1 Samuel 17: Perbedaan antara revisi
JohnThorne (bicara | kontrib) |
JohnThorne (bicara | kontrib) →Ayat 4: Perbaikan |
||
(23 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Bible chapter|letname= 1 Samuel 17 |previouslink= 1 Samuel 16 |previousletter= pasal 16 |nextlink= 1 Samuel 18 |nextletter= pasal 18 |book= [[Kitab 1 Samuel]] | biblepart= [[Perjanjian Lama]] | booknum= 9 |category= [[ |
{{Bible chapter|letname= 1 Samuel 17 |previouslink= 1 Samuel 16 |previousletter= pasal 16 |nextlink= 1 Samuel 18 |nextletter= pasal 18 |book= [[Kitab 1 Samuel]] | biblepart= [[Perjanjian Lama]] | booknum= 9 |category= [[Nevi'im]] | filename= Leningrad-codex-08-samuel.pdf |size=250px | name= Leningrad Codex Sam1-Sam2 |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Kitab Samuel]] ([[Kitab 1 Samuel|Kitab 1 &]] [[Kitab 2 Samuel|2 Samuel]]) lengkap pada [[Kodeks Leningrad]], dibuat tahun 1008.</div>}} |
||
'''1 Samuel 17''' (atau '''I Samuel 17''', disingkat '''1Sam 17''') adalah bagian dari [[Kitab 1 Samuel]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Dalam [[Alkitab Ibrani]] termasuk Nabi-nabi Awal atau Nevi'im Rishonim [נביאים ראשונים] dalam bagian [[Nevi'im]] (נביאים; Nabi-nabi).<ref name="Lasor">W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 1''. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159</ref><ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref> |
'''1 Samuel 17''' (atau '''I Samuel 17''', disingkat '''1Sam 17''') adalah bagian dari [[Kitab 1 Samuel]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Dalam [[Alkitab Ibrani]] termasuk Nabi-nabi Awal atau Nevi'im Rishonim [נביאים ראשונים] dalam bagian [[Nevi'im]] (נביאים; Nabi-nabi).<ref name="Lasor">W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 1''. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159</ref><ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref> |
||
Baris 12: | Baris 12: | ||
== Tempat == |
== Tempat == |
||
{{Location map+ |
{{Location map+ |
||
| Israel |
| Israel Yudea |
||
| width=250 |
| width=250 |
||
| float=right |
| float=right |
||
| label=[[Tanah Israel]] bagian selatan |
| label=[[Tanah Israel]] bagian selatan |
||
| caption= Tempat-tempat yang disebut dalam pasal ini |
| caption= Tempat-tempat yang disebut dalam pasal ini |
||
| places= {{Location map~| Israel |
| places= {{Location map~| Israel Yudea |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|lat=31.681234 |long= 34.976399 |
|||
|mark=Red_pog.svg |
|||
|marksize=6 |
|||
|label=[[Sokho]] |
|||
|label_size=80 |
|||
|position=right |
|||
}}{{Location map~| Israel Yudea |
|||
|lat=31.700 |long= 34.847 |
|lat=31.700 |long= 34.847 |
||
|mark=Red_pog.svg |
|mark=Red_pog.svg |
||
|marksize=6 |
|marksize=6 |
||
|label=[[ |
|label=[[Gat]] |
||
|label_size= |
|label_size=80 |
||
|position=left |
|position=left |
||
}}{{Location map~| Israel |
}}{{Location map~| Israel Yudea |
||
|lat=31.77889 |long= 34.8499203 |
|lat=31.77889 |long= 34.8499203 |
||
|mark=Red_pog.svg |
|mark=Red_pog.svg |
||
|marksize=6 |
|marksize=6 |
||
|label=[[Ekron]] |
|label=[[Ekron]] |
||
|label_size= |
|label_size=80 |
||
|position=left |
|position=left |
||
}}{{Location map~| Israel |
