978|isbn=0345315367}}</ref> !! Teks asli !! Terjemahan
|-
|-
| 2 || 0:00:00 || Sumeria || David L. Owen || 𒁲𒈠𒃶𒈨𒂗 ''silim-ma hé-me-en'' || May all be well
| 2 || 0:00:00 || Sumeria || David L. Owen || 𒁲𒈠𒃶𒈨𒂗 ''silim-ma hé-me-en'' || Semoga semuanya baik-baik saja.
|-
|-
| 2 || 0:00:04 || Yunani Kuno || Frederick M. Ahl || {{lang|grc| Οἵτινές ποτ'ἔστε χαίρετε! Εἰρηνικῶς πρὸς φίλους ἐληλύθαμεν φίλοι.}} || Greetings to you, whoever you are. We come in friendship to those who are friends.{{refn|group=n|Somewhat loose translation; as per NASA.}}
| 2 || 0:00:04 || Yunani Kuno || Frederick M. Ahl || {{lang|grc| Οἵτινές ποτ'ἔστε χαίρετε! Εἰρηνικῶς πρὸς φίλους ἐληλύθαμεν φίλοι.}} || Salam untukmu di manapun Anda berada. Kami ingin bersahabat dengan rekan-rekan sekalian.{{refn|group=n|Somewhat loose translation; as per NASA.}}
|-
|-
| 2 || 0:00:11 || Portugis || Janet Sternberg || Paz e felicidade a todos || Peace and happiness to everyone
| 2 || 0:00:11 || Portugis || Janet Sternberg || Paz e felicidade a todos || Damai dan kebahagiaan untuk semuanya.
|-
|-
| 2 || 0:00:14 || Kanton || Stella Fessler || 各位好嗎?祝各位平安健康快樂。 || How's everyone? Wish you peace, health and happiness
| 2 || 0:00:14 || Kanton || Stella Fessler || 各位好嗎?祝各位平安健康快樂。 || Apa kabar semuanya? Semoga kalian merasa damai, sehat, dan bahagia.
|-
|-
| 2 || 0:00:19 || Akkadia || David L. Owen || Adaniš lušumu || May all be very well
| 2 || 0:00:19 || Akkadia || David L. Owen || Adaniš lušumu || Semoga semuanya baik-baik saja.
|-
|-
| 2 || 0:00:22 || Rusia || Maria Rubinova || Здравствуйте! Приветствую Вас! || Greetings! I Welcome You!
| 2 || 0:00:22 || Rusia || Maria Rubinova || Здравствуйте! Приветствую Вас! || Halo! Kami menyambut kalian!
|-
|-
| 2 || 0:00:25 || Thai || Ruchira Mendiones || สวัสดีค่ะ สหายในธรณีโพ้น พวกเราในธรณีนี้ขอส่งมิตรจิตมา­ถึงท่านทุกคน || Hello friends from farland. We in this land have sent you warm greeting to you all
| 2 || 0:00:25 || Thai || Ruchira Mendiones || สวัสดีค่ะ สหายในธรณีโพ้น พวกเราในธรณีนี้ขอส่งมิตรจิตมา­ถึงท่านทุกคน || Halo, teman-teman dari tempat asing. Kami di sini telah mengirimkan salam hangat untuk kalian semua.
|-
|-
| 2 || 0:00:32 || Arab || Amahl Shakh || .تحياتنا للأصدقاء في النجوم. يا ليت يجمعنا الزمان ''Taḥiyyātunā lil-'aṣdiqā' fil-nujūm. Yā laytā yajma`unā al-zamān.'' || Greetings to our friends in the stars. May time bring us together
| 2 || 0:00:32 || Arab || Amahl Shakh || .تحياتنا للأصدقاء في النجوم. يا ليت يجمعنا الزمان ''Taḥiyyātunā lil-'aṣdiqā' fil-nujūm. Yā laytā yajma`unā al-zamān.'' || Salam untuk teman-teman kami di bintang. Semoga waktu menyatukan kita.
|-
|-
| 2 || 0:00:38 || Rumania || Sanda Huffman || Salutări la toată lumea || Regards to everyone
| 2 || 0:00:38 || Rumania || Sanda Huffman || Salutări la toată lumea || Salam untuk semuanya.
|-
|-
| 2 || 0:00:42 || Perancis || Alexandra Littauer || Bonjour tout le monde || Hello to everyone
| 2 || 0:00:42 || Prancis || Alexandra Littauer || Bonjour tout le monde || Selamat pagi, seluruh dunia!
|-
|-
| 2 || 0:00:45 || Myanmar || Maung Myo Lwin || {{my|နေကောင်းပါသလား}} {{IPA-my|nè káʊɴ bà ðəlá|}} || Are you well
| 2 || 0:00:45 || Myanmar || Maung Myo Lwin || {{my|နေကောင်းပါသလား}} {{IPA-my|nè káʊɴ bà ðəlá|}} || Apa kabar?
|-
|-
| 2 || 0:00:48 || Ibrani || David L. Owen || שלום ''Shalom'' || Hello (literally "peace")
| 2 || 0:00:48 || Ibrani || David L. Owen || שלום ''Shalom'' || Halo (secara harafiah artinya "damai")
|-
|-
| 2 || 0:00:50 || Spanyol || Erik J. Beukenjamp || Hola y saludos a todos || Hello and greetings to everyone
| 2 || 0:00:50 || Spanyol || Erik J. Beukenjamp || Hola y saludos a todos || Halo dan salam untuk semuanya.
|-
|-
| 2 || 0:00:54 || Indonesia || Ilyas Harun || Selamat malam hadirin sekalian, selamat berpisah dan sampai bertemu lagi di lain waktu || Good evening, ladies and gentlemen. Goodbye and see you next time
| 2 || 0:00:54 || Indonesia || Ilyas Harun || Selamat malam, hadirin sekalian. Selamat berpisah dan sampai bertemu lagi di lain waktu. ||
|-
|-
| 2 || 0:00:59 || Kechua (Quechua) || Fredy Amikcar, Roncalla Fermandez || Kay pachamamta niytapas maytapas rimapallasta runasimipi || Hello to everybody from this Earth, in Kechua language
| 2 || 0:00:59 || Kechua (Quechua) || Fredy Amikcar, Roncalla Fermandez || Kay pachamamta niytapas maytapas rimapallasta runasimipi || Halo, semua orang dari Bumi, dalam bahasa rakyat.
|-
|-
| 2 || 0:01:04 || Punjabi || Jatinder N. Paul || || Welcome home. It is a pleasure to receive you
| 2 || 0:01:04 || Punjabi || Jatinder N. Paul || || Selamat datang. Kami senang menyambut kalian.
|-
|-
| 2 || 0:01:07 || Hittit || David L. Owen || Hail
| 2 || 0:01:07 || Hittit || David L. Owen || ''aššuli'' || Salam!
|-
|-
| 2 || 0:01:08 || Bengali || Subrata Mukherjee || নমস্কার, বিশ্বের শান্তি হোক || Hello! Let there be peace everywhere
| 2 || 0:01:08 || Bengali || Subrata Mukherjee || নমস্কার, বিশ্বের শান্তি হোক || Halo! Semoga perdamaian ada di mana saja.
|-
|-
| 2 || 0:01:11 || Latin || Frederick M. Ahl || Salvete quicumque estis; bonam ergo vos voluntatem habemus, et pacem per astra ferimus || Greetings to you, whoever you are; we have good will towards you and bring peace across space
| 2 || 0:01:11 || Latin || Frederick M. Ahl || Salvete quicumque estis; bonam ergo vos voluntatem habemus, et pacem per astra ferimus || Salam untuk kalian di manapun kalian berada. Kami membawa niat baik untuk kalian dan perdamaian untuk seluruh angkasa.
|-
|-
| 2 || 0:01:19 || Aram || David L. Owen || 𐡌𐡋𐡔 or שלם or ܫܠܡ ''Šəlām'' || Hello (literally "peace")
| 2 || 0:01:19 || Aram || David L. Owen || 𐡌𐡋𐡔 or שלם or ܫܠܡ ''Šəlām'' || Halo (secara harafiah artinya "damai")
|-
|-
| 2 || 0:01:22 || Belanda || Joan de Boer || Hartelijke groeten aan iedereen || Dear/sincere greetings to everyone
| 2 || 0:01:22 || Belanda || Joan de Boer || Hartelijke groeten aan iedereen || Salam hangat untuk semuanya.
|-
|-
| 2 || 0:01:24 || Jerman || Renate Born || Herzliche Grüße an alle || Warm greetings to everyone
| 2 || 0:01:24 || Jerman || Renate Born || Herzliche Grüße an alle || Salam hangat untuk semua
|-
|-
| 2 || 0:01:27 || Urdu || Salma Alzal || اسلام و عليکم ـ ہم زمين کے رہنے والوں کى طرف سے آپ کو خوش آمديد کہتے ھيں || Peace on you. We the inhabitants of this earth send our greetings to you
| 2 || 0:01:27 || Urdu || Salma Alzal || اسلام و عليکم ـ ہم زمين کے رہنے والوں کى طرف سے آپ کو خوش آمديد کہتے ھيں || Damai untukmu. Kami, penduduk Bumi, kirim salam kepada kalian.
|-
|-
| 2 || 0:01:37 || Vietnam || Tran Trong Hai || Chân thành gửi tới các bạn lời chào thân hữu || Sincere greetings to you
| 2 || 0:01:37 || Vietnam || Tran Trong Hai || Chân thành gửi tới các bạn lời chào thân hữu || Salam tulus untuk kalian.
|-
|-
| 2 || 0:01:40 || Turki || Peter Ian Kuriholm || Sayın Türkçe bilen arkadaşlarımız, sabah şerifleriniz hayrolsun || Dear Turkish-speaking friends, may the honors of the morning be upon your heads
| 2 || 0:01:40 || Turki || Peter Ian Kuriholm || Sayın Türkçe bilen arkadaşlarımız, sabah şerifleriniz hayrolsun || Wahai teman-teman penutur Turki, semoga megahnya pagi selalu mengiringi kalian.
|-
|-
| 2 || 0:01:45 || Jepang || Mari Noda || こんにちは。お元気ですか? ''Konnichiwa. O genki desu ka?'' || Hello. How are you?
| 2 || 0:01:45 || Jepang || Mari Noda || こんにちは。お元気ですか? ''Konnichiwa. O genki desu ka?'' || Halo. Apa kabar?
|-
|-
| 2 || 0:01:48 || Hindi || || धरती के वासियों की ओर से नमस्कार || Greetings from the inhabitants of this world
| 2 || 0:01:48 || Hindi || || धरती के वासियों की ओर से नमस्कार || Salam dari para penduduk Bumi
|-
|-
| 2 || 0:01:51 || Wales || Omar Alzal || Iechyd da i chwi yn awr, ac yn oesoedd || Good health to you now and forever
| 2 || 0:01:51 || Wales || Omar Alzal || Iechyd da i chwi yn awr, ac yn oesoedd || Semoga kesehatan dikaruniai untukmu sekarang dan selamanya.
|-
|-
| 2 || 0:01:54 || Italia || Debby Grossvogel || Tanti auguri e saluti || Many greetings and wishes
| 2 || 0:01:54 || Italia || Debby Grossvogel || Tanti auguri e saluti || Kami sampaikan salam dan harapan.
|-
|-
| 2 || 0:01:57 || Sinhala || Kamal de Abrew || ආයුබෝවන්! ''Ayubowan!'' || Wish You a Long Life.
| 2 || 0:01:57 || Sinhala || Kamal de Abrew || ආයුබෝවන්! ''Ayubowan!'' || Semoga Anda berumur panjang.
|-
|-
| 2 || 0:02:00 || Nguni (Zulu) || Fred Dube || || We greet you, great ones. We wish you longevity
| 2 || 0:02:00 || Nguni (Zulu) || Fred Dube || || Kami menyambutmu, orang-orang hebat. Kami harap kalian dikaruniai umur panjang.
|-
|-
| 2 || 0:02:05 || Sotho (Sesotho) || Fred Dube || || We greet you, O great ones
| 2 || 0:02:05 || Sotho (Sesotho) || Fred Dube || || Kami menyambutmu, orang-orang hebat.
|-
|-
| 2 || 0:02:08 || Wu || Yvonne Meinwald || 祝你们大家好。(Zu ni men da jia hao) || Best wishes to you all
| 2 || 0:02:08 || Wu || Yvonne Meinwald || 祝大家好。 || Salam untuk kalian semua.
|-
|-
| 2 || 0:02:12 || Armenia<ref name="VoyagerLanguages: Armenian"/><!--There appears to be a conflict over the actual language of this greeting, if you do not agree, please make your point in the discussion area.--> || Araxy Terzian|| Բոլոր անոնց, որ կգտնվին տիեզերգի միգամածությունեն անդին ողջույններ || To all those who exist in the universe, greetings
| 2 || 0:02:12 || Armenia<ref name="VoyagerLanguages: Armenian"/><!--There appears to be a conflict over the actual language of this greeting, if you do not agree, please make your point in the discussion area.--> || Araxy Terzian|| Բոլոր անոնց, որ կգտնվին տիեզերգի միգամածությունեն անդին ողջույններ || Kepada semua makhluk di alam semesta, salam untukmu.
|-
|-
| 2 || 0:02:19 || Korea || Soon Hee Shin || 안녕하세요 || Please be well.
| 2 || 0:02:19 || Korea || Soon Hee Shin || 안녕하세요 || Halo.
|-
|-
| 2 || 0:02:22 || Polandia || Maria Nowakowska-Stykos || Witajcie, istoty z zaświatów. || Welcome, beings from beyond the world.
| 2 || 0:02:22 || Polandia || Maria Nowakowska-Stykos || Witajcie, istoty z zaświatów. || Selamat datang, wahai makhluk dari dunia lain.
|-
|-
| 2 || 0:02:25 || Nepal || Durga Prashad Ojha || प्रिथ्वी वासीहरु बाट शान्ति मय भविष्य को शुभकामना || Wishing you a peaceful future from the earthlings
| 2 || 0:02:25 || Nepal || Durga Prashad Ojha || प्रिथ्वी वासीहरु बाट शान्ति मय भविष्य को शुभकामना || Kami harap kalian diberi masa depan yang penuh damai.
|-
|-
| 2 || 0:02:29 || Cina Mandarin || Liang Ku|| 各位都好吧?我们都很想念你们,有空请到这来玩。 || How's everyone? We all very much wish to meet you, if you're free please come and visit
| 2 || 0:02:29 || Mandarin || Liang Ku|| 各位都好吧?我们都很想念你们,有空请到这来玩。 || Apa kabar semuanya? Kami semua ingin sekali bertemu kalian. Jika ada waktu luang, kunjungilah kami.
|-
|-
| 2 || 0:02:35 || Ila (Zambia) || Saul Moobola || || We wish all of you well
| 2 || 0:02:35 || Ila (Zambia) || Saul Moobola || || Kami harap kalian semua baik-baik saja.
|-
|-
| 2 || 0:02:38 || Swedia || Gunnel Almgren Schaar|| Hälsningar från en dataprogrammerare i den lilla universitetsstaden Ithaca på planeten Jorden || Greetings from a computer programmer in the small university town of Ithaca on (the) planet Earth
| 2 || 0:02:38 || Swedia || Gunnel Almgren Schaar|| Hälsningar från en dataprogrammerare i den lilla universitetsstaden Ithaca på planeten Jorden || Salam dari programer komputer di kota pelajar kecil Ithaca di planet Bumi.
|-
|-
| 2 || 0:02:45 || Nyanja ||Saul Moobola || || How are all you people of other planets?
| 2 || 0:02:45 || Nyanja ||Saul Moobola || || Apa kabar kalian, wahai orang-orang dari planet lain?
|-
|-
| 2 || 0:02:48 || Gujarat || Radhekeant Dave || || Greetings from a human being of the Earth. Please contact
| 2 || 0:02:48 || Gujarat || Radhekeant Dave || || Salam dari seorang manusia di Bumi. Hubungi kami.
|-
|-
| 2 || 0:03:03 || Ukraina || Andrew Cebelsky || Пересилаємо привіт із нашого світу, бажаємо щастя, здоров'я і многая літа || We are sending greetings from our world, wishing you happiness, goodness, good health and many years
| 2 || 0:03:03 || Ukraina || Andrew Cebelsky || Пересилаємо привіт із нашого світу, бажаємо щастя, здоров'я і многая літа || Kami kirimkan salam dari dunia kami. Semoga kalian bahagia, dikaruniai kebaikan, kesehatan, dan umur panjang.
|-
|-
| 2 || 0:03:09 || Persia || Eshagh Samehyeh || درود بر ساکنین ماورای آسمان‌ها || Greetings to the residents of far skies
| 2 || 0:03:09 || Persia || Eshagh Samehyeh || درود بر ساکنین ماورای آسمان‌ها || Salam untuk para penghuni langit.
|-
|-
| 2 || 0:03:22 || Serbia || Milan M. Smijanic || Желимо вам све најлепше са наше планете || We wish you all the best, from our planet
| 2 || 0:03:22 || Serbia || Milan M. Smijanic || Желимо вам све најлепше са наше планете || Kami berharap yang terbaik bagi kalian dari planet kami
|-
|-
| 2 || 0:03:25 || Oriya || Raghaba Prasada Sahu || || Greetings to the inhabitants of the universe from the third planet Earth of the star Sun
| 2 || 0:03:25 || Oriya || Raghaba Prasada Sahu || || Salam untuk para penghuni jagat raya dari planet ketiga, Bumi, yang mengitari bintang bernama Matahari.
|-
|-
| 2 || 0:03:34 || Ganda (Luanda) || Elijah Mwima-Mudeenya || || Greetings to all peoples of the universe. God give you peace always
| 2 || 0:03:34 || Ganda (Luanda) || Elijah Mwima-Mudeenya || || Salam untuk semua makhluk di alam semesta. Semoga Tuhan selalu memberkati kalian.
|-
|-
| 2 || 0:03:38 || Marathi || Arati Pandit || नमस्कार. ह्या पृथ्वीतील लोक तुम्हाला त्यांचे शुभविचार पाठवतात आणि त्यांची इच्छा आहे की तुम्ही ह्या जन्मी धन्य व्हा. || Greetings. The people of the Earth send their good wishes and hope you find good fortune in this life.
| 2 || 0:03:38 || Marathi || Arati Pandit || नमस्कार. ह्या पृथ्वीतील लोक तुम्हाला त्यांचे शुभविचार पाठवतात आणि त्यांची इच्छा आहे की तुम्ही ह्या जन्मी धन्य व्हा. || Salam. Para penduduk Bumi menyampaikan harapan baik. Kami harap kalian sejahtera di kehidupan ini.
|-
|-
| 2 || 0:03:47 || Amoy (dialek Min) || Margaret Sook Ching See Gebauer || 太空朋友,恁好!恁食飽未?有閒著來阮遮坐喔。 || Friends of space, how are you all? Have you eaten yet? Come visit us if you have time
| 2 || 0:03:47 || Amoy (dialek Min) || Margaret Sook Ching See Gebauer || 太空朋友,恁好!恁食飽未?有閒著來阮遮坐喔。 || Teman-teman di langit, apa kabar semuanya? Sudah makan? Kunjungi kami jika ada waktu luang.
|-
|-
| 2 || 0:03:55 || Hongaria (Magyar) || Elizabeth Bilson || Üdvözletet küldünk magyar nyelven minden békét szerető lénynek a Világegyetemen || We are sending greetings in the Hungarian language to all peace-loving beings on the Universe
| 2 || 0:03:55 || Hungaria (Magyar) || Elizabeth Bilson || Üdvözletet küldünk magyar nyelven minden békét szerető lénynek a Világegyetemen || Kami kirimkan salam dalam bahasa Hungaria kepada semua makhluk pencinta damai di jagat raya.
|-
|-
| 2 || 0:04:01 || Telugu || Prasad Kodukula || నమస్తే, తెలుగు మాట్లాడే జనముననించి మా శుభాకాంక్షలు. || Greetings. Best wishes from Telugu-speaking people
| 2 || 0:04:01 || Telugu || Prasad Kodukula || నమస్తే, తెలుగు మాట్లాడే జనముననించి మా శుభాకాంక్షలు. || Salam. Salam sejahtera dari orang-orang penutur Telugu.
|-
|-
| 2 || 0:04:05 || Ceko || V. O. Kostroun || Milí přátelé, přejeme vám vše nejlepší || Dear Friends, we wish you the best
| 2 || 0:04:05 || Ceko || V. O. Kostroun || Milí přátelé, přejeme vám vše nejlepší || Teman-temanku, kami berharap yang terbaik bagimu.
|-
|-
| 2 || 0:04:08 || Kannada (Kanarese) || Shrinivasa K. Upadhaya || ನಮಸ್ತೆ, ಕನ್ನಡಿಗರ ಪರವಾಗಿ ಶುಭಾಷಯಗಳು. || Greetings. On behalf of Kannada-speaking people, 'good wishes'
| 2 || 0:04:08 || Kannada (Kanarese) || Shrinivasa K. Upadhaya || ನಮಸ್ತೆ, ಕನ್ನಡಿಗರ ಪರವಾಗಿ ಶುಭಾಷಯಗಳು. || Salam. Atas nama orang-orang penutur Kannada, semoga harapan baik selalu mengiringimu
|-
|-
| 2 || 0:04:12 || Rajasthani || Mool C. Gupta || || Hello to everyone. We are happy here and you be happy there
| 2 || 0:04:12 || Rajasthani || Mool C. Gupta || || Halo, semuanya. Kami bahagia di sini dan semoga kalian bahagia di sana.
|-
|-
| 2 || 0:04:18 || Inggris || [[Nick Sagan]] || Hello from the children of planet Earth || Hello from the children of planet Earth
| 2 || 0:04:18 || Inggris || [[Nick Sagan]] || Hello from the children of planet Earth || Halo dari anak-anak planet Bumi.
|-
|-
| 3 || 0:02:16 || Esperanto || [[Ralph Harry]] || Ni strebas vivi en paco kun la popoloj de la tuta mondo, de la tuta kosmo. || We strive to live in peace with the peoples of the whole world, of the whole cosmos.
| 3 || 0:02:16 || Esperanto || [[Ralph Harry]] || Ni strebas vivi en paco kun la popoloj de la tuta mondo, de la tuta kosmo. || Kami berjuang hidup damai bersama penduduk dunia dan penduduk alam semesta.
|-
|-
| 4 || 0:06:25 || !Kung || [[Richard Borshay Lee]] || ||
| 4 || 0:06:25 || !Kung || [[Richard Borshay Lee]] || ||
Baris 270: Baris 269:
| [[Republik Sosialis Soviet Azerbaijan|RSS Azerbaijan]], Uni Soviet || "[[Mugam]]" || Tradisional || [[Kamil Jalilov]] || Radio Moscow || [[Balaban (instrumen)|Balaban]] || 2:30
| [[Republik Sosialis Soviet Azerbaijan|RSS Azerbaijan]], Uni Soviet || "[[Mugam]]" || Tradisional || [[Kamil Jalilov]] || Radio Moscow || [[Balaban (instrumen)|Balaban]] || 2:30
|-
|-
| [[Rusia]]/[[Perancis]]/Amerika Serikat || [[The Rite of Spring]], Sacrificial Dance || [[Igor Stravinsky|Stravinsky]] || [[Orkestra Simfoni Columbia]] dipimpin Igor Stravinsky || || [[Balet]] [[musik klasik|klasik]] [[Modernisme (musik)|modernis]] || 4:35
| [[Rusia]]/[[Prancis]]/Amerika Serikat || [[The Rite of Spring]], Sacrificial Dance || [[Igor Stravinsky|Stravinsky]] || [[Orkestra Simfoni Columbia]] dipimpin Igor Stravinsky || || [[Balet]] [[musik klasik|klasik]] [[Modernisme (musik)|modernis]] || 4:35
|-
|-
| Kanada/Jerman || [[The Well-Tempered Clavier]], Book 2, Prelude and Fugue No.1 in C major || J.S. Bach || [[Glenn Gould]] || Kevin Doyle || [[Musik kibor]] barok || 4:48
| Kanada/Jerman || [[The Well-Tempered Clavier]], Book 2, Prelude and Fugue No.1 in C major || J.S. Bach || [[Glenn Gould]] || Kevin Doyle || [[Musik kibor]] barok || 4:48
Baris 286: Baris 285:
| Peru || Lagu pernikahan || || || [[John Cohen (musisi)|John Cohen]] || || 0:38
| Peru || Lagu pernikahan || || || [[John Cohen (musisi)|John Cohen]] || || 0:38
|-
|-
| [[Cina]] || "Liu Shui" 《流水》 ("Sungai Mengalir") || [[Bo Ya]] || [[Guan Pinghu|Kuan P'ing-hu]] || || [[Guqin]] || 7:37
| [[Tiongkok]] || "Liu Shui" 《流水》 ("Sungai Mengalir") || [[Bo Ya]] || [[Guan Pinghu|Kuan P'ing-hu]] || || [[Guqin]] || 7:37
|-
|-
| [[India]] || "Jaat Kahan Ho" || || [[Kesarbai Kerkar]] || || [[Raga]] [[Bhairavi]] || 3:30
| [[India]] || "Jaat Kahan Ho" || || [[Kesarbai Kerkar]] || || [[Raga]] [[Bhairavi]] || 3:30
Baris 302: Baris 301:
{{Quote|Sebelumnya saya beranya kepada Carl apakah makhluk-makhluk asing di masa depan mampu menerjemahkan gelombang otak seseorang. Ia menjawab, siapa tahu? Satu miliar tahun itu waktu yang lama sekali. Seandainya mungkin, tak ada salahnya kita mencoba.
{{Quote|Sebelumnya saya beranya kepada Carl apakah makhluk-makhluk asing di masa depan mampu menerjemahkan gelombang otak seseorang. Ia menjawab, siapa tahu? Satu miliar tahun itu waktu yang lama sekali. Seandainya mungkin, tak ada salahnya kita mencoba.


