Imanuel: Perbedaan antara revisi
Tampilan
Konten dihapus Konten ditambahkan
Menolak 2 perubahan teks terakhir (oleh 139.0.247.191) dan mengembalikan revisi 13366728 oleh HsfBot |
k pembersihan kosmetika dasar |
||
(10 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
[[Berkas:Fra Angelico 043.jpg|jmpl|250px|Seorang [[malaikat]] memberitahukan kelahiran [[Yesus]] kepada [[Maria]]. ([[Fra Angelico]], awal abad ke-15. [[Museo di San Marco]], [[Florence]]).]] |
[[Berkas:Fra Angelico 043.jpg|jmpl|250px|Seorang [[malaikat]] memberitahukan kelahiran [[Yesus]] kepada [[Maria]]. ([[Fra Angelico]], awal abad ke-15. [[Museo di San Marco]], [[Florence]]).]] |
||
[[Berkas:Book of Isaiah Chapter 7-1 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|200px|jmpl|Yesaya 7:14 "Seorang perempuan muda mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan ia akan menamakan Dia Imanuel"]] |
[[Berkas:Book of Isaiah Chapter 7-1 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|200px|jmpl|Yesaya 7:14 "Seorang perempuan muda mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan ia akan menamakan Dia Imanuel"]] |
||
'''Imanuel''' atau '''Immanuel''' adalah sebuah nama yang berasal dari [[bahasa Ibrani]] '''עִמָּנוּאֵל''' "[[Elohim|"El" atau |
'''Imanuel''' atau '''Immanuel''' adalah sebuah nama yang berasal dari [[bahasa Ibrani]] '''עִמָּנוּאֵל''' "[[Elohim|"El" atau Tuhan]] beserta kita". Nama ini terdiri dari dua kata Ibrani: '''אל''' (''El'', artinya Tuhan) dan '''עמנו''' (''Immanu'', artinya "beserta kita", "bersama kita" atau "dengan kita). Dalam [[Kekristenan]] nama ini juga dipakai sebagai salah satu nama [[Yesus Kristus]]. |
||
Nama ini disebutkan dalam |
Nama ini disebutkan dalam [[Yesaya 7:14]] dan [[Yesaya 8:8]] serta tersirat dalam [[Yesaya 8:10]] pada [[Alkitab Ibrani]] ([[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]), lalu juga muncul dalam [[Perjanjian Baru]], yakni dalam [[Matius 1:23]] yang mengutip dari [[Yesaya 7:14]]. |
||
== Teks == |
== Teks == |
||
Baris 11: | Baris 11: | ||
'''{{Hebrew|לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּאֵל}}''' |
'''{{Hebrew|לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּאֵל}}''' |
||
</blockquote> |
</blockquote> |
||
:Transliterasi Ibrani: "''la·qen yiten adonai hu la·qem o·wt: hinneh ha-almah harah we-yeldeth ben we-karath syem-o imanuel''" |
:Transliterasi Ibrani: "''la·qen yiten adonai hu la·qem o·wt: hinneh ha-almah harah we-yeldeth ben we-karath syem-o imanuel''" |
||
:[[Terjemahan Baru]]: ''"Sebab itu Tuhan sendirilah yang akan memberikan kepadamu suatu pertanda: Sesungguhnya, seorang perempuan muda mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan ia akan menamakan Dia '''Imanuel'''."''<ref>[[Yesaya 7#Ayat 14|Yesaya 7:14]]</ref> |
:[[Terjemahan Baru]]: ''"Sebab itu Tuhan sendirilah yang akan memberikan kepadamu suatu pertanda: Sesungguhnya, seorang perempuan muda mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan ia akan menamakan Dia '''Imanuel'''."''<ref>[[Yesaya 7#Ayat 14|Yesaya 7:14]]</ref> |
||
Baris 27: | Baris 27: | ||
== Referensi == |
== Referensi == |
||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
⚫ | |||
[[Kategori:Kata dan frasa Ibrani]] |
[[Kategori:Kata dan frasa Ibrani]] |
||
Baris 37: | Baris 35: | ||
[[Kategori:Kata dan frasa Perjanjian Baru]] |
[[Kategori:Kata dan frasa Perjanjian Baru]] |
||
[[fi:Immanuel]] |
|||
⚫ | |||
[[fr:Emmanuel]] |
Revisi terkini sejak 5 Februari 2023 11.34
Imanuel atau Immanuel adalah sebuah nama yang berasal dari bahasa Ibrani עִמָּנוּאֵל ""El" atau Tuhan beserta kita". Nama ini terdiri dari dua kata Ibrani: אל (El, artinya Tuhan) dan עמנו (Immanu, artinya "beserta kita", "bersama kita" atau "dengan kita). Dalam Kekristenan nama ini juga dipakai sebagai salah satu nama Yesus Kristus.
Nama ini disebutkan dalam Yesaya 7:14 dan Yesaya 8:8 serta tersirat dalam Yesaya 8:10 pada Alkitab Ibrani (Perjanjian Lama di Alkitab Kristen), lalu juga muncul dalam Perjanjian Baru, yakni dalam Matius 1:23 yang mengutip dari Yesaya 7:14.
Teks
[sunting | sunting sumber]Yesaya 7:14
[sunting | sunting sumber]לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּאֵל
- Transliterasi Ibrani: "la·qen yiten adonai hu la·qem o·wt: hinneh ha-almah harah we-yeldeth ben we-karath syem-o imanuel"
- Terjemahan Baru: "Sebab itu Tuhan sendirilah yang akan memberikan kepadamu suatu pertanda: Sesungguhnya, seorang perempuan muda mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan ia akan menamakan Dia Imanuel."[1]
Yesaya 8:8
[sunting | sunting sumber]- Terjemahan Baru: "Serta menerobos masuk ke Yehuda, ibarat banjir yang meluap-luap hingga sampai ke leher; dan sayap-sayapnya yang dikembangkan akan menutup seantero negerimu, ya Imanuel!"[2]
Matius 1:23
[sunting | sunting sumber]- Terjemahan Baru: "Sesungguhnya, anak dara itu akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan mereka akan menamakan Dia Imanuel" --yang berarti: Allah menyertai kita. "[3]
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]- Nama dan gelar Yesus
- Imanuel (nama)
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Yesaya 7:14, Yesaya 8, Matius 1
Referensi
[sunting | sunting sumber]