}}{{Location map~| Israel Yudea |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|lat=31.70306|long=35.19556 |
|lat=31.70306|long=35.19556 |
||
|mark=Blue_pog.svg |
|mark=Blue_pog.svg |
||
|marksize=6 |
|marksize=6 |
||
|label=[[Betlehem]] |
|label=[[Betlehem]] |
||
|label_size= |
|label_size=80 |
||
|position= |
|position=right |
||
}}{{Location map~| Israel |
}}{{Location map~| Israel Yudea |
||
|lat=31.63|long=34.8 |
|lat=31.63|long=34.8 |
||
|mark=Blue_pog.svg |
|mark=Blue_pog.svg |
||
|marksize=1 |
|marksize=1 |
||
|label=''[[Lembah Ela|Lembah |
|label=''[[Lembah Ela|Lembah<br>Tarbantin]]'' |
||
|label_size= |
|label_size=70 |
||
|position=center |
|position=center |
||
}}{{Location map~| Israel |
}}{{Location map~| Israel Yudea |
||
|lat= |
|lat=31.5 |long= 35.48 |
||
|mark=Blue_pog.svg |
|||
|marksize=1 |
|||
|label=''[[Laut Mati|<font color="black">Laut<br>Mati</font>]]'' |
|||
|label_size=80 |
|||
|position=top |
|||
}}{{Location map~| Israel Yudea |
|||
|lat=32|long=34.7 |
|||
|mark=Red_pog.svg |
|mark=Red_pog.svg |
||
|marksize=1 |
|marksize=1 |
||
|label= ''[[Laut Tengah]]'' |
|label= ''[[Laut Tengah|<font color="black">Laut<br>Tengah</font>]]'' |
||
|label_size= |
|label_size=80 |
||
|position= |
|position=left |
||
}} |
}} |
||
}} |
}} |
||
* Pasal ini mencatat peristiwa yang terjadi di [[Sokho]] yang di tanah Yehuda di mana orang Filistin berkemah antara [[Sokho]] dan [[Azeka]] di [[Efes-Damim]], sedangkan [[Saul]] dan orang-orang Israel berkemah di [[lembah Ela|Lembah Tarbantin]].<ref>{{Alkitab|1 Samuel 17:1-2}}</ref> |
* Pasal ini mencatat peristiwa yang terjadi di [[Sokho]] yang di tanah Yehuda di mana orang Filistin berkemah antara [[Sokho]] dan [[Azeka]] di [[Efes-Damim]], sedangkan [[Saul]] dan orang-orang Israel berkemah di [[lembah Ela|Lembah Tarbantin]].<ref>{{Alkitab|1 Samuel 17:1-2}}</ref> |
||
[[Berkas: |
[[Berkas:Valley of Elah from Tel Azeka.jpg|kiri|jmpl|400px|Panorama [[Lembah Ela|Lembah Tarbantin (Lembah Ela)]] tempat pertempuran orang Israel dan Filistin. Dilihat dari puncak [[Azeka|Tel Azeka]]. 13 April 2014.]]{{clear}} |
||
== Struktur == |
== Struktur == |
||
[[Berkas:Rembrandt Harmensz. van Rijn 029.jpg| |
[[Berkas:Rembrandt Harmensz. van Rijn 029.jpg|jmpl|ka|250px|Daud membawa kepala Goliat ke hadapan Saul. lukisan Rembrandt van Rijn (1606–1669). Kunstmuseum Basel, Basel, Swiss.]] |
||
[[Berkas:David, Manfredi (Louvre RF 1990-29) 02.jpg| |
[[Berkas:David, Manfredi (Louvre RF 1990-29) 02.jpg|jmpl|ka|250px|Daud membawa kepala Goliat, disambut dengan tarian oleh rakyat (1.Samuel 17:48-51). ''The Triumph of David'' lukisan Bartolomeo Manfredi (1582–1622). [[Museum Louvre]], [[Prancis]].]] |
||
Pembagian pasal menurut [[Terjemahan Baru]]: |
Pembagian pasal menurut [[Terjemahan Baru]]: |
||
* {{Alkitab|1 Samuel 17:1-11}} = [[Goliat]] menantang tentara Israel |
* {{Alkitab|1 Samuel 17:1-11}} = [[Goliat]] menantang tentara Israel |
||
Baris 83: | Baris 97: | ||
{| class=prettytable |
{| class=prettytable |
||
! |
!Saksi tekstual !! Sumber !! Bahasa !! Perkiraan tarikh !! Tinggi<br>(naskah asli) !! Tinggi<br>(meter) !! Tinggi<br>(kaki + inci) |
||
|- |
|- |
||
