Anna May Wong: Perbedaan antara revisi
Hanamanteo (bicara | kontrib) k +templat |
k Hungaria |
||
(15 revisi perantara oleh 9 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 8: | Baris 8: | ||
|chinese_name = 黃柳霜 |
|chinese_name = 黃柳霜 |
||
|pinyin_chinese_name = Huáng Liǔshuāng |
|pinyin_chinese_name = Huáng Liǔshuāng |
||
|jyutping_chinese_name = Wong4 |
|jyutping_chinese_name = Wong4 Lau5Soeng1 |
||
|birth_name = Wong Liu |
|birth_name = Wong Liu-tsong |
||
|birth_date = {{birth date|mf=yes|1905|1|3}} |
|birth_date = {{birth date|mf=yes|1905|1|3}} |
||
|birth_place = {{city-state|Los Angeles|California}}, [[Amerika Serikat]] |
|birth_place = {{city-state|Los Angeles|California}}, [[Amerika Serikat]] |
||
|death_date = {{death date and age|mf=yes|1961|2| |
|death_date = {{death date and age|mf=yes|1961|2|3|1905|1|3}} |
||
|death_place = {{city-state|Santa Monica|California}}, [[Amerika Serikat]] |
|death_place = {{city-state|Santa Monica|California}}, [[Amerika Serikat]] |
||
|occupation =[[Aktris]]<br />[[Presenter]]<br />[[Penyanyi]]<br />[[Penulis]] |
|occupation =[[Aktris]]<br />[[Presenter]]<br />[[Penyanyi]]<br />[[Penulis]] |
||
|years_active = 1919–1961 |
|years_active = 1919–1961 |
||
|parents = Wong Sam |
|parents = Wong Sam-sing <br /> Lee Gon-toy |
||
|awards = '''[[Hollywood Walk of Fame]] - Motion Picture'''<br />[[Vine Street|1700 Vine Street]] |
|awards = '''[[Hollywood Walk of Fame]] - Motion Picture'''<br />[[Vine Street|1700 Vine Street]] |
||
}} |
}} |
||
Baris 31: | Baris 31: | ||
'''Anna May Wong''' ({{lahirmati||3|1|1905||3|2|1961}}) adalah seorang aktris Amerika. Ia dianggap merupakan bintang film [[Tionghoa Amerika]] pertama,<ref>Chan 2003, p. xi.</ref> dan juga aktris [[Asia Amerika]] pertama yang meraih pengakuan internasional.<ref>Gan 1995, p. 83.</ref> Karier panjang dan beragamnya terwujud dalam bentuk film bisu, film bersuara, televisi, panggung dan radio. |
'''Anna May Wong''' ({{lahirmati||3|1|1905||3|2|1961}}) adalah seorang aktris Amerika. Ia dianggap merupakan bintang film [[Tionghoa Amerika]] pertama,<ref>Chan 2003, p. xi.</ref> dan juga aktris [[Asia Amerika]] pertama yang meraih pengakuan internasional.<ref>Gan 1995, p. 83.</ref> Karier panjang dan beragamnya terwujud dalam bentuk film bisu, film bersuara, televisi, panggung dan radio. |
||
Lahir di [[Los Angeles]] dari |
Lahir di [[Los Angeles]] dari orang tua Tionghoa-Amerika generasi kedua, Wong terbius dengan perfilman dan mulai berakting dalam perfilman pada masa awalnya. Pada era [[film bisu]], ia berakting dalam film ''[[The Toll of the Sea]]'' (1922), salah satu film pertama yang dibuat dalam keadaan berwarna dan film ''[[The Thief of Bagdad (film 1924)|The Thief of Bagdad]]'' (1924) karya [[Douglas Fairbanks]]. Wong menjadi ikon mode dan meraih ketenaran internasional pada 1924. Tertekan dengan peran-peran pendukung stereotipe yang berulang kali ia mainkan dalam [[sinema Hollywood klasik|Hollywood]], Wong hengkang ke Eropa pada akhir 1920-an, di mana ia membintangi beberapa drama dan film terkenal, salah satunya adalah ''[[Piccadilly (film)|Piccadilly]]'' (1929). Ia menjalani paruh pertama 1930-an dengan bolak-balik antara Eropa dan Amerika Serikat untuk karya film dan panggung. Wong tampil dalam film-film dari era film bersuara awal, seperti ''[[Daughter of the Dragon]]'' (1931) dan ''[[Daughter of Shanghai]]'' (1937) dan dengan [[Marlene Dietrich]] dalam ''[[Shanghai Express (film)|Shanghai Express]]'' (1932) karya [[Josef von Sternberg]].<ref>Zia 1995, p. 415.</ref> |
||
Pada 1935, Wong mengalami kekecewaan terbesar dalam kariernya, saat [[Metro-Goldwyn-Mayer]] menolak memberikannya peran utama karakter Tionghoa O-Lan dalam versi film ''[[The Good Earth (film)|The Good Earth]]'' karya [[Pearl S. Buck]], dan sebagai gantinya memilih aktris Jerman [[Luise Rainer]] untuk memainkan peran utama tersebut. Wong menjalani tahun berikutnya dengan mengunjungi Tiongkok, dalam rangka mengunjungi desa leluhur keluarganya dan belajar budaya Tionghoa. Pada akhir |
Pada 1935, Wong mengalami kekecewaan terbesar dalam kariernya, saat [[Metro-Goldwyn-Mayer]] menolak memberikannya peran utama karakter Tionghoa O-Lan dalam versi film ''[[The Good Earth (film)|The Good Earth]]'' karya [[Pearl S. Buck]], dan sebagai gantinya memilih aktris Jerman [[Luise Rainer]] untuk memainkan peran utama tersebut. Wong menjalani tahun berikutnya dengan mengunjungi Tiongkok, dalam rangka mengunjungi desa leluhur keluarganya dan belajar budaya Tionghoa. Pada akhir 1930-an, ia membintangi beberapa [[B movie]] untuk [[Paramount Pictures]], memerankan Tionghoa Amerika dalam sorotan positif. Ia kurang memperhatikan karier filmnya pada masa Perang Dunia II, karena ia mencurahkan waktu dan uangnya untuk membantu [[Perang Tiongkok-Jepang Kedua|Tiongkok dalam melawan Jepang]]. Wong kembali ke ranah publik pada 1950-an dalam beberapa penampilan televisi. |
||
Pada 1951, Wong membuat sejarah dengan acara TV-nya ''[[The Gallery of Madame Liu-Tsong]]'', acara televisi AS pertama yang dibintangi seorang [[daftar acara TV Amerika dengan pemeran utama Asia|pemeran utama serial]] [[Asia Amerika]].<ref>"Film reveals real-life struggles of an onscreen 'Dragon Lady'." (2008).</ref> Ia berencana kembali ke perfilman dalam film ''[[Flower Drum Song (film)|Flower Drum Song]]'' saat ia wafat pada 1961, di usia 56 tahun akibat [[sirosis hati]]. Sepanjang dekade setelah kematiannya, Wong biasanya diingat karena peran-peran stereotipe dalam "[[Dragon Lady]]" dan "Butterfly" yang sering ia bawakan. Kehidupan dan kariernya dievaluasi ulang selama bertahun-tahun pada tahun keseratus kelahirannya, dalam tiga karya kesusastraan besar dan retrospektif film. Peminatan terhadap kisah hidupnya berlanjut dan biografi lainnya, ''Shining Star: The Anna May Wong Story'', diterbitkan pada 2009.<ref>Maughan, Shannon. [http://www.publishersweekly.com/article/CA6579808.html?nid=3335 "Spring 2009 Sneak Previews: Shining Star by Paula Yoo, illus. by Lin Wang, a biography of Chinese-American actress Anna May Wong."] [[Publishers Weekly]]'' Volume 255, Issue 29, July 2008, p. 125. Retrieved: August 1, 2008.</ref> |
Pada 1951, Wong membuat sejarah dengan acara TV-nya ''[[The Gallery of Madame Liu-Tsong]]'', acara televisi AS pertama yang dibintangi seorang [[daftar acara TV Amerika dengan pemeran utama Asia|pemeran utama serial]] [[Asia Amerika]].<ref>"Film reveals real-life struggles of an onscreen 'Dragon Lady'." (2008).</ref> Ia berencana kembali ke perfilman dalam film ''[[Flower Drum Song (film)|Flower Drum Song]]'' saat ia wafat pada 1961, di usia 56 tahun akibat [[sirosis hati]]. Sepanjang dekade setelah kematiannya, Wong biasanya diingat karena peran-peran stereotipe dalam "[[Dragon Lady]]" dan "Butterfly" yang sering ia bawakan. Kehidupan dan kariernya dievaluasi ulang selama bertahun-tahun pada tahun keseratus kelahirannya, dalam tiga karya kesusastraan besar dan retrospektif film. Peminatan terhadap kisah hidupnya berlanjut dan biografi lainnya, ''Shining Star: The Anna May Wong Story'', diterbitkan pada 2009.<ref>Maughan, Shannon. [http://www.publishersweekly.com/article/CA6579808.html?nid=3335 "Spring 2009 Sneak Previews: Shining Star by Paula Yoo, illus. by Lin Wang, a biography of Chinese-American actress Anna May Wong."] [[Publishers Weekly]]'' Volume 255, Issue 29, July 2008, p. 125. Retrieved: August 1, 2008.</ref> |
||
Baris 41: | Baris 41: | ||
=== Kehidupan awal === |
=== Kehidupan awal === |
||
[[Berkas:Anna May Wong family 1905.jpg|jmpl|Anna May Wong duduk di pangkuan ibunya, pada sekitar tahun 1905.]] |
[[Berkas:Anna May Wong family 1905.jpg|jmpl|Anna May Wong duduk di pangkuan ibunya, pada sekitar tahun 1905.]] |
||
Anna May Wong lahir dengan nama '''Wong Liu |
Anna May Wong lahir dengan nama '''Wong Liu-tsong''' (artinya "embun beku kuning", meskipun "kuning" yang merupakan nama keluarganya dapat dianggap tak dipakai disini secara harfiah) pada 3 Januari 1905, di Flower Street, [[Los Angeles]], satu blok dari utara [[Pecinan]], di sebuah kediaman komunitas Tionghoa, Irlandia, Jerman dan Jepang terintegrasi.<ref>Hodges 2004, pp. 2, 5.</ref><ref>Corliss January 29, 2005, p. 2.</ref> Ia adalah anak kedua dari tujuh bersaudara yang lahir dari pasangan Wong Sam-sing, pemilik Tempat Pencucian Baju Sam Kee di Los Angeles, dan istri keduanya Lee Gon-toy.<ref name="Finch p.231">Finch and Rosenkrantz 1979, p. 231.</ref> |
||
Orangtua Anna May Wong adalah Tionghoa Amerika generasi kedua; kakek neneknya telah bermukim di AS sejak sekitar tahun 1855.<ref>Hodges 2004, p. 1.</ref> Kakeknya, A Wong Wong, adalah seorang pedagang yang memiliki dua toko di Michigan Hills, sebuah kawasan penambangan emas di [[Placer County, California|Placer County]]. Ia datang dari Chang On, sebuah desa dekat [[Taishan]], [[Provinsi Guangdong]], Tiongkok pada 1853.<ref>Hodges 2004, p. 6.</ref> Ayah Anna May menjalani masa mudanya dengan bolak-balik antara AS dan Tiongkok, |
Orangtua Anna May Wong adalah Tionghoa Amerika generasi kedua; kakek neneknya telah bermukim di AS sejak sekitar tahun 1855.<ref>Hodges 2004, p. 1.</ref> Kakeknya, A Wong Wong, adalah seorang pedagang yang memiliki dua toko di Michigan Hills, sebuah kawasan penambangan emas di [[Placer County, California|Placer County]]. Ia datang dari Chang On, sebuah desa dekat [[Taishan]], [[Provinsi Guangdong]], Tiongkok pada 1853.<ref>Hodges 2004, p. 6.</ref> Ayah Anna May menjalani masa mudanya dengan bolak-balik antara AS dan Tiongkok, di mana ia menikahi istri pertamanya dan mengkaruniainya seorang putra pada 1890.<ref>Chan 2003, p. 13.</ref> Ia pulang ke AS pada akhir 1890-an dan pada 1901, meskipun tetap mendukung keluarganya di Tiongkok, ia menikahi istri keduanya, ibu Anna May.<ref>Hodges 2004, pp. 1, 7–8, 10.</ref> Kakak Anna May, Lew Ying (Lulu), lahir pada akhir 1902,<ref>Hodges 2004, p. 2.</ref> dan Anna May lahir pada 1905, disusul oleh lima anak lainnya. |
||
Pada 1910, keluarganya pindah ke [[Figueroa Street]] |
