Lompat ke isi

Mеniñ Qazaqstanım: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Raafianisme (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Perbaikan kata
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(13 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Kotakinfo lagu kebangsaan
{{Kotakinfo lagu kebangsaan
|title = Mеniñ Qazaqstanım
|title = Mеnıń Qazaqstanym
|transcription =
|transcription =
|indonesian_title = Kazakhstan-ku
|indonesian_title = Kazakhstan-ku
|image = Kazakhstan_National_Anthem.png
|image = Kazakhstan_National_Anthem.png
|image_size =
|image_size =
|caption = Partitur Meniń Qazaqstanym
|caption = Partitur Mеnıń Qazaqstanym
|prefix = National
|prefix = National
|country = {{KAZ}}
|country = {{KAZ}}
Baris 13: Baris 13:
|until =
|until =
|sound = Kazakhstan 2006.ogg
|sound = Kazakhstan 2006.ogg
|sound_title = ''Meniń Qazaqstanym''
|sound_title = ''Mеnıń Qazaqstanym''
}}
}}
'''Lagu kebangsaan Republik Kazakhstan''',{{efn|{{lang-kk|Қазақстан Республикасының мемлекеттік әнұраны|Qazaqstan Respublikasynyñ memlekettık änūrany}}, {{lang|kk-arab|قازاقستان زەسپۋبلىيكاسىنىڭ مەملەكەتتئك أنۇرانى}}, {{IPA-kk|qɑzɑqsˈtɑn rʲɪsˌpublʲɪkəsəˈnəŋ mʲemlʲekʲetˈtɘk ænʊrɑˈnə|pron}}}} lebih dikenal di [[Kazakhstan]] sebagai "'''Mеniñ Qazaqstanım'''",{{efn|[[Kazakh alphabets#Cyrillic script|Kazakh Cyrillic]]: {{lang|kk|Менің Қазақстаным}}, [[Kazakh alphabets#Arabic script|Kazakh Arabic]]: {{lang|kk-arab|ءمەنىڭ قازاقستانىم}}, {{IPA-kk|mʲeˈnɘɴ qɑzɑqstɑˈnəm|pron}}; {{small|[[Literal translation|lit.]]}} "My Kazakhstan"}} menjadi lagu kebangsaan Kazakhstan pada [[7 Januari]] [[2006]],<ref>The CIA World Factbook 2012 Central Intelligence Agency - 2011 "National anthem: name: “Menıñ Qazaqstanym” (My Kazakhstan) lyrics/music: Zhumeken NAZHIMEDENOV"</ref> menggantikan yang sebelumnya sejak kemerdekaan pada tahun [[1991]], yang menggunakan melodi yang sama dengan lagu kebangsaan [[Republik Sosialis Soviet Kazak|Republik Sosialis Soviet Kazakh]].
'''Lagu kebangsaan Republik Kazakhstan''' ([[bahasa Kazakh]]: ''Қазақстан Республикасының мемлекеттік әнұраны; Qazaqstan Respublikasynyń memlekettık ánūrany''), lebih dikenal di [[Kazakhstan]] sebagai '''Mеnıń Qazaqstanym''' menjadi lagu kebangsaan Kazakhstan pada [[7 Januari]] [[2006]],<ref>The CIA World Factbook 2012 Central Intelligence Agency - 2011 "National anthem: name: “Mеnıń Qazaqstanym” (My Kazakhstan) lyrics/music: Zhumeken NAZHIMEDENOV"</ref> menggantikan yang sebelumnya sejak kemerdekaan pada tahun [[1991]], yang menggunakan melodi yang sama dengan lagu kebangsaan [[Republik Sosialis Soviet Kazak|Republik Sosialis Soviet Kazakh]].


Ini didasarkan pada lagu patriotik ''[[homonim]]'' yang diciptakan oleh [[Komponis|komposer]] [[Bangsa Kazakh|Kazakh]] Shamshi Kaldayakov dan penyair Jumeken Najimedenov pada tahun [[1956]].<ref>
Ini didasarkan pada lagu patriotik ''[[homonim]]'' yang diciptakan oleh [[Komponis|komposer]] [[Bangsa Kazakh|Kazakh]] Shamshi Kaldayakov dan penyair Jumeken Najimedenov pada tahun [[1956]].<ref>
Baris 27: Baris 27:
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C">{{centre|'''Terjemahan}}</div>
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C">{{centre|'''Terjemahan}}</div>
|-
|-
|<poem><small>'''1 şymaq:'''</small>
|<poem><small>'''1 şumaq:'''</small>
''Altın kün aspanı,''
''Altın kün aspanı,''
''Altın dän dalası,''
''Altın dän dalası,''
Baris 39: Baris 39:
''Qazağım mıqtı ğoy!''
''Qazağım mıqtı ğoy!''


<small>'''Qaiırma:'''</small>
<small>'''Qayırma:'''</small>
''Meniñ elim, meniñ elim,''
''Meniñ elim, meniñ elim,''
''Güliñ bolıp egilemin,''
''Güliñ bolıp egilemin,''
Baris 45: Baris 45:
''Tuğan jerim meniñ — Qazaqstanım!''
''Tuğan jerim meniñ — Qazaqstanım!''


<small>'''2 şymaq:'''</small>
<small>'''2 şumaq:'''</small>
''Urpaqqa jol aşqan,''
''Ūrpaqqa jol aşqan,''
''Keñ baıtaq jerim bar.''
''Keñ baytaq jerim bar.''
''Birligi jarasqan,''
''Birligi jarasqan,''
''Täyelsiz elim bar.''
''Täuelsiz elim bar.''