|[[Gulungan Laut Mati]]<br>[[Gulungan Kitab Samuel|4QSam<sup>a</sup>]] || Yahudi || Ibrani || 50 SM || 4 hasta sejengkal|| 2 || 6 kaki 9 inci |
|[[Gulungan Laut Mati]]<br>[[Gulungan Kitab Samuel|4QSam<sup>a</sup>]] || Yahudi || Ibrani || 50 SM || 4 hasta sejengkal|| 2 || 6 kaki 9 inci |
||
Baris 105: | Baris 119: | ||
Tinggi rata-rata orang di daerah itu pada akhir abad pertama SM, dari kerangka mayat-mayat di sejumlah makam di Timur Tengah dan Laut Tengah, adalah sekitar 3,5 hasta (sedikit lebih dari 150 cm atau 5 kaki) sampai sekitar 175 cm.<ref>‘Arkeologi telah menunjukkan bahwa para pahlawan yang dimakamkan di "makam kerajaan" di Mycenae tingginya 1,76-1,80 meter, sedangkan tinggi rata-rata laki-laki pada periode tersebut, berdasarkan tulang kerangka yang digali, adalah 1,64 meter, baik di tanah Aegea maupun tanah Kanaan.’, Margalith, ‘The Sea Peoples in the Bible’, hlm. 49 (1994).</ref> Karenanya, 4 hasta sejengkal (2 m atau 6 kaki 9 inci) sudah tergolong sangat tinggi, sedangkan 6 hasta sejengkal (3,2 meter atau 9 kaki 6 inci) menunjukkan seseorang yang luar biasa tinggi.<ref name=remnantgiant/> |
Tinggi rata-rata orang di daerah itu pada akhir abad pertama SM, dari kerangka mayat-mayat di sejumlah makam di Timur Tengah dan Laut Tengah, adalah sekitar 3,5 hasta (sedikit lebih dari 150 cm atau 5 kaki) sampai sekitar 175 cm.<ref>‘Arkeologi telah menunjukkan bahwa para pahlawan yang dimakamkan di "makam kerajaan" di Mycenae tingginya 1,76-1,80 meter, sedangkan tinggi rata-rata laki-laki pada periode tersebut, berdasarkan tulang kerangka yang digali, adalah 1,64 meter, baik di tanah Aegea maupun tanah Kanaan.’, Margalith, ‘The Sea Peoples in the Bible’, hlm. 49 (1994).</ref> Karenanya, 4 hasta sejengkal (2 m atau 6 kaki 9 inci) sudah tergolong sangat tinggi, sedangkan 6 hasta sejengkal (3,2 meter atau 9 kaki 6 inci) menunjukkan seseorang yang luar biasa tinggi.<ref name=remnantgiant/> |
||
Hampir semua naskah-naskah bahasa Ibrani yang ada saat ini berdasarkan [[Teks Masoret]], di mana naskah terlengkap yang ada sekarang berasal dari tahun 935 M ([[Kodeks Aleppo]]), di mana tertulis "6 hasta sejengkal". |
Hampir semua naskah-naskah bahasa Ibrani yang ada saat ini berdasarkan [[Teks Masoret]], di mana naskah terlengkap yang ada sekarang berasal dari tahun 935 M ([[Kodeks Aleppo]]), di mana tertulis "6 hasta sejengkal". Tampaknya berasal dari naskah yang lebih tua, misalnya ''Symmachus'', seorang Yahudi yang menerjemahkan naskah-naskah [[Alkitab Ibrani]] ke dalam bahasa Yunani pada tahun 200-an untuk komunitas Yahudi di kota [[Kaisarea]]. Tulisannya disadur oleh Origen dalam kolom ke-4 karyanya, [[Hexapla]], yaitu enam versi Alkitab dalam bahasa Yunani yang diletakkan kolom-kolom sejajar menurut ayat-ayatnya, termasuk [[Septuaginta]] ([[LXX]]). Tulisan Symmachus ini diduga mengindikasikan versi "''proto-MT''" ("pra-Teks Masoret"; atau ''Vorlage to the MT'', di mana MT = Masoretic Text), yaitu tradisi teks Ibrani yang dijadikan standar setelah kejatuhan Yerusalem pada tahun 70 M. Terjemahan Yunani Origen pada kolom ke-5 Hexapla juga menulis "6 hasta sejengkal".<ref name=hays>Hays, ‘Reconsidering the Height of Goliath’, Journal of the Evangelical Theological Society (48.5.705), (2005).</ref> |
||
== Ayat 40 == |
== Ayat 40 == |