Pada 1910, keluarganya pindah ke [[Figueroa Street]] di mana mereka menjadi satu-satunya Tionghoa di blok mereka, tinggal berdampingan dengan kebanyakan keluarga Meksiko dan Eropa Timur. Dua bukit yang memisahkan rumah baru mereka dari Pecinan membantu Wong untuk berasimilasi dalam budaya Amerika.<ref>Hodges 2004, p. 5.</ref> Ia masuk sekolah negeri mula-mula dengan kakaknya, tetapi kemudian pindah ke sekolah Tionghoa Presbiterian saat gadis-gadis tersebut menjadi target tekanan rasial dari para murid lainnya. Kelas-kelasnya mengajar memakai bahasa Inggris, tetapi Wong menghadiri [[sekolah Tionghoa|sekolah bahasa Tionghoa]] pada siang hari dan pada hari Sabtu.<ref>Hodges 2004, pp. 13–15.</ref> |
||
Pada waktu yang sama, produksi perfilman AS mulai beralih dari pantai timur ke kawasan Los Angeles. Film-film mengambil gambar di dalam dan di sekitaran kawasan Wong. Ia mulai mendatangi [[Nickelodeon (teater film)|teater-teater film Nickelodeon]] dan dengan cepat terobsesi dengan "[[Film|para flicker]]", bolas sekolah dan memakai uang makan siang untuk memasuki bioskop. Ayahnya tak senang ia meminati perfilman, merasa bahwa itu mengganggu pembelajarannya, |
Pada waktu yang sama, produksi perfilman AS mulai beralih dari pantai timur ke kawasan Los Angeles. Film-film mengambil gambar di dalam dan di sekitaran kawasan Wong. Ia mulai mendatangi [[Nickelodeon (teater film)|teater-teater film Nickelodeon]] dan dengan cepat terobsesi dengan "[[Film|para flicker]]", bolas sekolah dan memakai uang makan siang untuk memasuki bioskop. Ayahnya tak senang ia meminati perfilman, merasa bahwa itu mengganggu pembelajarannya, tetapi Wong memutuskan untuk memasuki karier film tanpa ijin. Pada usia sembilan tahun, ia membujuk para pembuat film untuk memberikannya peran, memberikan dirinya sendiri julukan "C.C.C." atau "Curious Chinese Child" ({{lang-id|Bocah Tionghoa yang Penasaran}}).<ref>Hodges 2004, p. 21.</ref> Pada usia 11 tahun, Wong muncul dengan [[nama panggung]]nya, Anna May Wong, yang dibentuk dari penggabungan nama Inggris dan keluarganya.<ref name="Wollstein, p. 248">Wollstein 1999, p. 248.</ref> |
||
=== Karier awal === |
=== Karier awal === |
||
Baris 57: | Baris 57: | ||
Mengetahui sulit untuk mempertahankan pekerjaan sekolah dan semangatnya, ia keluar dari [[Los Angeles High School]] pada 1921 untuk menjalani karier akting jangka penuh.<ref>Lim 2005, p. 51.</ref><ref>Hodges 2004, p. 41.</ref> Dalam mewujudkan keputusannya, Wong berkata kepada ''Motion Picture Magazine'' pada 1931: "Aku sangat muda saat aku mulai bahwa aku mengetahui aku masih muda jika aku gagal, sehingga aku memutuskan untuk mencurahkan diriku selama 10 tahun untuk berkarya sebagai seorang aktris."<ref name="Wollstein, p. 249">Wollstein 1999, p. 249.</ref> |
Mengetahui sulit untuk mempertahankan pekerjaan sekolah dan semangatnya, ia keluar dari [[Los Angeles High School]] pada 1921 untuk menjalani karier akting jangka penuh.<ref>Lim 2005, p. 51.</ref><ref>Hodges 2004, p. 41.</ref> Dalam mewujudkan keputusannya, Wong berkata kepada ''Motion Picture Magazine'' pada 1931: "Aku sangat muda saat aku mulai bahwa aku mengetahui aku masih muda jika aku gagal, sehingga aku memutuskan untuk mencurahkan diriku selama 10 tahun untuk berkarya sebagai seorang aktris."<ref name="Wollstein, p. 249">Wollstein 1999, p. 249.</ref> |
||
Oada 1921, Wong meraih kredit layar lebar pertamanya pada film ''[[Bits of Life]]'', [[film antologi]] pertama, |
Oada 1921, Wong meraih kredit layar lebar pertamanya pada film ''[[Bits of Life]]'', [[film antologi]] pertama, di mana ia memerankan istri dari [[Lon Chaney, Sr.|Lon Chaney]], Toy Ling, dalam sebuah segmen berjudul "Hop".<ref name="Gan p. 84">Gan 1995, p. 84.</ref> Ia kemudian menyatakan bahwa itu adalah satu-satunya kesempatan di mana ia memerankan seorang ibu;<ref>Hodges 2004, p. 35.</ref> penampilannya membuatnya menjadi foto sampul dalam majalah Inggris ''Picture Show''. |
||
Pada usia 17 tahun, ia memerankan peran utama pertamanya, dalam film [[Technicolor#Technicolor du warna|Technicolor dua warna]] Metro awal ''[[The Toll of the Sea]]''. Ditulis oleh [[Frances Marion]], ceritanya berdasarkan pada ''[[Madama Butterfly]]''. [[Variety (majalah)|Majalah ''Variety'']] memuji penampilan Wong atas akting "luar biasa"-nya.<ref>''The Toll of the Sea'' (ulasan film) 1 Desember 1922.</ref> ''[[The New York Times]]'' menyatakan, "Nona Wong meraih seluruh simpati penonton dari panggilannya dan ia tak pernah menolaknya dengan 'perasaan' teatrikal. Ia memiliki sebuah peran yang sulit, peran yang dirusak sembilan kali dari sepuluh kesempatan, |
Pada usia 17 tahun, ia memerankan peran utama pertamanya, dalam film [[Technicolor#Technicolor du warna|Technicolor dua warna]] Metro awal ''[[The Toll of the Sea]]''. Ditulis oleh [[Frances Marion]], ceritanya berdasarkan pada ''[[Madama Butterfly]]''. [[Variety (majalah)|Majalah ''Variety'']] memuji penampilan Wong atas akting "luar biasa"-nya.<ref>''The Toll of the Sea'' (ulasan film) 1 Desember 1922.</ref> ''[[The New York Times]]'' menyatakan, "Nona Wong meraih seluruh simpati penonton dari panggilannya dan ia tak pernah menolaknya dengan 'perasaan' teatrikal. Ia memiliki sebuah peran yang sulit, peran yang dirusak sembilan kali dari sepuluh kesempatan, tetapi ia adalah penampilan kesepuluhnya. Tak sepenuhnya sadar dengan kamera, dengan esensi proporsi dan akurasi pantomimik yang luar biasa ... ia harus ditonton lagi dan sering berada di layar."<ref>''The Toll of the Sea'' (film review) November 27, 1922.</ref> |
||
Disamping ulasan semacam itu, Hollywood kurang meminati pembuatan peran bagi Wong; etnisitasnya membuat para pembuat film AS menghindarkannya dari peran utama perempuan. David Schwartz, kepala kurator [[Museum of the Moving Image (New York City)|Museum of the Moving Image]], menyatakan, "Ia membangun sebuah tingkat ketenaran di Hollywood, |
Disamping ulasan semacam itu, Hollywood kurang meminati pembuatan peran bagi Wong; etnisitasnya membuat para pembuat film AS menghindarkannya dari peran utama perempuan. David Schwartz, kepala kurator [[Museum of the Moving Image (New York City)|Museum of the Moving Image]], menyatakan, "Ia membangun sebuah tingkat ketenaran di Hollywood, tetapi Hollywood tak mengetahui apa yang bisa dilakukan terhadapnya."<ref name="timeout">Anderson, Melissa. [http://www.timeout.com/newyork/articles/film/637/the-wong-show "The Wong Show."] ''Time Out: New York'', Issue 544: March 2–8, 2006, TimeOut. Retrieved: March 24, 2008.</ref> Ia menjalani beberapa tahun berikutnya dalam peran pendukung yang menyediakan "atmosfer eksotik",<ref>Parish 1976, pp. 532–533.</ref> seperti di mana ia memerankan seorang selir dalam film ''[[Drifting (film 1923)|Drifting]]'' (1923) karya [[Tod Browning]].<ref name="Wollstein, p. 249"/> Para produser film mengoroti pertumbuhan ketenaran Wong namun mereka tetap bersikukuh menempatkannya pada peran pendukung.<ref>Hodges 2004, p. 58.</ref> Namun optimistik terhadap karier film, pada 1923 Wong berkata: "Perfilman itu sempurna dan aku meraih semua kebaikannya, tetapi tidak terlalu buruk untuk memiliki tempat pencucian di balikmu, sehingga kau bisa menunggu dan mengambil bagian-bagian bagus dan menjadi independen saat kau daki."<ref name="Wollstein, p. 248"/> |
||
=== Ketenaran === |
=== Ketenaran === |
||
Baris 68: | Baris 68: | ||
Setelah peran menonjol keduanya, Wong memindahkan keluarganya ke apartemennya sendiri. Khawatir orang-orang Amerika memandangnya sebagai "kelahiran asing" meskipun ia lahir dan dibesarkan di California, Wong mulai menanam citra [[flapper]].<ref>Chan 2003, pp. 37, 139.</ref> Pada Maret 1924, berencana membuat film-film tentang [[mitologi Tionghoa]], ia menandatangani sebuah kesepakatan yang mendirikan Anna May Wong Productions; saat mitra bisnisnya diketahui melakukan praktik-praktik tak jujur, Wong mengeluarkan gugatan terhadapnya dan perusahaan tersebut dibubarkan.<ref>Chan 2003, pp. 37–38.</ref> |
Setelah peran menonjol keduanya, Wong memindahkan keluarganya ke apartemennya sendiri. Khawatir orang-orang Amerika memandangnya sebagai "kelahiran asing" meskipun ia lahir dan dibesarkan di California, Wong mulai menanam citra [[flapper]].<ref>Chan 2003, pp. 37, 139.</ref> Pada Maret 1924, berencana membuat film-film tentang [[mitologi Tionghoa]], ia menandatangani sebuah kesepakatan yang mendirikan Anna May Wong Productions; saat mitra bisnisnya diketahui melakukan praktik-praktik tak jujur, Wong mengeluarkan gugatan terhadapnya dan perusahaan tersebut dibubarkan.<ref>Chan 2003, pp. 37–38.</ref> |
||
Ini kemudian menjadi bukti bahwa karier Wong akan masih dibatasi oleh [[hukum anti-miskegenasi]] Amerika, yang menghindarkannya dari pembagian adegan ciuman dengan orang dari ras lainnya, meskipun jika karakternya adalah orang Asia, |
Ini kemudian menjadi bukti bahwa karier Wong akan masih dibatasi oleh [[hukum anti-miskegenasi]] Amerika, yang menghindarkannya dari pembagian adegan ciuman dengan orang dari ras lainnya, meskipun jika karakternya adalah orang Asia, tetapi diperankan oleh aktor kulit putih.<ref>Leong 2005, pp. 181–182.</ref> Satu-satunya pemeran utama laki-laki Asia dalam perfilman AS pada era film bisu adalah [[Sessue Hayakawa]]. Karena pemeran utama laki-laki Asia jarang ditemukan, Wong tidak menjadi pemeran utama perempuan.<ref>Hodges 2004, p. 64.</ref> |
||
Wong masih ditawari peran-peran pendukung eksotik, memerankan [[penduduk asli di benua Amerika|gadis pribumi asli]] dalam dua film tahun 1924. Mengambil gambar di [[Teritorial Alaska]], ia memerankan seorang [[Eskimo]] dalam film ''[[The Alaskan (film 1924)|The Alaskan]]''. Ia kembali ke Los Angeles untuk menampilkan bagian dari Putri [[Daftar karakter Peter Pan#Tiger Lily|Tiger Lily]] dalam film ''[[Peter Pan (film 1924)|Peter Pan]]''. Kedua film tersebut diambil gambarnya oleh sinematografer [[James Wong Howe]] namun ''Peter Pan'' lebih sukses; menjadi hit musim Natal.<ref>Hodges 2004, pp. 45–46.</ref><ref>Bergfelder 2004, pp. 61–62.</ref> Pada tahun berikutnya, Wong meraih pujian karena memerankan seorang vampire Oriental manipulatif dalam film [[Forty Winks (film)|''Forty Winks'']].<ref>''Forty Winks'' (film review), February 3, 1925.</ref> Disamping ulasan-ulasan yang menyanjung, ia menjadi semakin tak suka dengan peran-perannya dan mulai mencari jalan lain untuk sukses. Pada awal 1925, ia bergabung dengan grup bintang [[serial (film)|serial]] pada perjalanan keliling sirkuit [[vaudeville]]; saat perjalanan tersebut mengalami kegagalan, Wong dan para anggota grup lainnya pulang ke Hollywood.<ref name="Wollstein, p. 250">Wollstein 1999, p. 250.</ref> |