Dua hari setelah saling bertelepon, saya datang ke laboratorium di Bellevue Hospital di New York City. Saya disambungkan dengan komputer yang mengubah semua data dari otak dan jantung saya menjadi bunyi. Saya diberikan satu jam untuk menyampaikan informasi mental. Saya mulai berpikir tentang sejarah pemikiran dan organisasi sosial manusia. Saya berpikir tentang masa-masa sulit yang dijalani peradaban kita serta kekerasan dan kemiskinan yang menjadikan planet ini neraka bagi kebanyakan penghuninya. Menjelang akhir rekaman, saya memberanikan diri untuk memikirkan perasaan jatuh cinta.<ref>{{Cite book|author=Sagan, Carl|title=Billions and Billions: Thoughts on Life and Death at the Brink of the Millennium|publisher=Random House|year=1997|isbn=0-679-41160-7}}</ref>|}}
Dua hari setelah saling bertelepon, saya datang ke laboratorium di Bellevue Hospital di New York City. Saya disambungkan dengan komputer yang mengubah semua data dari otak dan jantung saya menjadi bunyi. Saya diberikan satu jam untuk menyampaikan informasi mental. Saya mulai berpikir tentang sejarah pemikiran dan organisasi sosial manusia. Saya berpikir tentang masa-masa sulit yang dijalani peradaban kita serta kekerasan dan kemiskinan yang menjadikan planet ini neraka bagi kebanyakan penghuninya. Menjelang akhir rekaman, saya memberanikan diri untuk memikirkan perasaan jatuh cinta.<ref>{{Cite book|author=Sagan, Carl|title=Billions and Billions: Thoughts on Life and Death at the Brink of the Millennium|url=https://archive.org/details/billionsbillions00saga|publisher=Random House|year=1997|isbn=0-679-41160-7}}</ref>|}}