||
[[Berkas:The art Bible, comprising the Old and new Testaments - with numerous illustrations (1896) (14596205827).jpg| |
[[Berkas:The art Bible, comprising the Old and new Testaments - with numerous illustrations (1896) (14596205827).jpg|ka|250px|jmpl|Sambil membawa tongkat di tangannya, Daud mengambil lima batu yang licin dari dasar sungai (1 Samuel 17:40). ''The art Bible, comprising the Old and new Testaments : with numerous illustrations'' terbitan G. Newnes, London, 1896.]] |
||
:''Lalu Daud mengambil tongkatnya di tangannya, dipilihnya dari dasar sungai <u>lima batu yang licin</u> dan ditaruhnya dalam kantung gembala yang dibawanya, yakni tempat batu-batu, sedang umbannya dipegangnya di tangannya. Demikianlah ia mendekati orang Filistin itu.''<ref>{{Alkitab|1 Samuel 17:40}}</ref> |
:''Lalu Daud mengambil tongkatnya di tangannya, dipilihnya dari dasar sungai <u>lima batu yang licin</u> dan ditaruhnya dalam kantung gembala yang dibawanya, yakni tempat batu-batu, sedang umbannya dipegangnya di tangannya. Demikianlah ia mendekati orang Filistin itu.''<ref>{{Alkitab|1 Samuel 17:40}}</ref> |
||
Dalam [[2 Samuel 21#Ayat 22|2 Samuel 21:22]] dicatat bahwa ada lagi 4 orang raksasa lain di Gat, kota asal Goliat. Rupanya Daud bersiap-siap seandainya mereka ber<u>lima</u> maju bersama-sama.<ref>[http://www.biblestudy.org/question/did-david-fight-goliath-and-his-four-brothers.html "Apakah Daud berperang melawan Goliat dan empat saudara laki-lakinya?" di BibleStudy.org]</ref> |
Dalam [[2 Samuel 21#Ayat 22|2 Samuel 21:22]] dicatat bahwa ada lagi 4 orang raksasa lain di [[Gat]], kota asal [[Goliat]]. Rupanya [[Daud]] bersiap-siap seandainya mereka ber<u>lima</u> maju bersama-sama.<ref>[http://www.biblestudy.org/question/did-david-fight-goliath-and-his-four-brothers.html "Apakah Daud berperang melawan Goliat dan empat saudara laki-lakinya?" di BibleStudy.org]</ref> |
||
[[Berkas:Jacob Jordaens the elder - David and Goliath - Google Art Project.jpg| |
[[Berkas:Jacob Jordaens the elder - David and Goliath - Google Art Project.jpg|jmpl|ka|250px|Daud mengalahkan Goliat. Lukisan Jacob Jordaens the elder (1593 - 1687) orang Antwerpen. Istana Raja Amsterdam, Lantai 1, galeri Utara.]] |
||
== Ayat 50 == |
== Ayat 50 == |
||
:''Demikianlah Daud mengalahkan orang [[Filistin]] itu dengan umban dan batu; ia mengalahkan orang Filistin itu dan membunuhnya, tanpa pedang di tangan.''<ref>{{Alkitab|1 Samuel 17:50}}</ref> |
:''Demikianlah Daud mengalahkan orang [[Filistin]] itu dengan umban dan batu; ia mengalahkan orang Filistin itu dan membunuhnya, tanpa pedang di tangan.'' (TB)<ref>{{Alkitab|1 Samuel 17:50}} - Sabda.org</ref> |
||
Kemenangan Daud atas [[Goliat]], orang Filistin itu, diperoleh karena imannya kepada Allah yang telah diuji dan dibuktikan dalam hidupnya. Paling sedikit ada lima faktor khusus yang menghasilkan kemenangannya: |
Kemenangan Daud atas [[Goliat]], orang Filistin itu, diperoleh karena imannya kepada Allah yang telah diuji dan dibuktikan dalam hidupnya. Paling sedikit ada lima faktor khusus yang menghasilkan kemenangannya: |
||