Wong masih ditawari peran-peran pendukung eksotik, memerankan [[penduduk asli di benua Amerika|gadis pribumi asli]] dalam dua film tahun 1924. Mengambil gambar di [[Teritorial Alaska]], ia memerankan seorang [[Eskimo]] dalam film ''[[The Alaskan (film 1924)|The Alaskan]]''. Ia kembali ke Los Angeles untuk menampilkan bagian dari Putri [[Daftar karakter Peter Pan#Tiger Lily|Tiger Lily]] dalam film ''[[Peter Pan (film 1924)|Peter Pan]]''. Kedua film tersebut diambil gambarnya oleh sinematografer [[James Wong Howe]] namun ''Peter Pan'' lebih sukses; menjadi hit musim Natal.<ref>Hodges 2004, pp. 45–46.</ref><ref>Bergfelder 2004, pp. 61–62.</ref> Pada tahun berikutnya, Wong meraih pujian karena memerankan seorang vampire Oriental manipulatif dalam film [[Forty Winks (film)|''Forty Winks'']].<ref>''Forty Winks'' (film review), February 3, 1925.</ref> Disamping ulasan-ulasan yang menyanjung, ia menjadi semakin tak suka dengan peran-perannya dan mulai mencari jalan lain untuk sukses. Pada awal 1925, ia bergabung dengan grup bintang [[serial (film)|serial]] pada perjalanan keliling sirkuit [[vaudeville]]; saat perjalanan tersebut mengalami kegagalan, Wong dan para anggota grup lainnya pulang ke Hollywood.<ref name="Wollstein, p. 250">Wollstein 1999, p. 250.</ref> |
||
Baris 76: | Baris 76: | ||
Pada tahun yang sama, Wong membintangi film ''The Silk Bouquet''. Berganti judul menjadi ''The Dragon Horse'' pada 1927, film tersebut menjadi film AS pertama yang diproduksi dengan bekingan Tionghoa, yang disediakan oleh [[Chinese Six Companies]] dari San Francisco. Ceritanya berlatar belakang Tiongkok pada zaman [[Dinasti Ming]] dan menampilkan aktor-aktor Asia yang memainkan peran-peran Asia.<ref>Chan 2003, p. 185.</ref> |
Pada tahun yang sama, Wong membintangi film ''The Silk Bouquet''. Berganti judul menjadi ''The Dragon Horse'' pada 1927, film tersebut menjadi film AS pertama yang diproduksi dengan bekingan Tionghoa, yang disediakan oleh [[Chinese Six Companies]] dari San Francisco. Ceritanya berlatar belakang Tiongkok pada zaman [[Dinasti Ming]] dan menampilkan aktor-aktor Asia yang memainkan peran-peran Asia.<ref>Chan 2003, p. 185.</ref> |
||
Wong masih memegang peran pendukung. Karakter-karakter perempuan Asia di Hollywood dihadapkan pada dua pola stereotipe: "Kupu-kupu" yang menyakralkan diri dan naif dan "Nona Naga" yang pendiam dan tak bersetia kawan. Dalam film ''[[Old San Francisco (film)|Old San Francisco]]'' (1927), yang disutradarai oleh [[Alan Crosland]] untuk [[Warner Brothers]], Wong memerankan seorang "Nona Naga", seorang putri gangster.<ref>Liu 2000, p. 24.</ref> Dalam film ''[[Mr. Wu]]'' (1927), ia memerankan peran pendukung karena meningkatnya penyensoran terhadap pasangan ras campuran di layar lebar. Dalam film ''[[The Crimson City]]'', yang dirilis pada tahun berikutnya, hal tersebut terjadi lagi.<ref>Rohter, Larry. [https://movies.nytimes.com/movie/88185/The-Crimson-City/overview " The Crimson City (1928)."] ''The New York Times'', September 2, 2010. Retrieved: September 2, 2010.</ref> |
Wong masih memegang peran pendukung. Karakter-karakter perempuan Asia di Hollywood dihadapkan pada dua pola stereotipe: "Kupu-kupu" yang menyakralkan diri dan naif dan "Nona Naga" yang pendiam dan tak bersetia kawan. Dalam film ''[[Old San Francisco (film)|Old San Francisco]]'' (1927), yang disutradarai oleh [[Alan Crosland]] untuk [[Warner Brothers]], Wong memerankan seorang "Nona Naga", seorang putri gangster.<ref>Liu 2000, p. 24.</ref> Dalam film ''[[Mr. Wu]]'' (1927), ia memerankan peran pendukung karena meningkatnya penyensoran terhadap pasangan ras campuran di layar lebar. Dalam film ''[[The Crimson City]]'', yang dirilis pada tahun berikutnya, hal tersebut terjadi lagi.<ref>Rohter, Larry. [https://movies.nytimes.com/movie/88185/The-Crimson-City/overview " The Crimson City (1928)."] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100510000621/http://movies.nytimes.com/movie/88185/The-Crimson-City/overview |date=2010-05-10 }} ''The New York Times'', September 2, 2010. Retrieved: September 2, 2010.</ref> |
||
=== Pindah ke Eropa === |
=== Pindah ke Eropa === |
||
Berusaha untuk meraih kekhasan dan mendapatkan peran karakter Asia utama agar sebanding dengan aktris-aktris non-Asia, Wong hengkang dari Hollywood pada 1928 untuk pergi ke Eropa.<ref>Chan 2003, p. 42.</ref> Saat diwawancarai oleh Doris Mackie dari ''Film Weekly'' pada 1933, Wong menyinggung peran-peran Hollywood-nya: "Aku sangat berusaha menjadi bagian yang aku mainkan."<ref name="Leong-83-187">Leong 2005, pp. 83, 187.</ref><ref name="Wollstein, p. 252">Wollstein 1999, p. 252.</ref> Ia beranggapan: "Terdapat sedikit benih untukku di Hollywood, karena, selain Tionghoa sebenarnya, para produser menyoroti orang |
Berusaha untuk meraih kekhasan dan mendapatkan peran karakter Asia utama agar sebanding dengan aktris-aktris non-Asia, Wong hengkang dari Hollywood pada 1928 untuk pergi ke Eropa.<ref>Chan 2003, p. 42.</ref> Saat diwawancarai oleh Doris Mackie dari ''Film Weekly'' pada 1933, Wong menyinggung peran-peran Hollywood-nya: "Aku sangat berusaha menjadi bagian yang aku mainkan."<ref name="Leong-83-187">Leong 2005, pp. 83, 187.</ref><ref name="Wollstein, p. 252">Wollstein 1999, p. 252.</ref> Ia beranggapan: "Terdapat sedikit benih untukku di Hollywood, karena, selain Tionghoa sebenarnya, para produser menyoroti orang Hungaria, Meksiko, Indian Amerika untuk peran-peran Tionghoa."<ref>Parish 1976, p. 533.</ref> |
||
Di Eropa, Wong menjadi sensasi, membintangi film-film terkenal seperti ''[[Song (film)|Schmutziges Geld]]'' (alias ''Song'' dan ''Show Life'', 1928) dan ''Großstadtschmetterling'' (''[[Pavement Butterfly]]''). Dari tanggapan para kritikus Jerman untuk film ''Song'', ''The New York Times'' mengabarkan bahwa Wong "disanjung tak hanya sebagai aktris dari bakat transenden namun karena kecantikannya yang besar". Artikel tersebut menyatakan bahwa orang-orang Jerman menghiraukan latar belakang Amerika Wong: "para kritikus Berlin, yang menyanjungi bintang tersebut dan produksinya, tak tau bahwa Anna May adalah kelahiran Amerika. Mereka hanya menyebutnya berdarah Tionghoa."<ref>''Song'' (film review). August 22, 1928.</ref> Di Wina, ia memerankan peran utama dalam [[operet]] ''Tschun Tschi'' dalam bahasa Jerman.<ref name="Wollstein, p. 252"/> Seorang kritikus Austria menyatakan, "Fräulein Wong telah memukau audien dengan kekuatannya dan tragedi tak terduga dari aktingnya yang sangat tergerak, menuntaskan bagian berbahasa Jerman yang sulit dengan sangat sukses."<ref>Parish 1976, p. 534.</ref> |
Di Eropa, Wong menjadi sensasi, membintangi film-film terkenal seperti ''[[Song (film)|Schmutziges Geld]]'' (alias ''Song'' dan ''Show Life'', 1928) dan ''Großstadtschmetterling'' (''[[Pavement Butterfly]]''). Dari tanggapan para kritikus Jerman untuk film ''Song'', ''The New York Times'' mengabarkan bahwa Wong "disanjung tak hanya sebagai aktris dari bakat transenden namun karena kecantikannya yang besar". Artikel tersebut menyatakan bahwa orang-orang Jerman menghiraukan latar belakang Amerika Wong: "para kritikus Berlin, yang menyanjungi bintang tersebut dan produksinya, tak tau bahwa Anna May adalah kelahiran Amerika. Mereka hanya menyebutnya berdarah Tionghoa."<ref>''Song'' (film review). August 22, 1928.</ref> Di Wina, ia memerankan peran utama dalam [[operet]] ''Tschun Tschi'' dalam bahasa Jerman.<ref name="Wollstein, p. 252"/> Seorang kritikus Austria menyatakan, "Fräulein Wong telah memukau audien dengan kekuatannya dan tragedi tak terduga dari aktingnya yang sangat tergerak, menuntaskan bagian berbahasa Jerman yang sulit dengan sangat sukses."<ref>Parish 1976, p. 534.</ref> |
||
Baris 85: | Baris 85: | ||
Saat di Jerman, Wong berteman dengan sutradara [[Leni Riefenstahl]]. Pertemanan akrabnya dengan beberapa wanita sepanjang hidupnya, termasuk [[Marlene Dietrich]] dan [[Cecil Cunningham]], berujung pada rumor [[lesbian]]isme yang merusak reputasi publiknya.<ref>Wollstein 1999, pp. 252, 253, 256.</ref> Selain hubungannya dengan Dietrich, terdapat rumor yang menyatakan bahwa keluarga Wong telah lama menentang karier aktingnya, yang pada masa itu dianggap mencederai tidak menghormati profesi.<ref>Hodges 2004, p. 87.</ref> |
Saat di Jerman, Wong berteman dengan sutradara [[Leni Riefenstahl]]. Pertemanan akrabnya dengan beberapa wanita sepanjang hidupnya, termasuk [[Marlene Dietrich]] dan [[Cecil Cunningham]], berujung pada rumor [[lesbian]]isme yang merusak reputasi publiknya.<ref>Wollstein 1999, pp. 252, 253, 256.</ref> Selain hubungannya dengan Dietrich, terdapat rumor yang menyatakan bahwa keluarga Wong telah lama menentang karier aktingnya, yang pada masa itu dianggap mencederai tidak menghormati profesi.<ref>Hodges 2004, p. 87.</ref> |
||
Produser London [[Basil Dean]] membawakan drama ''[[A Circle of Chalk]]'' bagi Wong untuk beradu peran dengan [[Laurence Olivier]] muda, penampilan panggung pertamanya di Inggris.<ref name="Wollstein, p. 252"/> Dikritik karena beraksen California, yang disebut oleh seorang kritikus sebagai "''Yankee squeak''", Wong mengambil pelatihan vokal di [[Cambridge University]], |
Produser London [[Basil Dean]] membawakan drama ''[[A Circle of Chalk]]'' bagi Wong untuk beradu peran dengan [[Laurence Olivier]] muda, penampilan panggung pertamanya di Inggris.<ref name="Wollstein, p. 252"/> Dikritik karena beraksen California, yang disebut oleh seorang kritikus sebagai "''Yankee squeak''", Wong mengambil pelatihan vokal di [[Cambridge University]], di mana ia belajar aksen Britania.<ref>Hodges 2004, p. 97.</ref> Komposer [[Constant Lambert]], yang menyoroti aktris tersebut setelah ia muncul dalam perfilman, menghadiri drama pada malam pembukaannya dan kemudian mengkomposisikan ''Eight Poems of Li Po'', yang didedikasikan kepadanya.<ref>Motion 1986, p. 161.</ref> |
