Aegukka: Perbedaan antara revisi
k Robot: Perubahan kosmetika |
|||
(44 revisi perantara oleh 12 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{about|Lagu Kebangsaan Korea |
{{about||Lagu Kebangsaan Korea Selatan|Aegukga|Lagu Kebangsaan Kekaisaran Korea|Aegukga Kekaisaran Korea}} |
||
{{no footnotes|date=February 2013}} |
|||
{{Infobox anthem |
|||
{{Kotakinfo lagu kebangsaan |
|||
|title = |
|title = 애국가 |
||
|transcription = |
|transcription = Aegukka |
||
|indonesian_title = Lagu Negeri yang Tercinta |
|||
|english_title = Lagu Patriotik |
|||
|id_alt_title = Lagu Negeri yang Tercinta |
|||
|alt_title = Ach'imŭn pinnara |
|||
|image = Anthem_of_North_Korea_sheet_music.svg |
|||
|id_alt_title = Pagi Telah Bersinar |
|||
|alt_title_2 = |
|||
|en_alt_title_2= |
|||
|image = Emblem of North Korea.svg |
|||
|image_size = |
|image_size = |
||
|caption = |
|caption = Lembaran musik di atas lambang negara Korea Utara |
||
|prefix = |
|prefix = Kebangsaan |
||
|country = {{ |
|country = {{Flag|Korea Utara|size=23px}} |
||
|author = Pak |
|author = [[Pak Se-yong]] |
||
|lyrics_date = |
|lyrics_date = 1946<ref name= :1 /> |
||
|composer = Kim |
|composer = [[Kim Won-gyun]] |
||
|music_date = 1945<ref name=":1">{{Cite book|url=https://books.google.co.uk/books?id=rh5h4bZgkhEC&pg=PA273&dq=aegukka+pak+se-yong&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjcsPfR8JnTAhXF34MKHZu-D-cQ6AEILTAD#v=onepage&q=aegukka%20pak%20se-yong&f=false|title=Historical Dictionary of Democratic People's Republic of Korea|last=Hoare|first=James E.|date=2012-07-13|publisher=Scarecrow Press|year=|isbn=9780810879874|location=|pages=273|language=en|access-date=10 April 2017}}</ref> |
|||
|music_date = |
|||
|adopted = 1947 |
|adopted = 1947 |
||
|predecessor= |
|||
|until = |
|||
|sound = |
|||
|sound = <!--The National Anthem of the Democratic People's Republic of Korea (Converted MIDI).ogg--> |
|||
|sound_title = "Aegukka" |
|sound_title = "Aegukka" (instrumental, satu sajak) |
||
}} |
}} |
||
{{Infobox Korean name|context=north|hangul=애국가|hanja=愛國歌|rr=Aegukga|mr=Aegukka}} |
{{Infobox Korean name |
||
|context=north |
|||
|hangul={{linktext|애국가}} |
|||
|hanja = {{linktext|愛國歌}} |
|||
|rr = Aegukga |
|||
|mr=Aegukka}} |
|||
"'''Aegukka'''" ([[bahasa Inggris]]: "Patriotic Song") adalah [[lagu kebangsaan]] [[Korea Utara]]. |
|||
"'''Aegukka'''" ([[Chosŏn'gŭl]]: 애국가, {{Literal translation|"Lagu Patriotisme"}}) secara resmi diterjemahkan sebagai '''Lagu Patriotik'''<ref>{{cite web |title=National Anthem of the DPRK |url=http://www.dprktoday.com/index.php?type=72&no=4093&for=e |website=[[DPRK Today]] |accessdate=27 July 2018 |language=en}}</ref> adalah lagu kebangsaan [[Republik Rakyat Demokratik Korea]]. Lagu ini dikomposisikan pada tahun 1945 sebagai lagu patriotik untuk merayakan kemerdekaan dari [[Penjajahan Jepang di Korea|pendudukan Kekaisaran Jepang]] dan diadopsi sebagai lagu kebangsaan pada tahun 1947. |
|||
'''Lagu Kebangsaan Korea Utara''' dikenal sebagai ''Lagu Patriotik'' atau ''Patriotic Song'' atau Aegukka. Nama Aegukka juga digunakan pada pada Lagu Kebangsaan [[Korea Selatan]]. Syair lagu ini digubah oleh [[Pak Se Yong]] dan Musik oleh [[Kim Won Gyun]]. Pemerintahan Komunis [[Korea Utara]], [[Kim Il Sung]] menggunakan lagu ini sebagai lagu kebangsaan pada tahun [[1947]] |
|||
Lagu ini sangatlah unik di antara lagu patriotik [[Korea Utara]], karena sama sekali tidak menyebut [[Partai Buruh Korea]] ataupun [[Kim Il-Sung]] dan [[Kim Jong-Il]] sebagai [[kultus individu]], melainkan ke Korea secara keseluruhan. |