# Daud mengasihi Allah ({{Alkitab|1 Samuel 16:7}}) yang membuatnya senantiasa mencari Allah dan wajah-Nya ({{Alkitab|1 Tawarikh 16:10-11}}). |
# Daud mengasihi Allah ({{Alkitab|1 Samuel 16:7}}) yang membuatnya senantiasa mencari Allah dan wajah-Nya ({{Alkitab|1 Tawarikh 16:10-11}}). |
||
Baris 121: | Baris 135: | ||
# Daud tidak mengandalkan dirinya tetapi Allah dalam mengalahkan Goliat dan orang Filistin ({{Alkitab|1 Samuel 17:37,45-47}}; {{Alkitab|Mazmur 33:16-17; 44:7-8}}; {{Alkitab|Hosea 1:7}}). |
# Daud tidak mengandalkan dirinya tetapi Allah dalam mengalahkan Goliat dan orang Filistin ({{Alkitab|1 Samuel 17:37,45-47}}; {{Alkitab|Mazmur 33:16-17; 44:7-8}}; {{Alkitab|Hosea 1:7}}). |
||
# Roh Tuhan turun dengan kuasa di atasnya ({{Alkitab|1 Samuel 16:13}}; {{Alkitab|Zakharia 4:6}}). Manakala anak-anak Allah menghadapi persoalan dan situasi yang tampaknya tidak dapat diatasi, maka raksasa-raksasa tersebut dapat dikalahkan jikalau orang percaya menggunakan iman seperti Daud dan bersandar kepada kuasa Roh Kudus (lihat {{Alkitab|Efesus 3:20-21}}; {{Alkitab|Filipi 4:13}}).<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref> |
# Roh Tuhan turun dengan kuasa di atasnya ({{Alkitab|1 Samuel 16:13}}; {{Alkitab|Zakharia 4:6}}). Manakala anak-anak Allah menghadapi persoalan dan situasi yang tampaknya tidak dapat diatasi, maka raksasa-raksasa tersebut dapat dikalahkan jikalau orang percaya menggunakan iman seperti Daud dan bersandar kepada kuasa Roh Kudus (lihat {{Alkitab|Efesus 3:20-21}}; {{Alkitab|Filipi 4:13}}).<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref> |
||
== Ayat 52 == |
|||
:''Maka bangkitlah orang-orang Israel dan Yehuda, mereka bersorak-sorak lalu mengejar orang-[[orang Filistin]] sampai dekat [[Gat]] dan sampai pintu gerbang [[Ekron]]. Dan orang-orang yang terbunuh dari orang Filistin bergelimpangan di jalan ke [[Saaraim]], sampai Gat dan sampai Ekron.'' (TB)<ref>{{Alkitab|1 Samuel 17:52}} - Sabda.org</ref> |
|||
== Arkeologi == |
== Arkeologi == |
||
Baris 144: | Baris 160: | ||
== Lihat pula == |
== Lihat pula == |
||
{{col|3}} |
|||
* [[Azeka]] |
* [[Azeka]] |
||
* [[Daud]] |
* [[Daud]] |
||
Baris 152: | Baris 169: | ||
* [[Saul]] |
* [[Saul]] |
||
* [[Sokho]] |
* [[Sokho]] |
||
{{end-col}} |
|||
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Keluaran 17]], [[Yosua 10]], [[Yosua 15]], [[1 Samuel 12]], [[1 Samuel 13]], [[1 Samuel 14]], [[1 Tawarikh 11]], [[2 Tawarikh 11]], [[Nehemia 11]], [[Yeremia 34]] |
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Keluaran 17]], [[Yosua 10]], [[Yosua 15]], [[1 Samuel 12]], [[1 Samuel 13]], [[1 Samuel 14]], [[1 Tawarikh 11]], [[2 Tawarikh 11]], [[Nehemia 11]], [[Yeremia 34]] |
||
Revisi terkini sejak 26 Desember 2021 03.52
1 Samuel 17 | |
---|---|
Kitab | Kitab 1 Samuel |
Kategori | Nevi'im |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Lama |
Urutan dalam Kitab Kristen | 9 |
1 Samuel 17 (atau I Samuel 17, disingkat 1Sam 17) adalah bagian dari Kitab 1 Samuel dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Dalam Alkitab Ibrani termasuk Nabi-nabi Awal atau Nevi'im Rishonim [נביאים ראשונים] dalam bagian Nevi'im (נביאים; Nabi-nabi).[1][2]
Teks
[sunting | sunting sumber]- Naskah sumber utama: Masoretik, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
- Pasal ini terdiri dari 58 ayat.