||
Wong tampil dalam film bisu terakhirnya, ''[[Piccadilly (film)|Piccadilly]]'', pada 1929, film pertama dari lima film Inggris |
Wong tampil dalam film bisu terakhirnya, ''[[Piccadilly (film)|Piccadilly]]'', pada 1929, film pertama dari lima film Inggris di mana ia tampil. Film tersebut menyebabkan sebuah sensasi di Inggris.<ref>Hodges 2004, p. 92.</ref> [[Gilda Gray]] merupakan aktris bergaji tertinggi, tetapi ''[[Variety (majalah)|Variety]]'' menyatakan bahwa Wong "melampaui bintang tersebut" dan bahwa "dari momen tari-tari Nona Wong di ruang dampur, ia mencuri 'Piccadilly' dari Nona Gray."<ref>''Piccadilly'' (film review) July 24, 1929.</ref> Meskipun film tersebut membawakan peran paling sensual kepada Wong dalam film Inggris, ia tak boleh lagi berciuam dengan lawan main Kaukasia-nya dan adegan terencana kontroversial yang melibatkan sebuah ciuman dipotong sebelum film tersebut dirilis.<ref>Chan 2003, pp. xiii, 213, 215, 219.</ref> Terlupakan selama berdekade-dekade setelah perilisannya, ''Piccadilly'' kemudian direstorasikan oleh [[British Film Institute]].<ref name="Hsu">Hsu 2004.</ref> [[Richard Corliss]] dari majalah ''[[Time (majalah)|Time]]'' menyebut ''Piccadilly'' sebagai film terbaik Wong,<ref>Corliss January 29, 2005, pp. 1, 3.</ref> dan ''[[The Guardian]]'' mengabarkan bahwa penemuan kembali film tersebut dan penampilan Wong di dalamnya telah bertanggung jawab atas sebuah restorasi terhadap reputasi aktris tersebut.<ref name="guardian"/> |
||
Saat di London, Wong menjalin hubungan percintaan dengan penulis dan eksekutif penyiaran [[Eric Maschwitz]], yang menulis lirik-lirik pada "[[These Foolish Things (Remind Me Of You)]]" sebagai sebuah pencurahannya terhadap Wong setelah mereka berjumpa.<ref name="guardian"/><ref>Hodges 2004, p. 178.</ref> [[Film bersuara]] pertama Wong adalah film ''[[The Flame of Love]]'' (1930), |
Saat di London, Wong menjalin hubungan percintaan dengan penulis dan eksekutif penyiaran [[Eric Maschwitz]], yang menulis lirik-lirik pada "[[These Foolish Things (Remind Me Of You)]]" sebagai sebuah pencurahannya terhadap Wong setelah mereka berjumpa.<ref name="guardian"/><ref>Hodges 2004, p. 178.</ref> [[Film bersuara]] pertama Wong adalah film ''[[The Flame of Love]]'' (1930), di mana ia direkam dalam bahasa Prancis, Inggris dan Jerman. Meskipun penampilan Wong – terutama penanganannya terhadap tiga bahasa tersebut – berjalan lancar, seluruh tiga versi dari film tersebut meraih ulasan-ulasan negatif.<ref>Chan 2003, pp. 51–53.</ref> |
||
=== Kembali ke Hollywood === |
=== Kembali ke Hollywood === |
||
Pada |
Pada 1930-an, studio-studio Amerika melirik bakat Eropa yang segar. Ironisnya, Wong dilirik pandangan mereka dan ia ditawari kontrak dengan [[Paramount Pictures|Paramount Studios]] pada 1930. Dijanjikan peran utama dan biaya tinggi, ia pulang ke Amerika Serikat. Sanjungan dan pelatihan yang ia dapatkan selama bertahun-tahun di Eropa membuatnya membintangi peran pada [[teater Broadway|Broadway]] dalam drama ''On the Spot'',<ref>Lim 2005, p. 56.</ref> sebuah drama yang dijalankan pada 167 penampilan dan yang kemudian ia bawakan dalam bentuk film dengan judul ''[[Dangerous to Know]]''.<ref>Hodges 2004, p. 187.</ref> Saat pengarah drama tersebut ingin Wong memakai tingkah laku Jepang stereotipe, yang didatangkan dari ''Madame Butterfly'', dalam penampilannya dari seorang karakter Tionghoa. Wong menolaknya. Sebagai gantinya, ia memakai pengetahuan gaya dan isyarat Tionghoa untuk memainkan karakter tersebut dengan tingkat keotentikan yang besar.<ref>Lim 2005, p. 57.</ref> Setelah ia kembali ke Hollywood pada 1930, Wong masih beralih ke panggung dan kabaret untuk sebuah outlet kreatif. |
||
Pada November 1930, ibu Anna May tewas tertabrak sebuah kendaraan di depan rumah Figueroa Street.<ref>Hodges 2004, p. 112.</ref> Keluarganya masih berada di rumah tersebut sampai 1934, saat ayah Wong pulang ke kampung halamannya di Tiongkok dengan para adik Anna May.<ref name="Chan-90">Chan 2003, p. 90.</ref> Anna May membayar biaya sekolah adik-adiknya, yang bersekolah setelah mereka pindah ke Tiongkok.<ref name="multiref1">Hodges 2004, p. 155.</ref> Sebelum keluarganya pergi, ayah Wong menulis sebuah artikel besar untuk ''Xinning'', sebuah majalah Taishan perantauan, |
Pada November 1930, ibu Anna May tewas tertabrak sebuah kendaraan di depan rumah Figueroa Street.<ref>Hodges 2004, p. 112.</ref> Keluarganya masih berada di rumah tersebut sampai 1934, saat ayah Wong pulang ke kampung halamannya di Tiongkok dengan para adik Anna May.<ref name="Chan-90">Chan 2003, p. 90.</ref> Anna May membayar biaya sekolah adik-adiknya, yang bersekolah setelah mereka pindah ke Tiongkok.<ref name="multiref1">Hodges 2004, p. 155.</ref> Sebelum keluarganya pergi, ayah Wong menulis sebuah artikel besar untuk ''Xinning'', sebuah majalah Taishan perantauan, di mana ia mengekspresikan kebanggaannya terhadap ketenaran putrinya.<ref>Hodges 2004, p. 148.</ref> |
||
[[Berkas:Poster - Daughter of the Dragon 01.jpg|jmpl|Peran Wong sebagai putri Fu Manchu dalam film ''[[Daughter of the Dragon]]'' adalah sebuah peran stereotipe terakhir yang ia mainkan.]] |
[[Berkas:Poster - Daughter of the Dragon 01.jpg|jmpl|Peran Wong sebagai putri Fu Manchu dalam film ''[[Daughter of the Dragon]]'' adalah sebuah peran stereotipe terakhir yang ia mainkan.]] |
||
Baris 103: | Baris 103: | ||
Wong beradu peran dengan [[Marlene Dietrich]] sebagai orang saleh yang menyucikan diri dalam film ''[[Shanghai Express (film)|Shanghai Express]]'' karya Sternberg.<ref name="Wollstein, p.253"/> Adegan-adegan seksualnya dengan Dietrich disoroti beberapa komentator dan mengembuskan rumor tentang hubungan antar kedua bintang tersebut.<ref>Chan 2003, p. 232.</ref> Meskipun ulasan-ulasan kontemporer berfokus pada akting Dietrich dan penyutradaraan Sternberg, para sejarawan film saat ini menyatakan bahwa penampilan Wong melebihi Dietrich.<ref name="Wollstein, p.253"/><ref>Lim 2005, p. 60.</ref> |
Wong beradu peran dengan [[Marlene Dietrich]] sebagai orang saleh yang menyucikan diri dalam film ''[[Shanghai Express (film)|Shanghai Express]]'' karya Sternberg.<ref name="Wollstein, p.253"/> Adegan-adegan seksualnya dengan Dietrich disoroti beberapa komentator dan mengembuskan rumor tentang hubungan antar kedua bintang tersebut.<ref>Chan 2003, p. 232.</ref> Meskipun ulasan-ulasan kontemporer berfokus pada akting Dietrich dan penyutradaraan Sternberg, para sejarawan film saat ini menyatakan bahwa penampilan Wong melebihi Dietrich.<ref name="Wollstein, p.253"/><ref>Lim 2005, p. 60.</ref> |
||
Pers Tiongkok telah lama memberikan ulasan-ulasan yang sangat campuran terhadap karier Wong, dan kurang suka dengan penampilannya dalam film ''Shanghai Express''. Sebuah surat kabar Tiongkok memberikan berita utama: "Paramount Memakai Anna May Wong untuk Membuat Film untuk Menyudutkan Tiongkok" dan melanjutkannya dengan berkata, "Meskipun ia berperan artistik, yang ia lakukan tak lebih dari menyudutkan ras Tionghoa."<ref>Leong 2005, p. 74.</ref> Para kritikus di Tiongkok meyakini bahwa seksualitas Wong di layar lebar mengundang stereotipe negatif terhadap wanita Tionghoa.<ref>Leong 2005, p. 75.</ref> Kritikan yang lebih tajam datang dari the [[Kuomintang|pemerintah Nasionalis]], |
Pers Tiongkok telah lama memberikan ulasan-ulasan yang sangat campuran terhadap karier Wong, dan kurang suka dengan penampilannya dalam film ''Shanghai Express''. Sebuah surat kabar Tiongkok memberikan berita utama: "Paramount Memakai Anna May Wong untuk Membuat Film untuk Menyudutkan Tiongkok" dan melanjutkannya dengan berkata, "Meskipun ia berperan artistik, yang ia lakukan tak lebih dari menyudutkan ras Tionghoa."<ref>Leong 2005, p. 74.</ref> Para kritikus di Tiongkok meyakini bahwa seksualitas Wong di layar lebar mengundang stereotipe negatif terhadap wanita Tionghoa.<ref>Leong 2005, p. 75.</ref> Kritikan yang lebih tajam datang dari the [[Kuomintang|pemerintah Nasionalis]], tetapi kaum [[intelektualisme Tiongkok|intelektual]] dan liberal di Tiongkok tak selalu menentang Wong, seperti saat [[Universitas Peking]] menganugerahi gelar dokterandes kehormatan kepada aktris tersebut pada 1932. Sumber-sumber kontemporer mengabarkan bahwa ini mungkin satu-satunya kesempatan di mana seorang pemeran diberi penghargaan semacam itu.<ref>''Mein Film'' 1932, p. 333. Cited in Hodges 2004, p. 125.</ref> |
||
Baik di Eropa maupun Amerika, Wong telah dipandang menjadi ikon mode sepanjang satu dekade. Pada 1934, Mayfair Mannequin Society dari New York mengangkatnya menjadi "wanita berbusana terbaik di dunia" dan pada 1938 majalah ''[[Look (majalah Amerika)|Look]]'' mengangkatnya menjadi "gadis Tionghoa paling cantik di dunia".<ref>Chan 2003, p. 33.</ref> |
Baik di Eropa maupun Amerika, Wong telah dipandang menjadi ikon mode sepanjang satu dekade. Pada 1934, Mayfair Mannequin Society dari New York mengangkatnya menjadi "wanita berbusana terbaik di dunia" dan pada 1938 majalah ''[[Look (majalah Amerika)|Look]]'' mengangkatnya menjadi "gadis Tionghoa paling cantik di dunia".<ref>Chan 2003, p. 33.</ref> |
||
=== Lintas Atlantik === |
=== Lintas Atlantik === |
||
Setelah ia sukses di Eropa dan meraih peran penting dalam film ''Shanghai Express'', karier Hollywood Wong kembali ke susunan lamanya. Karena aturan anti-miskegenasi [[Motion Picture Production Code|Hays Code]], ia dijauhkan dari peran utama perempuan dalam film ''[[The Son-Daughter]]'' yang dibintangi oleh [[Helen Hayes]]. Metro-Goldwyn-Mayer menganggapnya "terlalu Tionghoa untuk memainkan seorang Tionghoa" dalam film tersebut,<ref>Hodges 2004, p. 128.</ref> dan Hays Office tidak membolehkannya menampilkan adegan percintaan karena pemeran laki-laki dalam film tersebut, [[Ramón Novarro]], bukanlah orang Asia.<ref name="Wollstein, p.253"/> Wong dijadwalkan memainkan peran seorang gundik dari seorang jenderal Tiongkok korup dalam film ''[[The Bitter Tea of General Yen]]'' (1933) karya [[Frank Capra]], |