Lagu ini sangatlah unik di antara lagu patriotik lainnya di [[Korea Utara]], karena sama sekali tidak menyebut [[Partai Buruh Korea]] ataupun [[Kim Il-Sung]] dan [[Kim Jong-Il]] sebagai [[kultus individu]], melainkan ke Korea secara keseluruhan. |
||
Pada Februari 2024, sejalan dengan kebijakan pemerintah [[Republik Rakyat Demokratik Korea]] yang menghentikan upaya reunifikasi Korea secara damai, maka lirik lagu diubah sebagian. Frasa "Tiga ribu ri" ([[Chosŏn'gŭl]]: 삼천리; [[Hanja|Hancha]]: 三千里) yang merujuk pada Semenanjung Korea diubah menjadi "dunia ini" ([[Chosŏn'gŭl]]: 이 세상; [[Hanja|Hancha]]: 이 世上).<ref>{{cite web |title=Official Name, National Emblem, National Flag and National Anthem |
|||
== Lirik == |
|||
|url=http://www.mfa.gov.kp/article/page/official-name-national-emblem-national-flag-and-national-anthem |website=[[Ministry of Foreign Affairs, Democratic People's Republic of Korea]] |accessdate=3 April 2024 |language=en, ko}}</ref> |
|||
=== Teks Bahasa Korea === |
|||
;1. |
|||
:아침은 빛나라 이 강산 |
|||
:은금에 자원도 가득한 |
|||
:삼천리 아름다운 내 조국 |
|||
:반만년 오랜 력사에 |
|||
:찬란한 문화로 자라난 |
|||
:슬기론 인민의 이 영광 |
|||
:몸과 맘 다 바쳐 이 조선 |
|||
:길이 받드세 |
|||
==Lirik== |
|||
;2. |
|||
{|class="wikitable" style="text-align:left;" |
|||
:백두산 기상을 다 안고 |
|||
|bgcolor="#032EA1"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Lirik resmi'''</center></div> |
|||
:근로의 정신은 깃들어 |
|||
|bgcolor="#E00025"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''[[Alih Aksara Korea (Utara)|Alih Aksara Korea]]'''</center></div> |
|||
:진리로 뭉쳐진 억센 뜻 |
|||
|bgcolor="#06c258"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Terjemahanan Resmi (dalam Bahasa Inggris)[http://www.mfa.gov.kp/article/page/official-name-national-emblem-national-flag-and-national-anthem]'''</center></div> |
|||
:온 세계 앞서 나가리 |
|||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
|||
:솟는 힘 노도도 내밀어 |
|||
|<poem>{{lang|ko|아침은 빛나라 이 강산 |
|||
:인민의 뜻으로 선 나라 |
|||
은금에 자원도 가득한 |
|||
:한없이 부강하는 이 조선 |
|||
이 세상 아름다운 내 조국 |
|||
:길이 빛내세 |
|||
반만년 오랜 력사에 |
|||
=== Romanisasi === |
|||
찬란한 문화로 자라난 |
|||
;1. |
|||
슬기론 인민의 이 영광 |
|||
:Ach'imŭn pinnara i kangsan |
|||
몸과 맘 다 바쳐 이 조선 |
|||
:Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan |
|||
길이 받드세 |
|||
:Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk |
|||
:Panmannyŏn oraen ryŏksaë |
|||
:Ch'allanhan munhwaro charanan |
|||
:Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang |
|||
:Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn |
|||
:Kiri pattŭse |
|||
'''[[User:WayKurat|바징가]]'''-산 기상을 다 안고 |
|||
;2. |
|||
근로의 정신은 깃들어 |
|||
:Paektusan kisangŭl ta anko |
|||
진리로 뭉쳐진 억센 뜻 |
|||
:Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ |
|||
온 세계 앞서 나가리 |
|||
:Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt |
|||
솟는 힘 노도도 내밀어 |
|||
:On segye apsŏ nagari |
|||
인민의 뜻으로 선 나라 |
|||
:Sonnŭn him nododo naemirŏ |
|||
한없이 부강하는 이 조선 |
|||
:Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara |
|||
길이 빛내세}}</poem> |
|||
:Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn |
|||
|<poem>Ach'imŭn pinnara i kangsan |
|||
:Kiri pinnaese |
|||
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan |
|||
Yi sesang arŭmdaun nae choguk |
|||
Panmannyŏn oraen ryŏksaë |
|||
Ch'allanhan munhwaro charanan |
|||
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang |
|||
Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn |
|||
Kiri pattŭse |
|||
Pasinga-san kisangŭl ta anko |
|||
== Terjemahan == |
|||
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ |
|||
=== Bahasa Inggris === |
|||
Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt |
|||
;1. |
|||
On segye apsŏ nagari |
|||
:Let morning shine on the rivers and mountains of this land, |
|||
Sonnŭn him nododo naemirŏ |
|||
:Three thousand ri packed with natural wealth. |
|||
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara |
|||
:This is my beautiful fatherland |
|||
Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn |
|||
:The glory of a wise people |
|||
Kiri pinnaese</poem> |
|||
:With a history of five millennia, |
|||
|<poem>Shine bright, you dawn, on this land so fair, |
|||
:Brought up in a brilliant culture. |
|||
Over the world, dazzles my country. |
|||
:Let us devote our bodies and minds |
|||
So rich in silver and in gold you are, |
|||
:To supporting this Korea forever. |
|||
Five thousand years of your history. |
|||
Our people ever were renowned and sage, |
|||
And rich in cultural heritage, |
|||
And as with heart and soul, we strive, |
|||
Korea shall forever thrive! |
|||
And in the spirit of '''[[User:WayKurat|Mount Bazinga!]]''', |
|||
;2. |
|||
With the love of toil that shall never die, |
|||
:Embracing the atmosphere of Baekdu Mountain, |
|||
With a will of iron fostered by the truth, |
|||
:Nestled by the spirit of labour, |
|||
We'll lead the whole world by and by. |
|||
:The firm will, bonded with truth, |
|||
We have the might to foil the angry sea, |
|||
Our land more prosperous still shall be, |
|||
:The country established by the will of the people, |
|||
As by the people's will we strive, |
|||
:Breasting the raging waves with soaring strength. |
|||
Korea shall forever thrive!</poem> |
|||
|} |
|||
:Limitlessly rich and strong. |
|||
== Lihat juga == |
|||
{{Portal|Musik|Korea Utara}} |
|||
;1. |
|||
* [[Simbol kebangsaan Korea Utara]] |
|||
:Biarkan pagi bersinar di seluruh sungai dan gunung negeri ini, |
|||
* "[[Aegukga]]" |
|||
:Tiga ribu li tanah yang penuh kekayaan alam |
|||
:Inilah tanah airku yang indah |
|||
:Keagungan sebuah rakyat yang bijaksana, |
|||
:Dengan sejarah lima ribu tahun lamanya |
|||
:Yang membentuk sebuah kebudayaan yang gemilang |
|||
:Mari baktikan jiwa dan raga kita |
|||
:Untuk mendukung Korea ini selamanya |
|||
== Catatan == |
|||
;2. |
|||
{{Notelist}} |
|||
:Memeluk suasana Gunung Baekdu |
|||
:Dijiwai semangat untuk bekerja |
|||
== Rujukan == |
|||
:Keinginan yang teguh, diikat oleh kebenaran |
|||
{{reflist|30em}} |
|||
:Akan menjadi terdepan bagi seluruh dunia |
|||
:Negeri yang didirikan oleh keinginan rakyat |
|||
== bacaan lebih lanjut == |
|||
:Hadapi gelombang yang mengamuk dengan kekuatan yang menjulang |
|||
* {{cite book|author=Kim Il-sung|title=Kim Il Sung: Works|volume=2|year=1980|orig-year=1946|location=Pyongyang|publisher=Foreign Languages Publishing House|oclc=827642144|chapter=To Create the National Anthem and the March of the People's Army: Talk with Writers|chapter-url=http://www.korean-books.com.kp/KBMbooks/en/work/leader1/00000502.pdf#page=422|pages=406–409}} |
|||
:Mari agungkan Korea ini selamanya |
|||
:Abadi sejahtera dan perkasa |
|||
== Pranala luar == |
== Pranala luar == |
||
{{Wiktionary|애국가}} |
|||
* [http://david.national-anthems.net/kp-txt.htm Teks Lagu kebangsaan Korea Utara] |
|||
* [http://www.naenara.com.kp/en/society/hymn_music.php?a+3 Lyrics in English] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170831042243/http://www.naenara.com.kp/en/society/hymn_music.php?a+3 |date=2017-08-31 }} at [[Naenara]] |
|||
* [http://www.naenara.com.kp/ko/society/hymn_music.php?a+3 Lyrics in Korean] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20161004185510/http://www.naenara.com.kp/ko/society/hymn_music.php?a+3 |date=2016-10-04 }} at [[Naenara]] |