- Berisi riwayat perbuatan Daud, terutama perkelahiannya dengan Goliat, pahlawan Filistin.
Waktu
[sunting | sunting sumber]- Kisah yang dicatat di pasal ini terjadi pada masa pemerintahan raja Saul. (~1050 SM)
Tempat
[sunting | sunting sumber]- Pasal ini mencatat peristiwa yang terjadi di Sokho yang di tanah Yehuda di mana orang Filistin berkemah antara Sokho dan Azeka di Efes-Damim, sedangkan Saul dan orang-orang Israel berkemah di Lembah Tarbantin.[3]
Struktur
[sunting | sunting sumber]Pembagian pasal menurut Terjemahan Baru:
- 1 Samuel 17:1–11 = Goliat menantang tentara Israel
- 1 Samuel 17:12–39 = Daud tiba di medan pertempuran
- 1 Samuel 17:40–58 = Perkelahian Daud dengan Goliat
Ayat 1
[sunting | sunting sumber]- Orang Filistin mengumpulkan tentaranya untuk berperang; mereka berkumpul di Sokho yang di tanah Yehuda dan berkemah antara Sokho dan Azeka di Efes-Damim.[4]
Ayat 2
[sunting | sunting sumber]- Saul dan orang-orang Israel juga berkumpul dan berkemah di Lembah Tarbantin; mereka mengatur barisan perangnya berhadapan dengan orang Filistin.[5]
Ayat 4
[sunting | sunting sumber]- Lalu tampillah keluar seorang pendekar dari tentara orang Filistin. Namanya Goliat, dari Gat. Tingginya enam hasta sejengkal.[6]
Ukuran tinggi Goliat dalam ayat ini, "6 hasta sejengkal" (3,2 meter; atau 9 kaki 6 inci), diterjemahkan dari Teks Masoret. Namun, sumber-sumber tua lainnya menyebutkan tingginya "4 hasta sejengkal" (2 meter; atau 6 kaki 9 inci). Berikut adalah tabel dari sumber-sumber tersebut:[7][8]
Saksi tekstual | Sumber | Bahasa | Perkiraan tarikh | Tinggi (naskah asli) |
Tinggi (meter) |
Tinggi (kaki + inci) |
---|---|---|---|---|---|---|
Gulungan Laut Mati 4QSama |
Yahudi | Ibrani | 50 SM | 4 hasta sejengkal | 2 | 6 kaki 9 inci |
Flavius Yosefus, Antiquities 6.171 |
Yahudi | Yunani | 80 M | 4 hasta sejengkal | 2 | 6 kaki 9 inci |
Symmachus (disadur oleh Origen pada abad ke-3 M) |
Yahudi | Yunani | ~ 200 M | 6 hasta sejengkal | 3,2 | 9 kaki 6 inci |
Lucian Greek recension | Kristen | Yunani | 200-300 M | 4 hasta sejengkal | 2 | 6 kaki 9 inci |
Codex Vaticanus (LXX) | Kristen | Yunani | 300-400 M | 4 hasta sejengkal | 2 | 6 kaki 9 inci |
Codex Alexandrinus (LXX) | Kristen | Yunani | 400-500 M | 4 hasta sejengkal | 2 | 6 kaki 9 inci |
Vulgata (Hieronimus) | Kristen | Latin | 400 M | 6 hasta sejengkal | 3,2 | 9 kaki 6 inci |
Codex Aleppo (Masoret) | Yahudi | Ibrani | 935 M | 6 hasta sejengkal | 3,2 | 9 kaki 6 inci |
Codex Leningrad (Masoret) | Yahudi | Ibrani | 1010 M | 6 hasta sejengkal | 3,2 | 9 kaki 6 inci |