Setelah ia sukses di Eropa dan meraih peran penting dalam film ''Shanghai Express'', karier Hollywood Wong kembali ke susunan lamanya. Karena aturan anti-miskegenasi [[Motion Picture Production Code|Hays Code]], ia dijauhkan dari peran utama perempuan dalam film ''[[The Son-Daughter]]'' yang dibintangi oleh [[Helen Hayes]]. Metro-Goldwyn-Mayer menganggapnya "terlalu Tionghoa untuk memainkan seorang Tionghoa" dalam film tersebut,<ref>Hodges 2004, p. 128.</ref> dan Hays Office tidak membolehkannya menampilkan adegan percintaan karena pemeran laki-laki dalam film tersebut, [[Ramón Novarro]], bukanlah orang Asia.<ref name="Wollstein, p.253"/> Wong dijadwalkan memainkan peran seorang gundik dari seorang jenderal Tiongkok korup dalam film ''[[The Bitter Tea of General Yen]]'' (1933) karya [[Frank Capra]], tetapi peran tersebut diganti dengan [[Toshia Mori]].<ref>Hodges 2004, pp. 127–128.</ref> |
||
[[Berkas:AnnaMayWong2.jpg|jmpl|Potret foto [[Carl Van Vechten]] dari Wong, 22 September 1935]] |
[[Berkas:AnnaMayWong2.jpg|jmpl|Potret foto [[Carl Van Vechten]] dari Wong, 22 September 1935]] |
||
Kembali ditolak Hollywood, Wong kembali ke Inggris, |
Kembali ditolak Hollywood, Wong kembali ke Inggris, di mana ia singgah selama hampir tiga tahun. Selain muncul dalam empat film, ia berkeliling Skotlandia dan Irlandia sebagai bagian dari acara vaudeville. Ia juga tampil dalam program [[Yibelium Perak]] [[George V dari Britania Raya|Raja George]] pada tahun 1935.<ref name="Gan p. 89">Gan 1995, p. 89.</ref> Filmnya ''[[Java Head (film 1934)|Java Head]]'' (1934), meskipun umumnya dianggap berdampak kecil, adalah satu-satunya film di mana Wong berciuman dengan karakter utama laki-laki yang diperankan oleh suami kulit putihnya dalam film tersebut. Bioghrafer Wong, Graham Russell Hodges, menyatakan bahwa ini adalah kenapa film tersebut masih menjadi salah satu kesukaan pribadi Wong.<ref>Hodges 2004, pp. 144, 217.</ref> Saat di London, Wong bertemu [[Mei Lanfang]], salah satu bintang terkenal dari [[Opera Beijing]]. Ia telah lama meminati opera Tionghoa dan Mei menawari pelatihan kepada Wong jika ia berkunjung ke Tiongkok.<ref>Hodges 2004, pp. 150, 155.</ref> |
||
Pada |
Pada 1930-an, ketenaran novel-novel [[Pearl Buck]], khususnya ''[[The Good Earth]]'', serta bertumbuhnya simpati Amerika terhadap Tiongkok dalam perjuangannya melawan Imperialisme Jepang, membuka kesempatan bagi peran Tionghoa yang lebih positif dalam film-film AS.<ref>Leong 2005, pp. 75, 94.</ref> Wong pulang ke AS pada Juni 1935 dengan tujuan meraih peran O-lan, karakter perempuan utama dalam versi film MGM dari ''The Good Earth''. Sejak penerbitannya pada 1931, Wong membuat keputusannya untuk memerankan O-lan dalam sebuah versi film dari buku tersebut;<ref>Hodges 2004, pp. 150–151.</ref> dan pada awal 1933, surat-surat kabar Los Angeles menyebut Wong sebagai pilihan terbaik untuk bagian tersebut.<ref name="Hodges-152">Hodges 2004, p. 152.</ref> Meskipun demikian, studio tersebut tampak tak pernah serius mengangkat Wong dalam peran tersebut karena [[Paul Muni]], seorang pemeran berdarah Eropa, memerankan suami O-lan, Wang Lung. The Pemerintah Tiongkok juga menasehati studio yang menentang pemeranan Wong dalam peran tersebut. Penasehat Tionghoa berkata kepada MGM: "entah kapan ia tampil dalam sebuah film, surat-surat kabar mencetak gambarnya dengan kutipan 'Anna May kembali kehilangan muka untuk Tiongkok' ".<ref>Hodges 2004, p. 151.</ref> |
||
Menurut Wong, ia sebagai gantinya ditawarkan bagian dari Lotus, seorang [[gadis nyanyian-lagu|gadis lagu]] yang membantu menghancurkan keluarga tersebut dan merampas putra sulung dari keluarga tersebut.<ref>Leong 2005, p. 76.</ref> Wong menolak peran tersebut, dengan berkata kepada kepala produksi MGM [[Irving Thalberg]], "Jika kau memberikanku peran O-lan, Aku akan sangat tercanjung. Namun kau berkata kepadaku – dengan darah Tionghoa – untuk hanya memegang peran tak simpatetik dalam film yang menampilkan para pemeran yang seluruhnya orang Amerika yang memerankan karakter-karakter Tionghoa."<ref name="Hodges-152"/> Peran Wong yang diharapkan diberikan kepada [[Luise Rainer]], yang memenangkan Oscar Aktris Terbaik atas penampilannya. Saudari Wong, Mary Liu Heung Wong, tampil dalam film tersebut pada peran Mempelai Cilik.<ref name="Chan-261">Chan 2003, p. 261.</ref> Penolakan MGM terhadap Wong atas karakter Tionghoa berprofil tinggi dalam perfilman AS sampai sekarang masih dikenang sebagai "salah satu kasus paling menonjol dari diskriminasi pemeranan pada tahun |
Menurut Wong, ia sebagai gantinya ditawarkan bagian dari Lotus, seorang [[gadis nyanyian-lagu|gadis lagu]] yang membantu menghancurkan keluarga tersebut dan merampas putra sulung dari keluarga tersebut.<ref>Leong 2005, p. 76.</ref> Wong menolak peran tersebut, dengan berkata kepada kepala produksi MGM [[Irving Thalberg]], "Jika kau memberikanku peran O-lan, Aku akan sangat tercanjung. Namun kau berkata kepadaku – dengan darah Tionghoa – untuk hanya memegang peran tak simpatetik dalam film yang menampilkan para pemeran yang seluruhnya orang Amerika yang memerankan karakter-karakter Tionghoa."<ref name="Hodges-152"/> Peran Wong yang diharapkan diberikan kepada [[Luise Rainer]], yang memenangkan Oscar Aktris Terbaik atas penampilannya. Saudari Wong, Mary Liu Heung Wong, tampil dalam film tersebut pada peran Mempelai Cilik.<ref name="Chan-261">Chan 2003, p. 261.</ref> Penolakan MGM terhadap Wong atas karakter Tionghoa berprofil tinggi dalam perfilman AS sampai sekarang masih dikenang sebagai "salah satu kasus paling menonjol dari diskriminasi pemeranan pada tahun 1930-an".<ref>Berry 2000, p. 111.</ref> |
||
=== Pergi ke Tiongkok === |
=== Pergi ke Tiongkok === |
||
Baris 124: | Baris 124: | ||
Saat ia berjalan-jalan ke Tiongkok, Wong masih sangat dikritik oleh pemerintah Nasionalis dan komunitas film.<ref>Hodges 2004, pp. 159–160.</ref> Ia sulit berkomunikasi di beberapa wilayah Tiongkok karena ia dibesarkan dengan [[dialek Taishan]] ketimbang Mandarin. Ia kemudian menyatakan bahwa beberapa [[ragam Tionghoa]] terdengar "aneh bagiku seperti [[rumpun bahasa Goidelik|Gaelik]]. Aku jadi memiliki pengalaman berbicara yang aneh kepada bangsaku sendiri melalui seorang penafsir."<ref>Chan 2003, p. 99.</ref> |
Saat ia berjalan-jalan ke Tiongkok, Wong masih sangat dikritik oleh pemerintah Nasionalis dan komunitas film.<ref>Hodges 2004, pp. 159–160.</ref> Ia sulit berkomunikasi di beberapa wilayah Tiongkok karena ia dibesarkan dengan [[dialek Taishan]] ketimbang Mandarin. Ia kemudian menyatakan bahwa beberapa [[ragam Tionghoa]] terdengar "aneh bagiku seperti [[rumpun bahasa Goidelik|Gaelik]]. Aku jadi memiliki pengalaman berbicara yang aneh kepada bangsaku sendiri melalui seorang penafsir."<ref>Chan 2003, p. 99.</ref> |
||
Kejatuhan selebritas internasional pada kehidupan pribadi Wong termanifestasi sendiri dalam wujud tekanan dan kemurkaan mendadak, serta merokok dan minum-minum.<ref>Hodges 2004, p. 134.</ref> Merasa tak nyaman saat ia datang ke Hong Kong, Wong dikerumuni oleh kerumunan yang telah menunggu, yang dengan cepat berujung pada pertikaian. Seseorang berkata: "Jatuhkan Huang Liu |
Kejatuhan selebritas internasional pada kehidupan pribadi Wong termanifestasi sendiri dalam wujud tekanan dan kemurkaan mendadak, serta merokok dan minum-minum.<ref>Hodges 2004, p. 134.</ref> Merasa tak nyaman saat ia datang ke Hong Kong, Wong dikerumuni oleh kerumunan yang telah menunggu, yang dengan cepat berujung pada pertikaian. Seseorang berkata: "Jatuhkan Huang Liu-tsong – antek-antek itu menodai Tiongkok. Jangan biarkan ia pergi." Wong mulai menangis dan peristiwa desak-desakan pun terjadi.<ref>Hodges 2004, pp. 165–167.</ref> Setelah ia pergi untuk kunjungan pendek ke Filipina, keadaan mendingin dan Wong bergabung dengan keluarganya di Hong Kong. Dengan ayahnya dan saudara-saudaranya, Wong mengunjungi keluarganya dan istri pertamanya di rumah leluhur keluarga tersebut di dekat saishan.<ref name="Parish-536"/><ref>Chan 2003, pp. 122–123.</ref> Klaim laporan yang berseberangan menyatakan bahwa ia disamping hangat sekaligus menyatakan bahwa ia dihadapkan dengan pertentangan dari warga desa. Ia menjalani lebih dari 10 hari di desa keluarganya dan beberapa waktu di desa-desa tetangga sebelum melanjutkan perjalanannya di Tiongkok.<ref>Hodges 2004, p. 168.</ref> Setelah kembali ke Hollywood, Wong mengisahkan masa-masanya di Tiongkok dan kariernya di Hollywood: "Aku memutuskan agar aku tak pernah bermain dalam Teater Tionghoa. Aku tak memiliki perasaan terhadapnya. Itu adalah keadaan yang sangat menyedihkan untuk ditolak oleh Tionghoa karena aku 'terlalu Amerika' dan oleh para produser Amerika karena mereka lebih menyoroti ras lain untuk memerankan bagian-bagian Tionghoa."<ref name="Parish-536"/> Ayah Wong pulang ke Los Angeles pada 1938.<ref name="Chan-280">Chan 2003, p. 280.</ref> |
||
=== Akhir |
=== Akhir 1930-an === |
||
Untuk menyelesaikan kontraknya dengan Paramount Pictures, Wong membuat serangkaian film B pada akhir |
Untuk menyelesaikan kontraknya dengan Paramount Pictures, Wong membuat serangkaian film B pada akhir 1930-an. Sering ditolak oleh para kritikus, film-film tersebut memberikan peran-peran non-stereotipe Wong yang diterbitkan dalam pers Tionghoa-Amerika untuk citra-citra positif mereka. Film-film berbiaya kecil tersebut disoroti ketimbang perilisan-perilisan berprofil lebih tinggi dan dan Wong memakai pengedepanannya untuk menggambarkan karakter-karakter Tionghoa-Amerika yang sukses dan profesional. Kompeten dan bangga terhadap warisan Tionghoa mereka, peran-peran tersebut dikerjakan melawan penggambaran-penggambaran terhadap Tionghoa Amerika dalam film AS pada masa sebelumnya.<ref>Lim 2005, pp. 47, 63, 67.</ref> Berseberangan dengan penentangan Tionghoa resmi dari peran-peran film Wong, konsul Tiongkok untuk Long Angeles memberikan persetujuannya untuk naskah-naskah akhir dari dua filmnya, ''[[Daughter of Shanghai]]'' (1937) dan ''[[King of Chinatown]]'' (1939).<ref>Leong 2005, p. 94.</ref> |
||