<small>'''2 köpir:'''</small>
<small>'''2 köpir:'''</small>
''Qarsı alğan uaqıttı,''
''Qarsı alğan uaqıttı,''
''Mäñgilik dosındai.''
''Mäñgilik dosınday.''
''Bizdiñ el baqıttı,''
''Bizdiñ el baqıttı,''
''Bizdiñ el osındai!''
''Bizdiñ el osınday!''


<small>''''Qaiırma''''</small><ref>{{citeweb|url=https://www.inform.kz/qz/content/245|title=Qazaqstan Respublikasınıñ Memlekettik Gimni|website=kazinform}}</ref></poem>
<small>''''Qayırma''''</small><ref>{{citeweb|url=https://www.inform.kz/qz/content/245|title=Qazaqstan Respublikasynyń Memlekettık Gımnı|website=kazinform}}</ref></poem>
|<poem>{{small|'''Versi pertama:'''}}
|<poem>{{small|'''Versi pertama:'''}}
Matahari keemasan di langit,
Matahari keemasan di langit,
Baris 108: Baris 108:
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Kazakhstan]]
[[Kategori:Kazakhstan]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan Eropa]]

Revisi terkini sejak 1 November 2024 14.32

Mеnıń Qazaqstanym
B. Indonesia: Kazakhstan-ku
Partitur Mеnıń Qazaqstanym

Lagu kebangsaan  Kazakhstan
Penulis lirikJumeken Najimedenov, 1956
Nursultan Nazarbayev, 2006
KomponisShamshi Kaldayakov, 1956
Penggunaan7 Januari 2006
Sampel audio
Mеnıń Qazaqstanym

Lagu kebangsaan Republik Kazakhstan (bahasa Kazakh: Қазақстан Республикасының мемлекеттік әнұраны; Qazaqstan Respublikasynyń memlekettık ánūrany), lebih dikenal di Kazakhstan sebagai Mеnıń Qazaqstanym menjadi lagu kebangsaan Kazakhstan pada 7 Januari 2006,[1] menggantikan yang sebelumnya sejak kemerdekaan pada tahun 1991, yang menggunakan melodi yang sama dengan lagu kebangsaan Republik Sosialis Soviet Kazakh.

Ini didasarkan pada lagu patriotik homonim yang diciptakan oleh komposer Kazakh Shamshi Kaldayakov dan penyair Jumeken Najimedenov pada tahun 1956.[2] Lirik aslinya diubah pada tahun 2005 oleh presiden pertama Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, sebelum dekrit itu dikeluarkan.[3]

Aksara Latin
Terjemahan

1 şumaq:
Altın kün aspanı,
Altın dän dalası,
Erliktiñ dastanı –
Elime qaraşı!

1 köpir:
Ejelden er degen,
Dañqımız şıqtı ğoy,
Namısın bermegen,
Qazağım mıqtı ğoy!

Qayırma:
Meniñ elim, meniñ elim,
Güliñ bolıp egilemin,
Jırıñ bolıp tögilemin, elim!
Tuğan jerim meniñ — Qazaqstanım!

2 şumaq:
Ūrpaqqa jol aşqan,
Keñ baytaq jerim bar.
Birligi jarasqan,
Täuelsiz elim bar.

2 köpir:
Qarsı alğan uaqıttı,
Mäñgilik dosınday.
Bizdiñ el baqıttı,
Bizdiñ el osınday!

'Qayırma'[4]

Versi pertama:
Matahari keemasan di langit,
Padang rumput dari biji emas,
Legenda keberanian –
Lihatlah negaraku!

Jembatan pertama:
Dari dahulu kala
Kejayaan kita muncul,
Mereka tidak menyerahkan harga diri mereka
Orang Kazakh-ku kuat!

Paduan suara:
Negaraku, negaraku,
Sebagai bungamu, aku akan ditanam,
Sebagai lagumu aku akan mengalun, negaraku!
Tanah airku – Kazakhstan-ku!

Versi kedua:
Jalan terbuka untuk generasi baru
Aku memiliki negeri yang luas.
Makmur persatuannya,
Aku memiliki negara yang merdeka.

Jembatan kedua:
Negara yang menyambut waktu
Layaknya seorang teman abadi,
Negara kita diberkati,
Begitulah negara kita!

Paduan suara[5]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ The CIA World Factbook 2012 Central Intelligence Agency - 2011 "National anthem: name: “Mеnıń Qazaqstanym” (My Kazakhstan) lyrics/music: Zhumeken NAZHIMEDENOV"
  2. ^ Embassy of Kazakhstan in New Delhi, India : Weekly News Diarsipkan 24 November 2007 di Wayback Machine.
  3. ^ "Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы". 2006. Diarsipkan dari versi asli tanggal 13 May 2007. Diakses tanggal 13 May 2007. 
  4. ^ "Qazaqstan Respublikasynyń Memlekettık Gımnı". kazinform. 
  5. ^ "Državni simboli Republike Kazahstan – National Anthem of the Republic of Kazakhstan". mfa.gov.kz. 2017-04-11. 

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]
  • Kazakh.ru - Situs berbahasa Rusia ini memiliki berita tentang Kazakhstan yang memiliki artikel tentang lagu kebangsaannya, dengan sebuah berkas vokal MP3.
Didahului oleh:
Lagu Kebangsaan Republik Kazakhstan
Meniń Qazaqstanym
2006–
Diteruskan oleh:
Sedang dipakai