Pada tanggal 12 Februari 2010, wawancara bersama Ann Druyan disiarkan di National Public Radio (NPR). Ia sempat menjelaskan perekaman gelombang otaknya secara rinci.<ref>[http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=123534818 Carl Sagan And Ann Druyan's Ultimate Mix Tape]</ref>
Pada tanggal 12 Februari 2010, wawancara bersama Ann Druyan disiarkan di National Public Radio (NPR). Ia sempat menjelaskan perekaman gelombang otaknya secara rinci.<ref>[http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=123534818 Carl Sagan And Ann Druyan's Ultimate Mix Tape]</ref>


== Gambar ==
== Gambar ==
Bersama suara, rekaman ini mengikutsertakan 116 gambar (satu di antara berfungsi sebagai kalibrasi) yang merincikan kehidupan di Bumi dan planet Bumi itu sendiri. Banyak foto yang ditandai dengan satu atau beberapa tanda skala waktu, ukuran, atau massa. Sejumlah foto juga berisi tanda komposisi kimia. Semua pengukuran yang ditaruh di foto-foto ini sudah dijelaskan terlebih dahulu di beberapa foto pertama menggunakan acuan fisika.
Bersama suara, rekaman ini mengikutsertakan 115 gambar (satu di antara berfungsi sebagai kalibrasi) yang merincikan kehidupan di Bumi dan planet Bumi itu sendiri. Banyak foto yang ditandai dengan satu atau beberapa tanda skala waktu, ukuran, atau massa. Sejumlah foto juga berisi tanda komposisi kimia. Semua pengukuran yang ditaruh di foto-foto ini sudah dijelaskan terlebih dahulu di beberapa foto pertama menggunakan acuan fisika.