[[Berkas:Anna May Wong.jpg|jmpl|Potret foto [[Carl Van Vechten]] dari Wong, mengenakan kostum untuk adaptasi dramatis dari film ''[[Turandot]]'' karya [[Giacomo Puccini|Puccini]] di [[Westport Country Playhouse]], pada 11 Agustus 1937 |
[[Berkas:Anna May Wong.jpg|jmpl|Potret foto [[Carl Van Vechten]] dari Wong, mengenakan kostum untuk adaptasi dramatis dari film ''[[Turandot]]'' karya [[Giacomo Puccini|Puccini]] di [[Westport Country Playhouse]], pada 11 Agustus 1937<ref>Hodges 2004, p. 180.</ref>]] |
||
Dalam film ''Daughter of Shanghai'', Wong memerankan peran utama perempuan Asia-Amerika yang ditulis ulang untuknya sebagai peran utama dari cerita tersebut, yang secara aktif menyetingkan alur dalam gerakan ketimbang karakter lebih pasif yang awalnya direncanakan.<ref>Lim 2005, p. 66.</ref> Naskahnya dirajut sangat hati-hati untuk Wong saat karyanya diberi judul, ''Anna May Wong Story''.<ref name="Liu-29"/> Dari film tersebut, Wong berkata kepada ''Hollywood Magazine'', "Aku suka bagianku dalam film tersebut ketimbang yang pernah aku ambil sebelumnya ... karena film ini memberikan sebuah pemecahan kepada Tionghoa – kami memiliki bagian-bagian simpatetik untuk sebuah perubahan! Bagiku itu mengartikan sebuah kesepakatan besar."<ref>Leung, Louise. "East Meets West", ''Hollywood Magazine'', June 1938, pp. 40, 55. Quoted in Leong 2005, p. 94.</ref> ''The New York Times'' memberikan ulasan yang umumnya positif kepada film tersebut, dengan menyebut asal muasal film B-nya, "Sebuah pemeranan kompeten tak lazim yang dicantumkan pada film tersebut dari konsekuensi-konsekuensi terburuk dari banalitas-banalitas tertentu yang tak terelakkan. [Pemeranannya] ... terkombinasi dengan set-set efektif untuk mengurangi unsur-unsur alami melawan film-film manapun dalam tradisi ''Daughter of Shanghai''."<ref>Crisler 1937.</ref> Pada Oktober 1937, pers memunculkan rumor bahwa Wong berencana menikahi lawan main laki-lakinya dalam film tersebut, teman masa kecil dan aktor [[Korea Amerika]] [[Philip Ahn]].<ref name="Parish-536"/> Wong menjawab, "Aku bakal seperti menikahi saudaraku."<ref name="Wollstein, p. 256">Wollstein 1999, p. 256.</ref> |
Dalam film ''Daughter of Shanghai'', Wong memerankan peran utama perempuan Asia-Amerika yang ditulis ulang untuknya sebagai peran utama dari cerita tersebut, yang secara aktif menyetingkan alur dalam gerakan ketimbang karakter lebih pasif yang awalnya direncanakan.<ref>Lim 2005, p. 66.</ref> Naskahnya dirajut sangat hati-hati untuk Wong saat karyanya diberi judul, ''Anna May Wong Story''.<ref name="Liu-29"/> Dari film tersebut, Wong berkata kepada ''Hollywood Magazine'', "Aku suka bagianku dalam film tersebut ketimbang yang pernah aku ambil sebelumnya ... karena film ini memberikan sebuah pemecahan kepada Tionghoa – kami memiliki bagian-bagian simpatetik untuk sebuah perubahan! Bagiku itu mengartikan sebuah kesepakatan besar."<ref>Leung, Louise. "East Meets West", ''Hollywood Magazine'', June 1938, pp. 40, 55. Quoted in Leong 2005, p. 94.</ref> ''The New York Times'' memberikan ulasan yang umumnya positif kepada film tersebut, dengan menyebut asal muasal film B-nya, "Sebuah pemeranan kompeten tak lazim yang dicantumkan pada film tersebut dari konsekuensi-konsekuensi terburuk dari banalitas-banalitas tertentu yang tak terelakkan. [Pemeranannya] ... terkombinasi dengan set-set efektif untuk mengurangi unsur-unsur alami melawan film-film manapun dalam tradisi ''Daughter of Shanghai''."<ref>Crisler 1937.</ref> Pada Oktober 1937, pers memunculkan rumor bahwa Wong berencana menikahi lawan main laki-lakinya dalam film tersebut, teman masa kecil dan aktor [[Korea Amerika]] [[Philip Ahn]].<ref name="Parish-536"/> Wong menjawab, "Aku bakal seperti menikahi saudaraku."<ref name="Wollstein, p. 256">Wollstein 1999, p. 256.</ref> |
||
Baris 134: | Baris 134: | ||
[[Bosley Crowther]] tidak terlalu senang dengan ''[[Dangerous to Know]]'' (1938), yang ia sebut "melodrama tingkat dua, bakat-bakat yang sangat pantas dari pemeranan pada umumnya".<ref>Crowther 1938.</ref> Dalam film ''King of Chinatown'', Wong memerankan seorang pembedah yang memberikan promosi berbiaya tinggi dalam rangka mencurahkan tenaganya untuk membantu Tiongkok dalam melawan invasi Jepang.<ref>Lim 2005, p. 47.</ref> [[Frank S. Nugent|Frank Nugent]] dari ''The New York Times'' memberikan ulasan negatif terhadap film tersebut. Meskipun ia membuat tanggapan positif terhadap dorongannya terhadap Tionghoa dalam pertarungan mereka melawan Jepang, ia menyatakan, "... Paramount harus menyelaraskannya dan para pemerannya ... kebutuhan tersebut sebanding dengan hal-hal semacam itu".<ref>Nugent 1939.</ref> |
[[Bosley Crowther]] tidak terlalu senang dengan ''[[Dangerous to Know]]'' (1938), yang ia sebut "melodrama tingkat dua, bakat-bakat yang sangat pantas dari pemeranan pada umumnya".<ref>Crowther 1938.</ref> Dalam film ''King of Chinatown'', Wong memerankan seorang pembedah yang memberikan promosi berbiaya tinggi dalam rangka mencurahkan tenaganya untuk membantu Tiongkok dalam melawan invasi Jepang.<ref>Lim 2005, p. 47.</ref> [[Frank S. Nugent|Frank Nugent]] dari ''The New York Times'' memberikan ulasan negatif terhadap film tersebut. Meskipun ia membuat tanggapan positif terhadap dorongannya terhadap Tionghoa dalam pertarungan mereka melawan Jepang, ia menyatakan, "... Paramount harus menyelaraskannya dan para pemerannya ... kebutuhan tersebut sebanding dengan hal-hal semacam itu".<ref>Nugent 1939.</ref> |
||
Paramount juga menunjuk Wong menjadi pengajar untuk para pemeran lainnya, seperti [[Dorothy Lamour]] dalam perannya sebagai orang Eurasia dalam film ''[[Disputed Passage]]''.<ref name="Parish-536"/> Wong tampil di radio beberapa kali, termasuk peran tahun 1939 sebagai "Peony" dalam ''The Patriot'' karya Pearl Buck pada saluran radio ''[[The Campbell Playhouse (radio)|The Campbell Playhouse]]'' milik [[Orson Welles]].<ref>Hodges 2004, p. 191.</ref> Akting kabaret Wong, yang meliputi lagu-lagu berbahasa Kanton, |
Paramount juga menunjuk Wong menjadi pengajar untuk para pemeran lainnya, seperti [[Dorothy Lamour]] dalam perannya sebagai orang Eurasia dalam film ''[[Disputed Passage]]''.<ref name="Parish-536"/> Wong tampil di radio beberapa kali, termasuk peran tahun 1939 sebagai "Peony" dalam ''The Patriot'' karya Pearl Buck pada saluran radio ''[[The Campbell Playhouse (radio)|The Campbell Playhouse]]'' milik [[Orson Welles]].<ref>Hodges 2004, p. 191.</ref> Akting kabaret Wong, yang meliputi lagu-lagu berbahasa Kanton, Prancis, Inggris, Jerman, Denmark, Swedia dan bahasa-bahasa lainnya, membuatnya tenar di AS, Eropa dan Australia sepanjang 1930-an dan 1940-an.<ref name="Time 1, p. 1">Corliss January 29, 2005, p. 1.</ref> |
||
Pada 1938, saat melelang kostum-kostum film dan menyumbangkan uangnya untuk bantuan Tiongkok, Chinese Benevolent Association of California menghargai Wong atas karyanya dalam mendukung para pengungsi Tionghoa.<ref>Leong 2005, p. 95.</ref> Berproses dari situ, ia menulis sebuah buku masak berjudul ''New Chinese Recipes'' pada 1942, salah satu buku masak Tionghoa pertama, yang juga dicurahkan untuk pemulihan Persatuan Tiongkok.<ref>Hodges 2004, p. 203.</ref> Antara 1939 dan 1942, ia membuat beberapa film, selain mengadakan acara-acara dan penampilan-penampilan dalam mendukung [[Perang Tiongkok-Jepang Kedua|perjuangan Tiongkok melawan Jepang]]. |
Pada 1938, saat melelang kostum-kostum film dan menyumbangkan uangnya untuk bantuan Tiongkok, Chinese Benevolent Association of California menghargai Wong atas karyanya dalam mendukung para pengungsi Tionghoa.<ref>Leong 2005, p. 95.</ref> Berproses dari situ, ia menulis sebuah buku masak berjudul ''New Chinese Recipes'' pada 1942, salah satu buku masak Tionghoa pertama, yang juga dicurahkan untuk pemulihan Persatuan Tiongkok.<ref>Hodges 2004, p. 203.</ref> Antara 1939 dan 1942, ia membuat beberapa film, selain mengadakan acara-acara dan penampilan-penampilan dalam mendukung [[Perang Tiongkok-Jepang Kedua|perjuangan Tiongkok melawan Jepang]]. |
||
Baris 141: | Baris 141: | ||
=== Tahun-tahun berikutnya === |
=== Tahun-tahun berikutnya === |
||
Wong membintangi film ''[[Bombs over Burma]]'' (1942) dan ''[[Lady from Chungking]]'' (1942), keduanya [[propaganda anti-Jepang]] yang dibuat oleh studio ''[[poverty row]]'' [[Producers Releasing Corporation]]. Ia menyumbangkan gajinya untuk kedua film tersebut untuk Pemulihan Penyatuan Tiongkok.<ref name="Leong-101">Leong 2005, p. 101.</ref> ''The Lady from Chungking'' berbeda dari film perang Hollywood yang biasanya dalam hal Tionghoa berperan sebagai pahlawan ketimbang korban yang diselamatkan Amerika. Bahkan setelah karakter-karakter Amerika ditangkap oleh Jepang, tujuan utama para pahlawannya bukan untuk membebaskan pasukan Amerika, |
Wong membintangi film ''[[Bombs over Burma]]'' (1942) dan ''[[Lady from Chungking]]'' (1942), keduanya [[propaganda anti-Jepang]] yang dibuat oleh studio ''[[poverty row]]'' [[Producers Releasing Corporation]]. Ia menyumbangkan gajinya untuk kedua film tersebut untuk Pemulihan Penyatuan Tiongkok.<ref name="Leong-101">Leong 2005, p. 101.</ref> ''The Lady from Chungking'' berbeda dari film perang Hollywood yang biasanya dalam hal Tionghoa berperan sebagai pahlawan ketimbang korban yang diselamatkan Amerika. Bahkan setelah karakter-karakter Amerika ditangkap oleh Jepang, tujuan utama para pahlawannya bukan untuk membebaskan pasukan Amerika, tetapi menghindarkan Jepang dari memasuki kota [[Chongqing]] (Chungking). Selain itu, dalam kedua film tersebut, karakter-karakter Tionghoa diperankan oleh para aktor Tionghoa-Amerika, sementara para musuh Jepang – yang biasanya diperankan oleh para aktor Tionghoa-Amerika – diperankan oleh Eropa Amerika. Film tersebut berakhir dengan Wong membuat sebuah pidato atas kelahiran "Tiongkok baru".<ref name="Leong-101"/> ''The Hollywood Reporter'' dan ''Variety'' sama-sama memberikan ulasan positif terhadap penampilan Wong dalam film ''The Lady from Chungking'', tetapi diberi tanggapan negatif atas alur filmnya. |
||