Tinggi rata-rata orang di daerah itu pada akhir abad pertama SM, dari kerangka mayat-mayat di sejumlah makam di Timur Tengah dan Laut Tengah, adalah sekitar 3,5 hasta (sedikit lebih dari 150 cm atau 5 kaki) sampai sekitar 175 cm.[9] Karenanya, 4 hasta sejengkal (2 m atau 6 kaki 9 inci) sudah tergolong sangat tinggi, sedangkan 6 hasta sejengkal (3,2 meter atau 9 kaki 6 inci) menunjukkan seseorang yang luar biasa tinggi.[8]
Hampir semua naskah-naskah bahasa Ibrani yang ada saat ini berdasarkan Teks Masoret, di mana naskah terlengkap yang ada sekarang berasal dari tahun 935 M (Kodeks Aleppo), di mana tertulis "6 hasta sejengkal". Tampaknya berasal dari naskah yang lebih tua, misalnya Symmachus, seorang Yahudi yang menerjemahkan naskah-naskah Alkitab Ibrani ke dalam bahasa Yunani pada tahun 200-an untuk komunitas Yahudi di kota Kaisarea. Tulisannya disadur oleh Origen dalam kolom ke-4 karyanya, Hexapla, yaitu enam versi Alkitab dalam bahasa Yunani yang diletakkan kolom-kolom sejajar menurut ayat-ayatnya, termasuk Septuaginta (LXX). Tulisan Symmachus ini diduga mengindikasikan versi "proto-MT" ("pra-Teks Masoret"; atau Vorlage to the MT, di mana MT = Masoretic Text), yaitu tradisi teks Ibrani yang dijadikan standar setelah kejatuhan Yerusalem pada tahun 70 M. Terjemahan Yunani Origen pada kolom ke-5 Hexapla juga menulis "6 hasta sejengkal".[10]
Ayat 40
[sunting | sunting sumber]- Lalu Daud mengambil tongkatnya di tangannya, dipilihnya dari dasar sungai lima batu yang licin dan ditaruhnya dalam kantung gembala yang dibawanya, yakni tempat batu-batu, sedang umbannya dipegangnya di tangannya. Demikianlah ia mendekati orang Filistin itu.[11]
Dalam 2 Samuel 21:22 dicatat bahwa ada lagi 4 orang raksasa lain di Gat, kota asal Goliat. Rupanya Daud bersiap-siap seandainya mereka berlima maju bersama-sama.[12]
Ayat 50
[sunting | sunting sumber]- Demikianlah Daud mengalahkan orang Filistin itu dengan umban dan batu; ia mengalahkan orang Filistin itu dan membunuhnya, tanpa pedang di tangan. (TB)[13]
Kemenangan Daud atas Goliat, orang Filistin itu, diperoleh karena imannya kepada Allah yang telah diuji dan dibuktikan dalam hidupnya. Paling sedikit ada lima faktor khusus yang menghasilkan kemenangannya:
- Daud mengasihi Allah (1 Samuel 16:7) yang membuatnya senantiasa mencari Allah dan wajah-Nya (1 Tawarikh 16:10–11).
- Daud bersemangat dan sangat memperhatikan kehormatan Tuhan Allah Israel (1 Samuel 17:26,36,46). Ia menyadari bahwa Goliat bukan saja menantang bala tentara Israel, tetapi Tuhan Yang Mahakuasa.
- Kepercayaan Daud akan kuasa Tuhan telah diperkuat oleh ingatannya akan masa-masa sebelumnya ketika ia berdoa dan mengalami kelepasan dari Allah (1 Samuel 17:34–37; Mazmur 29:3–4).
- Daud tidak mengandalkan dirinya tetapi Allah dalam mengalahkan Goliat dan orang Filistin (1 Samuel 17:37,45–47; Mazmur 33:16–17; 44:7–8; Hosea 1:7).