Berikut adalah daftar foto yang disertakan dalam Piringan Emas Voyager beserta foto aslinya (jika diizinkan), penjelasan, dan tanda fotonya.<ref>{{Cite web|url=http://goldenrecord.org|title=Greetings to the Universe in 55 Different Languages|accessdate=May 26, 2010|publisher=[[NASA]]}}</ref>
Berikut adalah daftar foto yang disertakan dalam Piringan Emas Voyager beserta foto aslinya (jika diizinkan), penjelasan, dan tanda fotonya.<ref>{{Cite web|url=http://goldenrecord.org|title=Greetings to the Universe in 55 Different Languages|accessdate=May 26, 2010|publisher=[[NASA]]}}</ref>
Baris 315: Baris 314:
!Posisi!!Cuplikan!!Penjelasan!!Jenis!!Tanda
!Posisi!!Cuplikan!!Penjelasan!!Jenis!!Tanda
|-
|-
|1||||[[Lingkaran]] [[kalibrasi]]||Diagram hitam putih||
|1||[[Berkas:Calibration-circle.gif|100px]]||[[Lingkaran]] [[kalibrasi]]||Diagram hitam putih||
|-
|-
|2||||[[Peta]] lokasi [[Tata Surya|Matahari]]||Diagram hitam putih||
|2||||[[Peta]] lokasi [[Tata Surya|Matahari]]||Diagram hitam putih||
Baris 321: Baris 320:
|3||||Definisi [[matematika|matematis]]||Teks hitam putih||
|3||||Definisi [[matematika|matematis]]||Teks hitam putih||
|-
|-
|4||||Definisi [[satuan fisika||Teks hitam putih||
|4||||Definisi [[satuan fisika]]||Teks hitam putih||
|-
|-
|5||||Parameter Tata Surya||Teks hitam putih||
|5||||Parameter Tata Surya||Teks hitam putih||
Baris 329: Baris 328:
|7||||[[Matahari]]||Foto hitam putih||
|7||||[[Matahari]]||Foto hitam putih||
|-
|-
|8||[[File:Voyager golden record 8 spectra.gif|100px]]||[[Sinar matahari|Spektrum surya]]||Foto berwarna||
|8||[[Berkas:Voyager golden record 8 spectra.gif|100px]]||[[Sinar matahari|Spektrum surya]]||Foto berwarna||
|-
|-
|9||[[File:Voyager golden record 9 mercury.gif|100px]]||[[Merkurius]]||Foto hitam putih||
|9||[[Berkas:Voyager golden record 9 mercury.gif|100px]]||[[Merkurius]]||Foto hitam putih||
|-
|-
|10||[[File:Voyager golden record 10 mars.gif|100px]]||[[Mars]]||Foto hitam putih||Ukuran
|10||[[Berkas:Voyager golden record 10 mars.gif|100px]]||[[Mars]]||Foto hitam putih||Ukuran
|-
|-
|11||[[File:Voyager golden record 11 jupiter.gif|100px]]||[[Yupiter]]||Foto berwarna||Ukuran
|11||[[Berkas:Voyager golden record 11 jupiter.gif|100px]]||[[Yupiter]]||Foto berwarna||Ukuran
|-
|-
|12||[[File:Voyager golden record 12 earth.gif|100px]]||[[Bumi]]||Foto berwarna||Ukuran
|12||[[Berkas:Voyager golden record 12 earth.gif|100px]]||[[Bumi]]||Foto berwarna||Ukuran
|-
|-
|13||[[File:Voyager golden record 13 earth.gif|100px]]||[[Mesir]], [[Laut Merah]], [[Semenanjung Sinai]], dan Sungai [[Nil]]||Foto berwarna|||Komposisi kimia
|13||[[Berkas:Voyager golden record 13 earth.gif|100px]]||[[Mesir]], [[Laut Merah]], [[Semenanjung Sinai]], dan Sungai [[Nil]]||Foto berwarna|||Komposisi kimia
|-
|-
|14||||Definisi [[Kimia|kimiawi]]||Diagram berwarna||Ukuran
|14||||Definisi [[kimia]]wi||Diagram berwarna||Ukuran
|-
|-
|15||||Struktur [[DNA]]||Diagram berwarna||Ukuran
|15||||Struktur [[DNA]]||Diagram berwarna||Ukuran
Baris 367: Baris 366:
|26||||[[Organ seks|Organ seks manusia]]||Diagram hitam putih||Ukuran
|26||||[[Organ seks|Organ seks manusia]]||Diagram hitam putih||Ukuran
|-
|-
|27||||Diagram [[Fertilisasi|penciptaan]]||Diagram hitam putih||Ukuran, time
|27||||Diagram [[Fertilisasi|penciptaan]]||Diagram hitam putih||Ukuran, waktu
|-
|-
|28||||Penciptaan||Foto berwarna||
|28||||Penciptaan||Foto berwarna||
|-
|-
|29||||[[Fertilisasi]] [[sel telur]]||Foto hitam putih||Time
|29||||[[Fertilisasi]] [[sel telur]]||Foto hitam putih||Waktu
|-
|-
|30||||Diagram [[janin]]|||Diagram hitam putih||Ukuran, time
|30||||Diagram [[janin]]|||Diagram hitam putih||Ukuran, waktu
|-
|-
|31||||Janin||Foto berwarna||
|31||||Janin||Foto berwarna||
|-
|-
|32||||Diagram [[laki-laki]] dan [[perempuan]]||Diagram hitam putih||Ukuran, time
|32||||Diagram [[laki-laki]] dan [[perempuan]]||Diagram hitam putih||Ukuran, waktu
|-
|-
|33||||[[Kelahiran]]||Foto hitam putih||
|33||||[[Kelahiran]]||Foto hitam putih||
Baris 387: Baris 386:
|36||||Kumpulan [[anak-anak]]||Foto berwarna||
|36||||Kumpulan [[anak-anak]]||Foto berwarna||
|-
|-
|37||||Diagram usia [[keluarga]]||Diagram hitam putih||Mass, time
|37||||Diagram usia [[keluarga]]||Diagram hitam putih||Massa, waktu
|-
|-
|38||||[[Potret]] keluarga||Foto hitam putih||
|38||||[[Potret]] keluarga||Foto hitam putih||
|-
|-
|39||||Diagram [[pergeseran benua]]||Diagram hitam putih||Time
|39||||Diagram [[pergeseran benua]]||Diagram hitam putih||Waktu
|-
|-
|40||||[[Struktur Bumi]]||Diagram hitam putih|| Size, Komposisi kimia
|40||||[[Struktur Bumi]]||Diagram hitam putih|| Ukuran, Komposisi kimia
|-
|-
|41||||[[Heron Island (Queensland)|Heron Island]] ([[Great Barrier Reef]], [[Australia]])||Foto berwarna||
|41||||[[Heron Island (Queensland)|Heron Island]] ([[Great Barrier Reef]], [[Australia]])||Foto berwarna||
Baris 399: Baris 398:
|42||||[[Pantai]]||Foto berwarna||
|42||||[[Pantai]]||Foto berwarna||
|-
|-
|43||[[File:Adams The Tetons and the Snake River.jpg|100px]]||Snake [[Sungai|River]] dan [[Grand Tetons]]||Foto hitam putih||
|43||[[Berkas:Adams The Tetons and the Snake River.jpg|100px]]||Snake [[Sungai|River]] dan [[Grand Tetons]]||Foto hitam putih||
|-
|-
|44||||[[Bukit pasir]]||Foto berwarna||
|44||||[[Bukit pasir]]||Foto berwarna||
Baris 413: Baris 412:
|49||||[[Keping salju]] di pohon [[Sequoia (genus)|Sequoia]]||Foto berwarna||
|49||||[[Keping salju]] di pohon [[Sequoia (genus)|Sequoia]]||Foto berwarna||
|-
|-
|50||||[[Pohon]] [[daffodils]]||Foto berwarna|| Size
|50||||[[Pohon]] [[narsis|daffodil]]||Foto berwarna|| Ukuran
|-
|-
|51||||[[Serangga]] terbang dan [[bunga]]||Foto berwarna||
|51||||[[Serangga]] terbang dan [[bunga]]||Foto berwarna||
Baris 455: Baris 454:
|70||||[[Pendaki gunung]]||Foto berwarna||
|70||||[[Pendaki gunung]]||Foto berwarna||
|-
|-
|71||||[[Gimnas]]||Foto berwarna||Time
|71||||[[Pesenam]]||Foto berwarna||Waktu
|-
|-
|72||||[[Sprint (balap)|Sprinter]] ([[Valeriy Borzov]] dari Uni Soviet di depan)||Foto berwarna||
|72||||[[Sprint (lari)|Pelari]] ([[Valeriy Borzov]] dari Uni Soviet di depan)||Foto berwarna||
|-
|-
|73||||[[Kelas sekolah]]||Foto berwarna||
|73||||[[Kelas sekolah]]||Foto berwarna||
Baris 465: Baris 464:
|75||||[[Panen]] [[katun]]||Foto berwarna||
|75||||[[Panen]] [[katun]]||Foto berwarna||
|-
|-
|76||||[[[[pekerja kebun|Pemetik]] [[anggur]]||Foto berwarna||
|76||||[[pekerja kebun|Pemetik]] [[anggur]]||Foto berwarna||
|-
|-
|77||[[File:Voyager golden record 77 supermarket.gif|100px]]||[[Supermarket]]||Foto berwarna||
|77||[[Berkas:Voyager golden record 77 supermarket.gif|100px]]||[[Supermarket]]||Foto berwarna||
|-
|-
|78||||Suasana [[bawah air]] diiringi [[penyelaman bawah air|penyelam]] dan [[ikan]]||Foto berwarna|| Komposisi kimia
|78||||Suasana [[bawah air]] diiringi [[penyelaman bawah air|penyelam]] dan [[ikan]]||Foto berwarna|| Komposisi kimia
Baris 475: Baris 474:
|80||||[[Masak]] ikan||Foto berwarna||
|80||||[[Masak]] ikan||Foto berwarna||
|-
|-
|81||||Pesta [[makan malam]] [[Budaya Cina|Cina]]||Foto berwarna||
|81||||Pesta [[makan malam]] [[Budaya Tionghoa|Tionghoa]]||Foto berwarna||
|-
|-
|82||[[File:Voyager golden record 82 feeding.gif|100px]]||[[Demonstrasi (pengajaran)|Demonstrasi]] [[jilat]], [[makan]], dan [[minum]]||Foto berwarna||
|82||[[Berkas:Voyager golden record 82 feeding.gif|100px]]||[[Demonstrasi (pengajaran)|Demonstrasi]] [[jilat]], [[makan]], dan [[minum]]||Foto berwarna||
|-
|-
|83||||[[Tembok Besarina]]||Foto berwarna||
|83||||[[Tembok Besar Tiongkok]]||Foto berwarna||
|-
|-
|84||||[[Konstruksi]] [[rumah]] ([[Afrika]])||Foto berwarna||
|84||||[[Konstruksi]] [[rumah]] ([[Afrika]])||Foto berwarna||
Baris 499: Baris 498:
|92||||[[Boston]]||Foto berwarna||
|92||||[[Boston]]||Foto berwarna||
|-
|-
|93||||[[Gedung PBB]] (siang||Foto berwarna||
|93||||[[Markas PBB]] (siang)||Foto berwarna||
|-
|-
|94||||Gedung PBB (malam)||Foto berwarna||
|94||||Markas PBB (malam)||Foto berwarna||
|-
|-
|95||||[[Gedung Opera Sydney]]||Foto berwarna||Ukuran
|95||||[[Gedung Opera Sydney]]||Foto berwarna||Ukuran
Baris 511: Baris 510:
|98||||[[Museum]]||Foto berwarna||
|98||||[[Museum]]||Foto berwarna||
|-
|-
|99||[[File:Voyager golden record 99 xray.gif|100px]]||[[X-ray]] [[tangan]]||Foto berwarna||
|99||[[Berkas:Voyager golden record 99 xray.gif|100px]]||[[X-ray]] [[tangan]]||Foto berwarna||
|-
|-
|100||||Wanita bersama [[mikroskop]]||Foto berwarna||
|100||||Wanita dan [[mikroskop]]||Foto berwarna||
|-
|-
|101||||Suasana [[jalan]]an, [[Asia]] ([[Pakistan]])||Foto berwarna||
|101||||Suasana [[jalan]]an, [[Asia]] ([[Pakistan]])||Foto berwarna||
Baris 519: Baris 518:
|102||||[[Lalu lintas]] [[jam sibuk]], [[India]]||Foto berwarna||
|102||||[[Lalu lintas]] [[jam sibuk]], [[India]]||Foto berwarna||
|-
|-
|103||[[File:Voyager golden record 103 highway.gif|100px]]||[[Jalan bebas hambatan]] modern ([[Ithaca, NY]])||Foto berwarna||
|103||[[Berkas:Voyager golden record 103 highway.gif|100px]]||[[Jalan bebas hambatan]] modern ([[Ithaca, NY]])||Foto berwarna||
|-
|-
|104||||[[Jembatan Golden Gate]]||Foto hitam putih||Ukuran
|104||||[[Jembatan Golden Gate]]||Foto hitam putih||Ukuran
Baris 529: Baris 528:
|107||||[[Bandar udara]] ([[Toronto]])||Foto hitam putih||
|107||||[[Bandar udara]] ([[Toronto]])||Foto hitam putih||
|-
|-
|108||||[[Eksplorasi|Ekspedisi]] [[Antarktika]]||Foto berwarna||
|108||||[[Eksplorasi|Ekspedisi]] [[Antartika]]||Foto berwarna||
|-
|-
|109||||[[Teleskop radio]] ([[Westerbork]], [[Belanda]])||Foto hitam putih||
|109||||[[Teleskop radio]] ([[Westerbork]], [[Belanda]])||Foto hitam putih||
|-
|-
|110||[[File:Voyager golden record 110 arecibo.gif|100px]]||Teleskop radio ([[Arecibo]])||Foto berwarna||Ukuran
|110||[[Berkas:Voyager golden record 110 arecibo.gif|100px]]||Teleskop radio ([[Arecibo]])||Foto berwarna||Ukuran
|-
|-
|111||[[File:Voyager golden record 111 systemoftheworld.gif|100px]]||Halaman [[buku]] ([[Isaac Newton|Newton]], ''[[Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica|System of the World]]'')||Foto berwarna||
|111||[[Berkas:Voyager golden record 111 systemoftheworld.gif|100px]]||Halaman [[buku]] ([[Isaac Newton|Newton]], ''[[Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica|System of the World]]'')||Foto berwarna||
|-
|-
|112||[[File:Voyager golden record 112 astronaut.gif|100px]]||[[Astronot]] di [[luar angkasa]]||Foto berwarna||
|112||[[Berkas:Voyager golden record 112 astronaut.gif|100px]]||[[Astronaut]] di [[luar angkasa]]||Foto berwarna||
|-
|-
|113||[[File:Voyager golden record 113 launch.gif|100px]]||[[Peluncuran roket|Peluncuran] [[Titan IIIE|Titan Centaur]]||Foto berwarna||
|113||[[Berkas:Voyager golden record 113 launch.gif|100px]]||[[Peluncuran roket|Peluncuran]] [[Titan IIIE|Titan Centaur]]||Foto berwarna||
|-
|-
|114||||[[Senja]] diiringi [[burung]]||Foto berwarna||
|114||||[[Senja]] diiringi [[burung]] terbang||Foto berwarna||
|-
|-
|115||||[[Kuartet Dawai]] ([[Quartetto Italiano]])||Foto berwarna||
|115||||[[Kuartet Dawai]] ([[Quartetto Italiano]])||Foto berwarna||
|-
|-
|116||[[File:Voyager golden record 116 score.gif|100px]]||[[Biola]] dan [[lembar musik]] ([[Cavatina]])||Foto berwarna||
|116||[[Berkas:Voyager golden record 116 score.gif|100px]]||[[Biola]] dan [[lembar musik]] ([[Cavatina]])||Foto berwarna||
|}
|}