Pada masa berikutnya, Wong menginvestasikan real estate dan memiliki sejumlah properti di Hollywood.<ref name="Finch">Finch and Rosenkrantz 1979, p. 156.</ref> Ia memindahkan tempat tinggalnya di San Vicente Boulevard, [[Santa Monica]] ke empat apartemen yang ia sebut "Moongate Apartments".<ref name="Parish-538">Parish 1976, p. 538.</ref> Ia menjabat sebagai manajer rumah apartemen tersebut dari akhir |
Pada masa berikutnya, Wong menginvestasikan real estate dan memiliki sejumlah properti di Hollywood.<ref name="Finch">Finch and Rosenkrantz 1979, p. 156.</ref> Ia memindahkan tempat tinggalnya di San Vicente Boulevard, [[Santa Monica]] ke empat apartemen yang ia sebut "Moongate Apartments".<ref name="Parish-538">Parish 1976, p. 538.</ref> Ia menjabat sebagai manajer rumah apartemen tersebut dari akhir 1940-an sampai 1956, saat ia pindah dengan saudaranya Richard ke 21st Place, Santa Monica.<ref>Wollstein 1999, pp. 257–258.</ref> |
||
Pada 1949, ayah Wong wafat di Los Angeles pada usia 91 tahun.<ref name="Chan-280"/> Setelah cuti enam tahun, Wong kembali ke perfilman pada tahun yang sama dengan peran kecil dalam sebuah film B berjudul ''[[Impact (film 1949)|Impact]]''.<ref name="Chan-78">Chan 2003, p. 78.</ref> Dari 27 Agustus sampai 21 November 1951, Wong membintangi serial detektif yang ditulis khusus untuknya, serial [[DuMont Television Network]] ''[[The Gallery of Madame Liu-Tsong]]'',<ref name="Chan-78"/> |
Pada 1949, ayah Wong wafat di Los Angeles pada usia 91 tahun.<ref name="Chan-280"/> Setelah cuti enam tahun, Wong kembali ke perfilman pada tahun yang sama dengan peran kecil dalam sebuah film B berjudul ''[[Impact (film 1949)|Impact]]''.<ref name="Chan-78">Chan 2003, p. 78.</ref> Dari 27 Agustus sampai 21 November 1951, Wong membintangi serial detektif yang ditulis khusus untuknya, serial [[DuMont Television Network]] ''[[The Gallery of Madame Liu-Tsong]]'',<ref name="Chan-78"/> di mana ia memerankan peran utama yang memakai nama lahirnya.<ref name="Time 1, p. 1"/> Karakter Wong adalah seorang diler [[seni rupa Tionghoa]] yang terlibat dalam kerja detektif dan intrik internasional.<ref>Camhi 2004.</ref> Sepuluh episode setengah jam pada [[waktu perdana]] dari 21:00 sampai 21:30.<ref>Chan 2003, p. 80.</ref> Meskipun ada rencana untuk musim kedua, DuMont menunda acara tersebut pada 1952. Tak ada salinan dari acara tersebut atau naskahnya yang masih ada.<ref>Hodges 2004, pp. 216–217.</ref> Setelah serial tersebut rampung, kesehatan Wong mulai menurun. Pada akhir 1953, ia terserang [[stroke]], yang saudaranya anggap berkaitan dengan [[menopause]], kebiasaan minum-minumnya, dan kekhawatiran finansial.<ref>Hodges 2004, pp. 217–218.</ref> |
||
Pada 1956, Wong membawakan salah satu dokumenter AS pertama tentang Tiongkok yang seluruhnya dinarasikan oleh seorang Tionghoa Amerika. Disiarkan pada serial perjalanan [[American Broadcasting Company|ABC]] ''[[Bold Journey]]'', program tersebut terdiri dari rekaman film dari kunjungannya tahun 1936 ke Tiongkok.<ref>Chan 2003, p. 124.</ref> Wong juga menjadi tamu pada serial-serial televisi seperti ''[[Adventures in Paradise (serial TV)|Adventures in Paradise]]'', ''[[The Barbara Stanwyck Show]]'', dan ''[[The Life and Legend of Wyatt Earp]]''.<ref>Chan 2003, pp. 81, 268.</ref> |
Pada 1956, Wong membawakan salah satu dokumenter AS pertama tentang Tiongkok yang seluruhnya dinarasikan oleh seorang Tionghoa Amerika. Disiarkan pada serial perjalanan [[American Broadcasting Company|ABC]] ''[[Bold Journey]]'', program tersebut terdiri dari rekaman film dari kunjungannya tahun 1936 ke Tiongkok.<ref>Chan 2003, p. 124.</ref> Wong juga menjadi tamu pada serial-serial televisi seperti ''[[Adventures in Paradise (serial TV)|Adventures in Paradise]]'', ''[[The Barbara Stanwyck Show]]'', dan ''[[The Life and Legend of Wyatt Earp]]''.<ref>Chan 2003, pp. 81, 268.</ref> |
||
Baris 156: | Baris 156: | ||
[[Berkas:Anna May Wong Grave.JPG|jmpl|Makam Anna May Wong di Angelus Rosedale Cemetery]] |
[[Berkas:Anna May Wong Grave.JPG|jmpl|Makam Anna May Wong di Angelus Rosedale Cemetery]] |
||
Ia dijadwalkan memainkan peran Madame Liang dalam produksi film [[Rodgers and Hammerstein]] ''[[Flower Drum Song (film)|Flower Drum Song]]'', |
Ia dijadwalkan memainkan peran Madame Liang dalam produksi film [[Rodgers and Hammerstein]] ''[[Flower Drum Song (film)|Flower Drum Song]]'', tetapi tak mampu mengambil peran tersebut karena kesehatannya makin menurun.<ref>Chan 2003, pp. 80–81.</ref> Pada 3 Februari 1961, di usia 56 tahun, Wong wafat akibat [[serangan jantung]] saat ia tidur di rumahnya di Santa Monica, dua hari setelah penampilan layar lebar terakhirnya pada acara televisi ''[[The Barbara Stanwyck Show]]''. Jenazahnya yang dikremasi dikuburkan di makam ibunya di [[Angelus-Rosedale Cemetery|Rosedale Cemetery]], Los Angeles. Nisannya ditancai dengan nama ibunya yang di-Anglikanisasi di bagian atas dan nama Tionghoa Anna May (di bagian kanan) dan saudarinya Mary (di bagian kiri) di sepanjang sisinya. |
||
== Warisan == |
== Warisan == |
||
Baris 205: | Baris 205: | ||
* Chan, Anthony B. [https://books.google.com/books?id=14B9HS4kjYoC&printsec=frontcover ''Perpetually Cool: The Many Lives of Anna May Wong (1905–1961)'']. Lanham, Maryland: The Scarecrow Press, 2003. {{ISBN|0-8108-4789-2}}. |
* Chan, Anthony B. [https://books.google.com/books?id=14B9HS4kjYoC&printsec=frontcover ''Perpetually Cool: The Many Lives of Anna May Wong (1905–1961)'']. Lanham, Maryland: The Scarecrow Press, 2003. {{ISBN|0-8108-4789-2}}. |
||
* Chung, Hye-seung. ''Hollywood Asian: Philip Ahn and the Politics of Cross-ethnic Performance''. Philadelphia: Temple University Press, 2006. {{ISBN|1-59213-516-1}}. |
* Chung, Hye-seung. ''Hollywood Asian: Philip Ahn and the Politics of Cross-ethnic Performance''. Philadelphia: Temple University Press, 2006. {{ISBN|1-59213-516-1}}. |
||
* [[Richard Corliss|Corliss, Richard]]. [http://www.time.com/time/columnist/corliss/article/0,9565,1022536,00.html "Anna May Wong Did It Right."] ''[[Time (magazine)|Time]]'', January 29, 2005. Retrieved: March 20, 2008. |
* [[Richard Corliss|Corliss, Richard]]. [http://www.time.com/time/columnist/corliss/article/0,9565,1022536,00.html "Anna May Wong Did It Right."] {{Webarchive|url=https://archive.today/20120912160237/www.time.com/time/columnist/corliss/article/0,9565,1022536,00.html |date=2012-09-12 }} ''[[Time (magazine)|Time]]'', January 29, 2005. Retrieved: March 20, 2008. |
||
* Corliss, Richard. [http://www.time.com/time/columnist/corliss/article/0,9565,1024222,00.html "That Old Feeling: Anna May Win."] ''[[Time (magazine)|Time]]'', February 3, 2005. Retrieved: March 24, 2008. |
* Corliss, Richard. [http://www.time.com/time/columnist/corliss/article/0,9565,1024222,00.html "That Old Feeling: Anna May Win."] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080309184614/http://www.time.com/time/columnist/corliss/article/0,9565,1024222,00.html |date=2008-03-09 }} ''[[Time (magazine)|Time]]'', February 3, 2005. Retrieved: March 24, 2008. |
||
* Crisler, B.R. ''Daughter of Shanghai'' (film review). ''[[The New York Times]]'', December 24, 1937. |
* Crisler, B.R. ''Daughter of Shanghai'' (film review). ''[[The New York Times]]'', December 24, 1937. |
||
* [[Bosley Crowther|Crowther, Bosley]]. ''Dangerous to Know'' (film review). ''[[The New York Times]]'', March 11, 1938. |
* [[Bosley Crowther|Crowther, Bosley]]. ''Dangerous to Know'' (film review). ''[[The New York Times]]'', March 11, 1938. |
||
Baris 249: | Baris 249: | ||
* {{IMDb name|938923}} |
* {{IMDb name|938923}} |
||
* {{IBDB name}} |
* {{IBDB name}} |
||
* [http://www.time.com/time/photogallery/0,29307,1990875,00.html Time Magazine: 'The Career of Anna May Wong'] |
* [http://www.time.com/time/photogallery/0,29307,1990875,00.html Time Magazine: 'The Career of Anna May Wong'] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130826134026/http://www.time.com/time/photogallery/0,29307,1990875,00.html |date=2013-08-26 }} |
||
* [http://www.anna-may-wong.com/home.htm Anna May Wong Documentary Home] |
* [http://www.anna-may-wong.com/home.htm Anna May Wong Documentary Home] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080322234208/http://www.anna-may-wong.com/home.htm |date=2008-03-22 }} |
||
* [http://www.wmm.com/filmcatalog/pages/c830.shtml Anna May Wong Documentary Women Make Movies] |
* [http://www.wmm.com/filmcatalog/pages/c830.shtml Anna May Wong Documentary Women Make Movies] |
||
* [http://film.virtual-history.com/person.php?personid=638 Anna May Wong Tobacco Cards at Virtual History] |
* [http://film.virtual-history.com/person.php?personid=638 Anna May Wong Tobacco Cards at Virtual History] |
||
Baris 256: | Baris 256: | ||
{{Commonscat|Anna May Wong}} |
{{Commonscat|Anna May Wong}} |
||
{{ |
{{Authority control}} |
||
[[Kategori:Pemeran Amerika Serikat|Wong]] |
[[Kategori:Pemeran Amerika Serikat|Wong]] |
Revisi terkini sejak 27 April 2023 05.17
Artikel atau sebagian dari artikel ini mungkin diterjemahkan dari Anna May Wong di en.wiki-indonesia.club. Isinya masih belum akurat, karena bagian yang diterjemahkan masih perlu diperhalus dan disempurnakan. Jika Anda menguasai bahasa aslinya, harap pertimbangkan untuk menelusuri referensinya dan menyempurnakan terjemahan ini. Anda juga dapat ikut bergotong royong pada ProyekWiki Perbaikan Terjemahan. (Pesan ini dapat dihapus jika terjemahan dirasa sudah cukup tepat. Lihat pula: panduan penerjemahan artikel) |
Anna May Wong | |||||
---|---|---|---|---|---|
Nama Lahir | Wong Liu-tsong | ||||
Lahir | Los Angeles, California, Amerika Serikat | 3 Januari 1905||||
Wafat | 3 Februari 1961 Santa Monica, California, Amerika Serikat | (umur 56)||||
Pekerjaan | Aktris Presenter Penyanyi Penulis | ||||
Orang tua | Wong Sam-sing Lee Gon-toy | ||||
Penghargaan
|
Anna May Wong | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hanzi tradisional: | 黃柳霜 | ||||||||||||
Hanzi sederhana: | 黄柳霜 | ||||||||||||
|
Anna May Wong (3 Januari 1905 – 3 Februari 1961) adalah seorang aktris Amerika. Ia dianggap merupakan bintang film Tionghoa Amerika pertama,[1] dan juga aktris Asia Amerika pertama yang meraih pengakuan internasional.[2] Karier panjang dan beragamnya terwujud dalam bentuk film bisu, film bersuara, televisi, panggung dan radio.