|||
* [https://www.youtube.com/watch?v=DvRe2g-_n_A First recording of "Aegukka"] at [[YouTube]] |
|||
* [http://naenara.com.kp/media/mp3/ARM00601.mp3 "Aegukka" (mp3)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210813053955/http://naenara.com.kp/media/mp3/ARM00601.mp3 |date=2021-08-13 }} at Naenara |
|||
* [http://david.national-anthems.net/kp-txt.htm Teks Lagu kebangsaan Korea Utara] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050216050631/http://david.national-anthems.net/kp-txt.htm |date=2005-02-16 }} |
|||
* [http://david.national-anthems.net/kp.htm Lagu kebangsaan Korea Utara dalam MIDI] |
* [http://david.national-anthems.net/kp.htm Lagu kebangsaan Korea Utara dalam MIDI] |
||
{{Lagu kebangsaan di Asia}} |
|||
{{National anthems of Korea}} |
|||
{{National symbols of North Korea}} |
|||
{{National Anthems of Asia}} |
|||
[[Kategori:Korea Utara]] |
[[Kategori:Korea Utara]] |
Revisi per 14 Juni 2024 14.54
B. Indonesia: Lagu Negeri yang Tercinta | |
---|---|
애국가 | |
Berkas:Anthem of North Korea sheet music.svg | |
Lagu kebangsaan Korea Utara | |
Alias | (B. Indonesia: Lagu Negeri yang Tercinta) |
Penulis lirik | Pak Se-yong, 1946[1] |
Komponis | Kim Won-gyun, 1945[1] |
Penggunaan | 1947 |
Aegukka | |
Josŏn-gŭl | |
---|---|
Hanja | |
Alih Aksara | Aegukga |
McCune–Reischauer | Aegukka |
"Aegukka" (Chosŏn'gŭl: 애국가, terj. har. '"Lagu Patriotisme"') secara resmi diterjemahkan sebagai Lagu Patriotik[2] adalah lagu kebangsaan Republik Rakyat Demokratik Korea. Lagu ini dikomposisikan pada tahun 1945 sebagai lagu patriotik untuk merayakan kemerdekaan dari pendudukan Kekaisaran Jepang dan diadopsi sebagai lagu kebangsaan pada tahun 1947.
Lagu ini sangatlah unik di antara lagu patriotik lainnya di Korea Utara, karena sama sekali tidak menyebut Partai Buruh Korea ataupun Kim Il-Sung dan Kim Jong-Il sebagai kultus individu, melainkan ke Korea secara keseluruhan.
Pada Februari 2024, sejalan dengan kebijakan pemerintah Republik Rakyat Demokratik Korea yang menghentikan upaya reunifikasi Korea secara damai, maka lirik lagu diubah sebagian. Frasa "Tiga ribu ri" (Chosŏn'gŭl: 삼천리; Hancha: 三千里) yang merujuk pada Semenanjung Korea diubah menjadi "dunia ini" (Chosŏn'gŭl: 이 세상; Hancha: 이 世上).[3]
Lirik
아침은 빛나라 이 강산 |
Ach'imŭn pinnara i kangsan |
Shine bright, you dawn, on this land so fair, |
Lihat juga
Catatan
Rujukan
- ^ a b Hoare, James E. (2012-07-13). Historical Dictionary of Democratic People's Republic of Korea (dalam bahasa Inggris). Scarecrow Press. hlm. 273. ISBN 9780810879874. Diakses tanggal 10 April 2017.
- ^ "National Anthem of the DPRK". DPRK Today (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 27 July 2018.
- ^ "Official Name, National Emblem, National Flag and National Anthem". Ministry of Foreign Affairs, Democratic People's Republic of Korea (dalam bahasa Inggris and Korea). Diakses tanggal 3 April 2024.
bacaan lebih lanjut
- Kim Il-sung (1980) [1946]. "To Create the National Anthem and the March of the People's Army: Talk with Writers" (PDF). Kim Il Sung: Works. 2. Pyongyang: Foreign Languages Publishing House. hlm. 406–409. OCLC 827642144.
Pranala luar
- Lyrics in English Diarsipkan 2017-08-31 di Wayback Machine. at Naenara
- Lyrics in Korean Diarsipkan 2016-10-04 di Wayback Machine. at Naenara
- First recording of "Aegukka" at YouTube
- "Aegukka" (mp3) Diarsipkan 2021-08-13 di Wayback Machine. at Naenara
- Teks Lagu kebangsaan Korea Utara Diarsipkan 2005-02-16 di Wayback Machine.
- Lagu kebangsaan Korea Utara dalam MIDI