- Roh Tuhan turun dengan kuasa di atasnya (1 Samuel 16:13; Zakharia 4:6). Manakala anak-anak Allah menghadapi persoalan dan situasi yang tampaknya tidak dapat diatasi, maka raksasa-raksasa tersebut dapat dikalahkan jikalau orang percaya menggunakan iman seperti Daud dan bersandar kepada kuasa Roh Kudus (lihat Efesus 3:20–21; Filipi 4:13).[14]
Ayat 52
[sunting | sunting sumber]- Maka bangkitlah orang-orang Israel dan Yehuda, mereka bersorak-sorak lalu mengejar orang-orang Filistin sampai dekat Gat dan sampai pintu gerbang Ekron. Dan orang-orang yang terbunuh dari orang Filistin bergelimpangan di jalan ke Saaraim, sampai Gat dan sampai Ekron. (TB)[15]
Arkeologi
[sunting | sunting sumber]Dalam penggalian arkeologi di Tell es-Safi (bahasa Arab: تل الصافي, Tall aṣ-Ṣāfī) atau Tel Zafit (bahasa Ibrani: תל צפית, Tel Tzafit) yang diyakini merupakan lokasi kota kuno Gat, ditemukan pada lapisan dari awal Zaman Besi IIA, tulisan kuno pada kepingan yang berupa nama non-Semitik dalam abjad rumpun bahasa Semitik aksara "Proto-Kanaan". Ada dua nama, "ALWT" (אלות) dan "WLT" (ולת), yang secara etimologi mirip dengan nama Goliat (גלית), prajurit Filistin yang terkenal, yang menurut Alkitab berasal dari Gat (#Ayat 4). Diperkirakan Goliat memang hidup pada zaman Besi IIA tersebut (sekitar tahun 1000 SM). Tidak dapat dibuktikan apakah nama ini berhubungan dengan Goliat yang dikenal. Namun, setidaknya diperoleh contoh nama yang digunakan oleh orang Filistin pada masa itu, serta bukti pemakaian sistem penulisan dalam budaya Filistin.[16]
Ilustrasi
[sunting | sunting sumber]-
Goliat di antara tentara Filistin
-
Goliat menantang tentara Israel
-
Daud menjaga domba-dombanya
-
Daud membawa domba-dombanya ke tempat air minum
-
Isai menyuruh Daud mengunjungi abang-abangnya
-
Daud dibawa menghadap Saul untuk menyampaikan keinginannya maju menghadapi Goliat
-
Daud menceritakan rencananya melawan Goliat
-
Daud menolak memakai baju zirah yang diberi Saul
-
Daud maju menghadapi Goliat
-
Daud mempersiapkan batu umban di tangannya
-
Batu yang diumban Daud mengenai dahi Goliat sampai terbenam ke dalam dahinya
-
Daud memancung kepala Goliat dengan pedang
-
Tentara Filistin melarikan diri setelah kematian Goliat, dikejar oleh tentara Israel dan Yehuda
-
Daud diarak sebagai pahlawan, sementara Saul cemburu
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]- Bagian Alkitab yang berkaitan: Keluaran 17, Yosua 10, Yosua 15, 1 Samuel 12, 1 Samuel 13, 1 Samuel 14, 1 Tawarikh 11, 2 Tawarikh 11, Nehemia 11, Yeremia 34
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159
- ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
- ^ 1 Samuel 17:1–2
- ^ 1 Samuel 17:1
- ^ 1 Samuel 17:2
- ^ 1 Samuel 17:4
- ^ "Berapa tinggi Goliat?" di Bible Apologetics.
- ^ a b "Tinggi Goliat sebenarnya" di Remnant of Giants
- ^ ‘Arkeologi telah menunjukkan bahwa para pahlawan yang dimakamkan di "makam kerajaan" di Mycenae tingginya 1,76-1,80 meter, sedangkan tinggi rata-rata laki-laki pada periode tersebut, berdasarkan tulang kerangka yang digali, adalah 1,64 meter, baik di tanah Aegea maupun tanah Kanaan.’, Margalith, ‘The Sea Peoples in the Bible’, hlm. 49 (1994).
- ^ Hays, ‘Reconsidering the Height of Goliath’, Journal of the Evangelical Theological Society (48.5.705), (2005).
- ^ 1 Samuel 17:40
- ^ "Apakah Daud berperang melawan Goliat dan empat saudara laki-lakinya?" di BibleStudy.org
- ^ 1 Samuel 17:50 - Sabda.org
- ^ The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
- ^ 1 Samuel 17:52 - Sabda.org
- ^ For the editio princeps and an in-depth discussion of the inscription and its significance, see: Maeir, A.M., Wimmer, S.J., Zukerman, A., and Demsky, A. 2008. An Iron Age I/IIA Archaic Alphabetic Inscription from Tell es-Safi/Gath: Paleography, Dating, and Historical-Cultural Significance. Bulletin of the American Schools of Oriental Research.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]
- (Indonesia) Teks 1 Samuel 17 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio 1 Samuel 17
- (Indonesia) Referensi silang 1 Samuel 17
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk 1 Samuel 17
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk 1 Samuel 17