== Lihat pula ==
== Lihat pula ==
Baris 567: Baris 565:
* [http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/goldenrec.html Official NASA JPL page about the Golden Record]
* [http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/goldenrec.html Official NASA JPL page about the Golden Record]
* [http://goldenrecord.org/ Multimedia showcase with the contents of the Golden Record]
* [http://goldenrecord.org/ Multimedia showcase with the contents of the Golden Record]
* [http://re-lab.net/welcome/ Voyager Golden Record – all images, languages, and sounds – re-lab.net]
* [http://re-lab.net/welcome/ Voyager Golden Record – all images, languages, and sounds – re-lab.net] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110405015359/http://re-lab.net/welcome/ |date=2011-04-05 }}


{{Program Voyager}}
{{Program Voyager}}


[[Category:Program Voyager]]
[[Kategori:Program Voyager]]

Revisi terkini sejak 13 Oktober 2023 16.50

Salinan piringan ini dipamerkan di Udvar-Hazy Center di Bandar Udara Internasional Dulles Washington.

Isi Piringan Emas Voyager terdiri dari kumpulan 115 gambar dan berbagai suara alam seperti ombak, angin, dan petir, serta suara hewan seperti kicauan burung dan nyanyian paus. Selain itu, piringan ini juga diisi dengan musik-musik pilihan dari berbagai kebudayaan dan zaman serta ucapan salam dalam 59 bahasa,[1][2] dan pesan tertulis dari Presiden Jimmy Carter dan Sekretaris Jenderal PBB Kurt Waldheim. Berkas yang dimasukkan dalam piringan ini dipilihkan untuk NASA oleh tim yang diketuai Carl Sagan dari Universitas Cornell.

Setelah NASA menuai kritik akibat figur telanjang di plakat Pioneer (ilustrasi laki-laki dan perempuan tanpa busana), NASA memutuskan untuk tidak mengizinkan Sagan dan rekan-rekannya memasukkan foto laki-laki dan perempuan telanjang. Hanya siluet laki-laki dan perempuan yang boleh dimasukkan dalam piringan ini.[3]

Berikut adalah kutipan pernyataan resmi Presiden Carter yang ikut dibawa oleh wahana Voyager dalam perjalanannya ke luar tata surya, 16 Juni 1977:

Kami pancarkan pesan ini kepada seluruh alam semesta ... Dari 200 miliar bintang di galaksi Bima Sakti, beberapa di antaranya – mungkin banyak – bisa jadi memiliki planet yang didiami oleh peradaban yang bisa melakukan perjalanan ke luar angkasa. Jika ada peradaban yang menemukan Voyager dan dapat memahami isi rekaman ini, inilah pesan dari kami: Kami semua berusaha untuk mempertahankan keberadaan kami sehingga kami bisa hidup bersama-sama dengan kalian. Kami harap suatu hari nanti, kami bisa menyelesaikan permasalahan yang kami hadapi, untuk ikut bergabung dalam sebuah komunitas peradaban galaksi. Piringan ini mewakili segenap harapan, kebulatan tekad, serta niatan baik kami dalam alam semesta yang luas dan amat menakjubkan ini.

Salam[sunting | sunting sumber]

Bagian audio pertama berisi ucapan salam dalam bahasa Inggris dari Sekretaris Jendera PBB, Kurt Waldheim.

Bagian audio kedua ("Greetings in 55 Languages") berisi ucapan salam dalam 55 bahasa,[4] termasuk empat dialek bahasa Tionghoa (ditandai **), 12 bahasa Asia Selatan (ditandai #) dan lima bahasa kuno (ditandai §), dalam urutan abjad:

Bagian audio terakhir berisi ucapan salam dalam empat bahasa lainnya, termasuk Esperanto dan !Kung. Suara ikan paus disediakan oleh Roger Payne.[6]

Berikut adalah daftar ucapan salam yang direkam sesuai urutannya[7]

Trek Waktu Bahasa Penutur[8][9] Teks asli Terjemahan
2 0:00:00 Sumeria David L. Owen 𒁲𒈠𒃶𒈨𒂗 silim-ma hé-me-en Semoga semuanya baik-baik saja.
2 0:00:04 Yunani Kuno Frederick M. Ahl Οἵτινές ποτ'ἔστε χαίρετε! Εἰρηνικῶς πρὸς φίλους ἐληλύθαμεν φίλοι. Salam untukmu di manapun Anda berada. Kami ingin bersahabat dengan rekan-rekan sekalian.[n 1]
2 0:00:11 Portugis Janet Sternberg Paz e felicidade a todos Damai dan kebahagiaan untuk semuanya.
2 0:00:14 Kanton Stella Fessler 各位好嗎?祝各位平安健康快樂。 Apa kabar semuanya? Semoga kalian merasa damai, sehat, dan bahagia.
2 0:00:19 Akkadia David L. Owen Adaniš lušumu Semoga semuanya baik-baik saja.
2 0:00:22 Rusia Maria Rubinova Здравствуйте! Приветствую Вас! Halo! Kami menyambut kalian!
2 0:00:25 Thai Ruchira Mendiones สวัสดีค่ะ สหายในธรณีโพ้น พวกเราในธรณีนี้ขอส่งมิตรจิตมา­ถึงท่านทุกคน Halo, teman-teman dari tempat asing. Kami di sini telah mengirimkan salam hangat untuk kalian semua.
2 0:00:32 Arab Amahl Shakh .تحياتنا للأصدقاء في النجوم. يا ليت يجمعنا الزمان Taḥiyyātunā lil-'aṣdiqā' fil-nujūm. Yā laytā yajma`unā al-zamān. Salam untuk teman-teman kami di bintang. Semoga waktu menyatukan kita.
2 0:00:38 Rumania Sanda Huffman Salutări la toată lumea Salam untuk semuanya.
2 0:00:42 Prancis Alexandra Littauer Bonjour tout le monde Selamat pagi, seluruh dunia!
2 0:00:45 Myanmar Maung Myo Lwin နေကောင်းပါသလား [nè káʊɴ ðəlá] Apa kabar?
2 0:00:48 Ibrani David L. Owen שלום Shalom Halo (secara harafiah artinya "damai")
2 0:00:50 Spanyol Erik J. Beukenjamp Hola y saludos a todos Halo dan salam untuk semuanya.
2 0:00:54 Indonesia Ilyas Harun Selamat malam, hadirin sekalian. Selamat berpisah dan sampai bertemu lagi di lain waktu.
2 0:00:59 Kechua (Quechua) Fredy Amikcar, Roncalla Fermandez Kay pachamamta niytapas maytapas rimapallasta runasimipi Halo, semua orang dari Bumi, dalam bahasa rakyat.
2 0:01:04 Punjabi Jatinder N. Paul Selamat datang. Kami senang menyambut kalian.
2 0:01:07 Hittit David L. Owen aššuli Salam!
2 0:01:08 Bengali Subrata Mukherjee নমস্কার, বিশ্বের শান্তি হোক Halo! Semoga perdamaian ada di mana saja.
2 0:01:11 Latin Frederick M. Ahl Salvete quicumque estis; bonam ergo vos voluntatem habemus, et pacem per astra ferimus Salam untuk kalian di manapun kalian berada. Kami membawa niat baik untuk kalian dan perdamaian untuk seluruh angkasa.
2 0:01:19 Aram David L. Owen 𐡌𐡋𐡔 or שלם or ܫܠܡ Šəlām Halo (secara harafiah artinya "damai")
2 0:01:22 Belanda Joan de Boer Hartelijke groeten aan iedereen Salam hangat untuk semuanya.
2 0:01:24 Jerman Renate Born Herzliche Grüße an alle Salam hangat untuk semua
2 0:01:27 Urdu Salma Alzal اسلام و عليکم ـ ہم زمين کے رہنے والوں کى طرف سے آپ کو خوش آمديد کہتے ھيں Damai untukmu. Kami, penduduk Bumi, kirim salam kepada kalian.
2 0:01:37 Vietnam Tran Trong Hai Chân thành gửi tới các bạn lời chào thân hữu Salam tulus untuk kalian.
2 0:01:40 Turki Peter Ian Kuriholm Sayın Türkçe bilen arkadaşlarımız, sabah şerifleriniz hayrolsun Wahai teman-teman penutur Turki, semoga megahnya pagi selalu mengiringi kalian.
2 0:01:45 Jepang Mari Noda こんにちは。お元気ですか? Konnichiwa. O genki desu ka? Halo. Apa kabar?
2 0:01:48 Hindi धरती के वासियों की ओर से नमस्कार Salam dari para penduduk Bumi
2 0:01:51 Wales Omar Alzal Iechyd da i chwi yn awr, ac yn oesoedd Semoga kesehatan dikaruniai untukmu sekarang dan selamanya.
2 0:01:54 Italia Debby Grossvogel Tanti auguri e saluti Kami sampaikan salam dan harapan.
2 0:01:57 Sinhala Kamal de Abrew ආයුබෝවන්! Ayubowan! Semoga Anda berumur panjang.
2 0:02:00 Nguni (Zulu) Fred Dube Kami menyambutmu, orang-orang hebat. Kami harap kalian dikaruniai umur panjang.
2 0:02:05 Sotho (Sesotho) Fred Dube Kami menyambutmu, orang-orang hebat.
2 0:02:08 Wu Yvonne Meinwald 祝㑚大家好。 Salam untuk kalian semua.
2 0:02:12 Armenia[5] Araxy Terzian Բոլոր անոնց, որ կգտնվին տիեզերգի միգամածությունեն անդին ողջույններ Kepada semua makhluk di alam semesta, salam untukmu.
2 0:02:19 Korea Soon Hee Shin 안녕하세요 Halo.
2 0:02:22 Polandia Maria Nowakowska-Stykos Witajcie, istoty z zaświatów. Selamat datang, wahai makhluk dari dunia lain.
2 0:02:25 Nepal Durga Prashad Ojha प्रिथ्वी वासीहरु बाट शान्ति मय भविष्य को शुभकामना Kami harap kalian diberi masa depan yang penuh damai.
2 0:02:29 Mandarin Liang Ku 各位都好吧?我们都很想念你们,有空请到这来玩。 Apa kabar semuanya? Kami semua ingin sekali bertemu kalian. Jika ada waktu luang, kunjungilah kami.
2 0:02:35 Ila (Zambia) Saul Moobola Kami harap kalian semua baik-baik saja.
2 0:02:38 Swedia Gunnel Almgren Schaar Hälsningar från en dataprogrammerare i den lilla universitetsstaden Ithaca på planeten Jorden Salam dari programer komputer di kota pelajar kecil Ithaca di planet Bumi.
2 0:02:45 Nyanja Saul Moobola Apa kabar kalian, wahai orang-orang dari planet lain?
2 0:02:48 Gujarat Radhekeant Dave Salam dari seorang manusia di Bumi. Hubungi kami.
2 0:03:03 Ukraina Andrew Cebelsky Пересилаємо привіт із нашого світу, бажаємо щастя, здоров'я і многая літа Kami kirimkan salam dari dunia kami. Semoga kalian bahagia, dikaruniai kebaikan, kesehatan, dan umur panjang.
2 0:03:09 Persia Eshagh Samehyeh درود بر ساکنین ماورای آسمان‌ها Salam untuk para penghuni langit.
2 0:03:22 Serbia Milan M. Smijanic Желимо вам све најлепше са наше планете Kami berharap yang terbaik bagi kalian dari planet kami
2 0:03:25 Oriya Raghaba Prasada Sahu Salam untuk para penghuni jagat raya dari planet ketiga, Bumi, yang mengitari bintang bernama Matahari.
2 0:03:34 Ganda (Luanda) Elijah Mwima-Mudeenya Salam untuk semua makhluk di alam semesta. Semoga Tuhan selalu memberkati kalian.
2 0:03:38 Marathi Arati Pandit नमस्कार. ह्या पृथ्वीतील लोक तुम्हाला त्यांचे शुभविचार पाठवतात आणि त्यांची इच्छा आहे की तुम्ही ह्या जन्मी धन्य व्हा. Salam. Para penduduk Bumi menyampaikan harapan baik. Kami harap kalian sejahtera di kehidupan ini.
2 0:03:47 Amoy (dialek Min) Margaret Sook Ching See Gebauer 太空朋友,恁好!恁食飽未?有閒著來阮遮坐喔。 Teman-teman di langit, apa kabar semuanya? Sudah makan? Kunjungi kami jika ada waktu luang.
2 0:03:55 Hungaria (Magyar) Elizabeth Bilson Üdvözletet küldünk magyar nyelven minden békét szerető lénynek a Világegyetemen Kami kirimkan salam dalam bahasa Hungaria kepada semua makhluk pencinta damai di jagat raya.
2 0:04:01 Telugu Prasad Kodukula నమస్తే, తెలుగు మాట్లాడే జనముననించి మా శుభాకాంక్షలు. Salam. Salam sejahtera dari orang-orang penutur Telugu.
2 0:04:05 Ceko V. O. Kostroun Milí přátelé, přejeme vám vše nejlepší Teman-temanku, kami berharap yang terbaik bagimu.
2 0:04:08 Kannada (Kanarese) Shrinivasa K. Upadhaya ನಮಸ್ತೆ, ಕನ್ನಡಿಗರ ಪರವಾಗಿ ಶುಭಾಷಯಗಳು. Salam. Atas nama orang-orang penutur Kannada, semoga harapan baik selalu mengiringimu
2 0:04:12 Rajasthani Mool C. Gupta Halo, semuanya. Kami bahagia di sini dan semoga kalian bahagia di sana.
2 0:04:18 Inggris Nick Sagan Hello from the children of planet Earth Halo dari anak-anak planet Bumi.
3 0:02:16 Esperanto Ralph Harry Ni strebas vivi en paco kun la popoloj de la tuta mondo, de la tuta kosmo. Kami berjuang hidup damai bersama penduduk dunia dan penduduk alam semesta.
4 0:06:25 !Kung Richard Borshay Lee

Bunyi[sunting | sunting sumber]

Bagian audio selanjutnya bertemakan "Sounds of Earth". Isinya terdiri dari:[10]

Selain itu, ada pula trek berisi pesan inspiratif per aspera ad astra dalam kode Morse. Jika diterjemahkan dari bahasa Latin, frasa ini bermakna melalui jerih payah menuju bintang.

Musik[sunting | sunting sumber]

Setelah "Sounds of Earth", ada musik pilihan berdurasi 90 menit yang diambil dari berbagai kebudayaan Timur dan Barat.

Negara Judul Pengarang Pelantun Direkam oleh Genre Durasi
Jerman Brandenburg Concerto No. 2 in F. First Movement J. S. Bach Munich Bach Orchestra dipimpin Karl Richter Musik kamar barok 4:40
Indonesia "Puspawarna" Mangkunegara IV Gamelan Pura Paku Alaman yang dipimpin K.R.T. Wasitodipuro Robert E. Brown Gamelan 4:43
Senegal Perkusi Senegal Charles Duvelle Perkusi 2:08
Zaire Lagu akil balig perempuan Pygmy Colin Turnbull 0:56
Australia "Morning Star" dan "Devil Bird" Sandra LeBrun Holmes Lagu Aborigin 1:26
Meksiko "El Cascabel" Lorenzo Barcelata Antonio Maciel y Las Aguilillas with El Mariachi México de Pepe Villa Mariachi 3:14
Amerika Serikat "Johnny B. Goode" Chuck Berry Chuck Berry Rock and roll 2:03
Nugini Lagu rumah laki-laki Robert MacLennan 1:20
Jepang "Tsuru No Sugomori" 《鶴の巣籠り》 ("Sarang Bangau") Goro Yamaguchi Shakuhachi 4:51
Germany "Gavotte en rondeau" dari Partita No. 3 in E major for Violin J. S Bach Arthur Grumiaux Solo barok Biola 2:55
Austria Die Zauberflöte, Queen of the Night aria No. 14 Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen Wolfgang Amadeus Mozart Edda Moser (soprano) dari Opera Nasional Bavaria, dipimpin Wolfgang Sawallisch Opera klasik 2:55
RSS Georgia, Uni Soviet "ჩაკრულო" ("Tchakrulo") Tradisional Ansambel Nasional Georgia, dipimpin Anzor Kavsadze; solois Ilia Zakaidze, Rostom Saginashvili[11][12] Radio Moscow Lagu rakyat 2:18
Peru Pipa Pandan drum Tradisional Casa de la Cultura, Lima Pipa Pan dan drum 0:52
Amerika Serikat "Melancholy Blues" Marty Bloom, Walter Melrose Louis Armstrong and his Hot Seven Jazz 3:05
RSS Azerbaijan, Uni Soviet "Mugam" Tradisional Kamil Jalilov Radio Moscow Balaban 2:30
Rusia/Prancis/Amerika Serikat The Rite of Spring, Sacrificial Dance Stravinsky Orkestra Simfoni Columbia dipimpin Igor Stravinsky Balet klasik modernis 4:35
Kanada/Jerman The Well-Tempered Clavier, Book 2, Prelude and Fugue No.1 in C major J.S. Bach Glenn Gould Kevin Doyle Musik kibor barok 4:48
Jerman Symphony No 5, First Movement Beethoven Philharmonia Orchestra dipimpin Otto Klemperer Simfoni romantis 7:20
Bulgaria "Излел е Делю хайдутин" ("Izlel je Delyo Hajdutin") Valya Balkanska Ethel Rain dan Martin Koenig Musik rakyat Bulgaria 4:59
Amerika Serikat Night Chant Suku Navajo Willard Rhodes Nyanyian Navajo 0:57
Britania Raya "The Faerie Round" dari Pavans, Galliards, Almains dan Other Short Aeirs Anthony Holborne David Munrow dan Early Music Consort of London Musik konsort Inggris 1:17
Kepulauan Solomon Solomon Islands Broadcasting Service Pipa Pan 1:12
Peru Lagu pernikahan John Cohen 0:38
Tiongkok "Liu Shui" 《流水》 ("Sungai Mengalir") Bo Ya Kuan P'ing-hu Guqin 7:37
India "Jaat Kahan Ho" Kesarbai Kerkar Raga Bhairavi 3:30
Amerika Serikat "Dark Was the Night, Cold Was the Ground" Blind Willie Johnson Blind Willie Johnson Blues 3:15
Jerman Cavatina dari String Quartet No. 13 in B flat, Opus 130 Beethoven Kuartet Dawai Budapest Kuartet Dawai Romantis 6:37

Sagan pernah memohon agar "Here Comes the Sun" dari album The Beatles, Abbey Road, disertakan. Meski Beatles menyetujuinya, EMI menolaknya dan lagu ini tidak jadi disertakan.[13]

Gelombang otak[sunting | sunting sumber]

Piringan Emas Voyager juga mencakup rekaman gelombang otak Ann Druyan, perempuan yang kelak menikahi Carl Sagan, dengan durasi satu jam. Di epilog buku Billions and Billions, ia menjelaskan pengalamannya:

Sebelumnya saya beranya kepada Carl apakah makhluk-makhluk asing di masa depan mampu menerjemahkan gelombang otak seseorang. Ia menjawab, siapa tahu? Satu miliar tahun itu waktu yang lama sekali. Seandainya mungkin, tak ada salahnya kita mencoba. Dua hari setelah saling bertelepon, saya datang ke laboratorium di Bellevue Hospital di New York City. Saya disambungkan dengan komputer yang mengubah semua data dari otak dan jantung saya menjadi bunyi. Saya diberikan satu jam untuk menyampaikan informasi mental. Saya mulai berpikir tentang sejarah pemikiran dan organisasi sosial manusia. Saya berpikir tentang masa-masa sulit yang dijalani peradaban kita serta kekerasan dan kemiskinan yang menjadikan planet ini neraka bagi kebanyakan penghuninya. Menjelang akhir rekaman, saya memberanikan diri untuk memikirkan perasaan jatuh cinta.[14]

Pada tanggal 12 Februari 2010, wawancara bersama Ann Druyan disiarkan di National Public Radio (NPR). Ia sempat menjelaskan perekaman gelombang otaknya secara rinci.[15]

Gambar[sunting | sunting sumber]

Bersama suara, rekaman ini mengikutsertakan 115 gambar (satu di antara berfungsi sebagai kalibrasi) yang merincikan kehidupan di Bumi dan planet Bumi itu sendiri. Banyak foto yang ditandai dengan satu atau beberapa tanda skala waktu, ukuran, atau massa. Sejumlah foto juga berisi tanda komposisi kimia. Semua pengukuran yang ditaruh di foto-foto ini sudah dijelaskan terlebih dahulu di beberapa foto pertama menggunakan acuan fisika.

Berikut adalah daftar foto yang disertakan dalam Piringan Emas Voyager beserta foto aslinya (jika diizinkan), penjelasan, dan tanda fotonya.[16]

Posisi Cuplikan Penjelasan Jenis Tanda
1 Lingkaran kalibrasi Diagram hitam putih
2 Peta lokasi Matahari Diagram hitam putih
3 Definisi matematis Teks hitam putih
4 Definisi satuan fisika Teks hitam putih
5 Parameter Tata Surya Teks hitam putih
6 Parameter Tata Surya Teks hitam putih
7 Matahari Foto hitam putih
8 Spektrum surya Foto berwarna
9 Merkurius Foto hitam putih
10 Mars Foto hitam putih Ukuran
11 Yupiter Foto berwarna Ukuran
12 Bumi Foto berwarna Ukuran
13 Mesir, Laut Merah, Semenanjung Sinai, dan Sungai Nil Foto berwarna Komposisi kimia
14 Definisi kimiawi Diagram berwarna Ukuran
15 Struktur DNA Diagram berwarna Ukuran
16 Struktur DNA diperbesar dan diterangi Diagram berwarna Ukuran
17 Sel dan pembelahan sel Foto hitam putih Ukuran
18 Anatomi 1 (Kerangka depan) Diagram berwarna
19 Anatomi 2 (Organ dalam depan) Diagram berwarna
20 Anatomi 3 (Kerangka dan otot belakang) Diagram berwarna
21 Anatomi 4 (Organ dalam belakang) Diagram berwarna
22 Anatomi 5 (Tulang rusuk) Diagram berwarna
23 Anatomi 6 (Otot depan) Diagram berwarna Ukuran
24 Anatomi 7 (Jantung, paru-paru, ginjal, dan pembuluh darah utama belakang) Diagram berwarna
25 Anatomi 8 (Jantung, paru-paru, ginjal, dan pembuluh darah utama depan) Diagram berwarna
26 Organ seks manusia Diagram hitam putih Ukuran
27 Diagram penciptaan Diagram hitam putih Ukuran, waktu
28 Penciptaan Foto berwarna
29 Fertilisasi sel telur Foto hitam putih Waktu
30 Diagram janin Diagram hitam putih Ukuran, waktu
31 Janin Foto berwarna
32 Diagram laki-laki dan perempuan Diagram hitam putih Ukuran, waktu
33 Kelahiran Foto hitam putih
34 Ibu menyusui Foto berwarna
35 Ayah dan putri (Malaysia) Foto berwarna
36 Kumpulan anak-anak Foto berwarna
37 Diagram usia keluarga Diagram hitam putih Massa, waktu
38 Potret keluarga Foto hitam putih
39 Diagram pergeseran benua Diagram hitam putih Waktu
40 Struktur Bumi Diagram hitam putih Ukuran, Komposisi kimia
41 Heron Island (Great Barrier Reef, Australia) Foto berwarna
42 Pantai Foto berwarna
43 Snake River dan Grand Tetons Foto hitam putih
44 Bukit pasir Foto berwarna
45 Monument Valley Foto berwarna
46 Pemandangan hutan dan jamur Foto berwarna
47 Daun Foto berwarna Ukuran
48 Dedaunan kering musim gugur Foto berwarna
49 Keping salju di pohon Sequoia Foto berwarna
50 Pohon daffodil Foto berwarna Ukuran
51 Serangga terbang dan bunga Foto berwarna
52 Diagram evolusi vertebrata Diagram hitam putih
53 Cangkang laut (Xancidae) Foto berwarna
54 Lumba-lumba Foto berwarna
55 Sekolah ikan Foto berwarna
56 Kodok pohon Foto berwarna
57 Buaya Foto berwarna
58 Elang Foto berwarna Ukuran
59 Lubang air Foto berwarna
60 Jane Goodall dan simpanse Foto berwarna
61 Sketsa Bushmen Diagram hitam putih Ukuran
62 Pemburu Bushmen Foto hitam putih
63 Pria dari Guatemala Foto berwarna
64 Penari Bali Foto berwarna
65 Gadis Andes Foto berwarna
66 Pengrajin ulung Thailand Foto berwarna
67 Gajah Foto berwarna
68 Orang tua berjanggut dan berkacamata (Turki) Foto berwarna
69 Orang tua bersama anjing dan bunga Foto berwarna
70 Pendaki gunung Foto berwarna
71 Pesenam Foto berwarna Waktu
72 Pelari (Valeriy Borzov dari Uni Soviet di depan) Foto berwarna
73 Kelas sekolah Foto berwarna
74 Anak-anak bersama globe Foto berwarna
75 Panen katun Foto berwarna
76 Pemetik anggur Foto berwarna
77 Supermarket Foto berwarna
78 Suasana bawah air diiringi penyelam dan ikan Foto berwarna Komposisi kimia
79 Kapal nelayan dan jaring Foto berwarna
80 Masak ikan Foto berwarna
81 Pesta makan malam Tionghoa Foto berwarna
82 Demonstrasi jilat, makan, dan minum Foto berwarna
83 Tembok Besar Tiongkok Foto berwarna
84 Konstruksi rumah (Afrika) Foto berwarna
85 Suasana konstruksi (pedesaan Amish) Foto berwarna
86 Rumah (Afrika) Foto berwarna
87 Rumah (New England) Foto berwarna
88 Rumah modern (Cloudcroft, New Mexico) Foto berwarna
89 Interior rumah bersama seniman dan api Foto berwarna
90 Taj Mahal Foto berwarna
91 Kota di Inggris (Oxford) Foto berwarna
92 Boston Foto berwarna
93 Markas PBB (siang) Foto berwarna
94 Markas PBB (malam) Foto berwarna
95 Gedung Opera Sydney Foto berwarna Ukuran
96 Artisan memegang bor Foto hitam putih
97 Interior pabrik Foto berwarna
98 Museum Foto berwarna
99 X-ray tangan Foto berwarna
100 Wanita dan mikroskop Foto berwarna
101 Suasana jalanan, Asia (Pakistan) Foto berwarna
102 Lalu lintas jam sibuk, India Foto berwarna
103 Jalan bebas hambatan modern (Ithaca, NY) Foto berwarna
104 Jembatan Golden Gate Foto hitam putih Ukuran
105 Kereta api Foto berwarna Ukuran
106 Pesawat sedang terbang Foto berwarna
107 Bandar udara (Toronto) Foto hitam putih
108 Ekspedisi Antartika Foto berwarna
109 Teleskop radio (Westerbork, Belanda) Foto hitam putih
110 Teleskop radio (Arecibo) Foto berwarna Ukuran
111 Halaman buku (Newton, System of the World) Foto berwarna
112 Astronaut di luar angkasa Foto berwarna
113 Peluncuran Titan Centaur Foto berwarna
114 Senja diiringi burung terbang Foto berwarna
115 Kuartet Dawai (Quartetto Italiano) Foto berwarna
116 Biola dan lembar musik (Cavatina) Foto berwarna

Lihat pula[sunting | sunting sumber]

Catatan kaki[sunting | sunting sumber]

Catatan

  1. ^ Somewhat loose translation; as per NASA.

Referensi

  1. ^ Carl Sagan, Pale Blue Dot, ISBN 0-679-43841-6
  2. ^ "Traveller's Tales [Carl Sagan Tribute Series, S01E16]". Diakses tanggal February 10, 2012. 
  3. ^ Jon Lomberg: "Pictures of Earth". in Carl Sagan: Murmurs of Earth, 1978, New York, ISBN 0-679-74444-4
  4. ^ "Greetings to the Universe in 55 Different Languages". NASA. Diakses tanggal September 6, 2006. 
  5. ^ a b "Voyager(Languages): Armenian". Diakses tanggal August 24, 2011. 
  6. ^ Gambino, Megan (April 23, 2012). "What Is on Voyager's Golden Record?". Smithsonian Magazine. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2013-08-27. Diakses tanggal 19 November 2012. 
  7. ^ "Voyager: Greetings in 55 languages". Diakses tanggal March 14, 2011. 
  8. ^ "The Voyager Interstellar Record – 3/31 UN Greetings Whale Greetings". Diakses tanggal February 10, 2012. 
  9. ^ Sagan, Carl (1978). Murmurs of Earth: The Voyager Interstellar Record. ISBN 0345315367. 
  10. ^ "Voyager – Spacecraft – Golden Record – Sounds of Earth". NASA. Diakses tanggal August 17, 2008. 
  11. ^ Linich, Carl (19 March 2008). "Ilia Zakaidze". Georgian Folk Singing. Diakses tanggal 9 October 2013. 
  12. ^ "Voyager 1977 - Georgian folk song "Chakrulo" in space - "ჩაკრულო" კოსმოსში". Youtube (interview with Anzor Erkomaishvili and others) (dalam bahasa Georgian). Diakses tanggal 9 October 2013. 
  13. ^ Sagan, Carl et al. (1978) Murmurs of Earth: The Voyager Interstellar Record. New York: Random House. ISBN 0-394-41047-5 (hardcover), ISBN 0-345-28396-1 (paperback)
  14. ^ Sagan, Carl (1997). Billions and Billions: Thoughts on Life and Death at the Brink of the Millennium. Random House. ISBN 0-679-41160-7. 
  15. ^ Carl Sagan And Ann Druyan's Ultimate Mix Tape
  16. ^ "Greetings to the Universe in 55 Different Languages". NASA. Diakses tanggal May 26, 2010. 

Pranala luar[sunting | sunting sumber]