Lahir di Los Angeles dari orang tua Tionghoa-Amerika generasi kedua, Wong terbius dengan perfilman dan mulai berakting dalam perfilman pada masa awalnya. Pada era film bisu, ia berakting dalam film The Toll of the Sea (1922), salah satu film pertama yang dibuat dalam keadaan berwarna dan film The Thief of Bagdad (1924) karya Douglas Fairbanks. Wong menjadi ikon mode dan meraih ketenaran internasional pada 1924. Tertekan dengan peran-peran pendukung stereotipe yang berulang kali ia mainkan dalam Hollywood, Wong hengkang ke Eropa pada akhir 1920-an, di mana ia membintangi beberapa drama dan film terkenal, salah satunya adalah Piccadilly (1929). Ia menjalani paruh pertama 1930-an dengan bolak-balik antara Eropa dan Amerika Serikat untuk karya film dan panggung. Wong tampil dalam film-film dari era film bersuara awal, seperti Daughter of the Dragon (1931) dan Daughter of Shanghai (1937) dan dengan Marlene Dietrich dalam Shanghai Express (1932) karya Josef von Sternberg.[3]
Pada 1935, Wong mengalami kekecewaan terbesar dalam kariernya, saat Metro-Goldwyn-Mayer menolak memberikannya peran utama karakter Tionghoa O-Lan dalam versi film The Good Earth karya Pearl S. Buck, dan sebagai gantinya memilih aktris Jerman Luise Rainer untuk memainkan peran utama tersebut. Wong menjalani tahun berikutnya dengan mengunjungi Tiongkok, dalam rangka mengunjungi desa leluhur keluarganya dan belajar budaya Tionghoa. Pada akhir 1930-an, ia membintangi beberapa B movie untuk Paramount Pictures, memerankan Tionghoa Amerika dalam sorotan positif. Ia kurang memperhatikan karier filmnya pada masa Perang Dunia II, karena ia mencurahkan waktu dan uangnya untuk membantu Tiongkok dalam melawan Jepang. Wong kembali ke ranah publik pada 1950-an dalam beberapa penampilan televisi.
Pada 1951, Wong membuat sejarah dengan acara TV-nya The Gallery of Madame Liu-Tsong, acara televisi AS pertama yang dibintangi seorang pemeran utama serial Asia Amerika.[4] Ia berencana kembali ke perfilman dalam film Flower Drum Song saat ia wafat pada 1961, di usia 56 tahun akibat sirosis hati. Sepanjang dekade setelah kematiannya, Wong biasanya diingat karena peran-peran stereotipe dalam "Dragon Lady" dan "Butterfly" yang sering ia bawakan. Kehidupan dan kariernya dievaluasi ulang selama bertahun-tahun pada tahun keseratus kelahirannya, dalam tiga karya kesusastraan besar dan retrospektif film. Peminatan terhadap kisah hidupnya berlanjut dan biografi lainnya, Shining Star: The Anna May Wong Story, diterbitkan pada 2009.[5]
Biografi
[sunting | sunting sumber]Kehidupan awal
[sunting | sunting sumber]Anna May Wong lahir dengan nama Wong Liu-tsong (artinya "embun beku kuning", meskipun "kuning" yang merupakan nama keluarganya dapat dianggap tak dipakai disini secara harfiah) pada 3 Januari 1905, di Flower Street, Los Angeles, satu blok dari utara Pecinan, di sebuah kediaman komunitas Tionghoa, Irlandia, Jerman dan Jepang terintegrasi.[6][7] Ia adalah anak kedua dari tujuh bersaudara yang lahir dari pasangan Wong Sam-sing, pemilik Tempat Pencucian Baju Sam Kee di Los Angeles, dan istri keduanya Lee Gon-toy.[8]
Orangtua Anna May Wong adalah Tionghoa Amerika generasi kedua; kakek neneknya telah bermukim di AS sejak sekitar tahun 1855.[9] Kakeknya, A Wong Wong, adalah seorang pedagang yang memiliki dua toko di Michigan Hills, sebuah kawasan penambangan emas di Placer County. Ia datang dari Chang On, sebuah desa dekat Taishan, Provinsi Guangdong, Tiongkok pada 1853.[10] Ayah Anna May menjalani masa mudanya dengan bolak-balik antara AS dan Tiongkok, di mana ia menikahi istri pertamanya dan mengkaruniainya seorang putra pada 1890.[11] Ia pulang ke AS pada akhir 1890-an dan pada 1901, meskipun tetap mendukung keluarganya di Tiongkok, ia menikahi istri keduanya, ibu Anna May.[12] Kakak Anna May, Lew Ying (Lulu), lahir pada akhir 1902,[13] dan Anna May lahir pada 1905, disusul oleh lima anak lainnya.
Pada 1910, keluarganya pindah ke Figueroa Street di mana mereka menjadi satu-satunya Tionghoa di blok mereka, tinggal berdampingan dengan kebanyakan keluarga Meksiko dan Eropa Timur. Dua bukit yang memisahkan rumah baru mereka dari Pecinan membantu Wong untuk berasimilasi dalam budaya Amerika.[14] Ia masuk sekolah negeri mula-mula dengan kakaknya, tetapi kemudian pindah ke sekolah Tionghoa Presbiterian saat gadis-gadis tersebut menjadi target tekanan rasial dari para murid lainnya. Kelas-kelasnya mengajar memakai bahasa Inggris, tetapi Wong menghadiri sekolah bahasa Tionghoa pada siang hari dan pada hari Sabtu.[15]
Pada waktu yang sama, produksi perfilman AS mulai beralih dari pantai timur ke kawasan Los Angeles. Film-film mengambil gambar di dalam dan di sekitaran kawasan Wong. Ia mulai mendatangi teater-teater film Nickelodeon dan dengan cepat terobsesi dengan "para flicker", bolas sekolah dan memakai uang makan siang untuk memasuki bioskop. Ayahnya tak senang ia meminati perfilman, merasa bahwa itu mengganggu pembelajarannya, tetapi Wong memutuskan untuk memasuki karier film tanpa ijin. Pada usia sembilan tahun, ia membujuk para pembuat film untuk memberikannya peran, memberikan dirinya sendiri julukan "C.C.C." atau "Curious Chinese Child" (bahasa Indonesia: Bocah Tionghoa yang Penasaran).[16] Pada usia 11 tahun, Wong muncul dengan nama panggungnya, Anna May Wong, yang dibentuk dari penggabungan nama Inggris dan keluarganya.[17]
Karier awal
[sunting | sunting sumber]Wong bekerja di pasar swalayan Ville de Paris, Hollywood saat Metro Pictures membutuhkan 300 pemeran tambahan perempuan untuk tampil dalam film Alla Nazimova The Red Lantern (1919). Tanpa sepengetahuan ayahnya, seorang teman darinya dengan hubungan perfilman membantu Anna May meraih sebuah peran yang tak disebutkan sebagai pemeran tambahan yang membawa lentera.[18]
Ia berkarya selama dua tahun sebagai pemeran tambahan dalam berbagai film, termasuk film-film Priscilla Dean dan Colleen Moore. Saat masih pelajar, Wong terserang sebuah penyakit yang diidentifikasikan sebagai Tari St. Vitus yang membuatnya tidak masuk sekolah selama berbulan-bulan. Ia mengalami kejatuhan emosional saat ayahnya membawanya ke seorang praktisioner pengobatan Tionghoa tradisional. Pengobatannya sukses, meskipun Wong kemudian bahwa ia tak menyukai metodenya.[19] Pemikiran Tionghoa lainnya seperti Konghucu dan sebagian Tao dan ajaran Laozi memiliki pengaruh kuat pada filsafat pribadi Wong sepanjang hidupnya.[20] Kehidupan keagamaan keluarganya juga meliputi pemikiran Kristen, dalam bentuk Presbiterian dan pada masa dewasa, ia sempat menjadi penganut Christian Science.[21]
Mengetahui sulit untuk mempertahankan pekerjaan sekolah dan semangatnya, ia keluar dari Los Angeles High School pada 1921 untuk menjalani karier akting jangka penuh.[22][23] Dalam mewujudkan keputusannya, Wong berkata kepada Motion Picture Magazine pada 1931: "Aku sangat muda saat aku mulai bahwa aku mengetahui aku masih muda jika aku gagal, sehingga aku memutuskan untuk mencurahkan diriku selama 10 tahun untuk berkarya sebagai seorang aktris."[24]
Oada 1921, Wong meraih kredit layar lebar pertamanya pada film Bits of Life, film antologi pertama, di mana ia memerankan istri dari Lon Chaney, Toy Ling, dalam sebuah segmen berjudul "Hop".[25] Ia kemudian menyatakan bahwa itu adalah satu-satunya kesempatan di mana ia memerankan seorang ibu;[26] penampilannya membuatnya menjadi foto sampul dalam majalah Inggris Picture Show.
Pada usia 17 tahun, ia memerankan peran utama pertamanya, dalam film Technicolor dua warna Metro awal The Toll of the Sea. Ditulis oleh Frances Marion, ceritanya berdasarkan pada Madama Butterfly. Majalah Variety memuji penampilan Wong atas akting "luar biasa"-nya.[27] The New York Times menyatakan, "Nona Wong meraih seluruh simpati penonton dari panggilannya dan ia tak pernah menolaknya dengan 'perasaan' teatrikal. Ia memiliki sebuah peran yang sulit, peran yang dirusak sembilan kali dari sepuluh kesempatan, tetapi ia adalah penampilan kesepuluhnya. Tak sepenuhnya sadar dengan kamera, dengan esensi proporsi dan akurasi pantomimik yang luar biasa ... ia harus ditonton lagi dan sering berada di layar."[28]
Disamping ulasan semacam itu, Hollywood kurang meminati pembuatan peran bagi Wong; etnisitasnya membuat para pembuat film AS menghindarkannya dari peran utama perempuan. David Schwartz, kepala kurator Museum of the Moving Image, menyatakan, "Ia membangun sebuah tingkat ketenaran di Hollywood, tetapi Hollywood tak mengetahui apa yang bisa dilakukan terhadapnya."[29] Ia menjalani beberapa tahun berikutnya dalam peran pendukung yang menyediakan "atmosfer eksotik",[30] seperti di mana ia memerankan seorang selir dalam film Drifting (1923) karya Tod Browning.[24] Para produser film mengoroti pertumbuhan ketenaran Wong namun mereka tetap bersikukuh menempatkannya pada peran pendukung.[31] Namun optimistik terhadap karier film, pada 1923 Wong berkata: "Perfilman itu sempurna dan aku meraih semua kebaikannya, tetapi tidak terlalu buruk untuk memiliki tempat pencucian di balikmu, sehingga kau bisa menunggu dan mengambil bagian-bagian bagus dan menjadi independen saat kau daki."[17]
Ketenaran
[sunting | sunting sumber]Pada usia 19 tahun, Anna May Wong memerankan peran pendukung sebagai seorang budak Mongol dalam film Douglas Fairbanks The Thief of Bagdad (1924). Memerankan seorang peran "Nona Naga" yang stereotipe, penampilan besarnya di layar lebar meraih sambutan dari para audien dan juga kritikus.[32] Film tersebut meraih keuntungan lebih dari $2 juta dan membantu memperkenalkan Wong ke masyarakat. Sepanjang waktu tersebut, Wong telah menjalin hubungan dengan sutradara Tod Browning. Hubungan percintaan tersebut banyak diketahui pada masa itu: hubungan tersebut adalah sebuah hubungan antar-rasial dan Wong masih di bawah umur.[33]
Setelah peran menonjol keduanya, Wong memindahkan keluarganya ke apartemennya sendiri. Khawatir orang-orang Amerika memandangnya sebagai "kelahiran asing" meskipun ia lahir dan dibesarkan di California, Wong mulai menanam citra flapper.[34] Pada Maret 1924, berencana membuat film-film tentang mitologi Tionghoa, ia menandatangani sebuah kesepakatan yang mendirikan Anna May Wong Productions; saat mitra bisnisnya diketahui melakukan praktik-praktik tak jujur, Wong mengeluarkan gugatan terhadapnya dan perusahaan tersebut dibubarkan.[35]
Ini kemudian menjadi bukti bahwa karier Wong akan masih dibatasi oleh hukum anti-miskegenasi Amerika, yang menghindarkannya dari pembagian adegan ciuman dengan orang dari ras lainnya, meskipun jika karakternya adalah orang Asia, tetapi diperankan oleh aktor kulit putih.[36] Satu-satunya pemeran utama laki-laki Asia dalam perfilman AS pada era film bisu adalah Sessue Hayakawa. Karena pemeran utama laki-laki Asia jarang ditemukan, Wong tidak menjadi pemeran utama perempuan.[37]
Wong masih ditawari peran-peran pendukung eksotik, memerankan gadis pribumi asli dalam dua film tahun 1924. Mengambil gambar di Teritorial Alaska, ia memerankan seorang Eskimo dalam film The Alaskan. Ia kembali ke Los Angeles untuk menampilkan bagian dari Putri Tiger Lily dalam film Peter Pan. Kedua film tersebut diambil gambarnya oleh sinematografer James Wong Howe namun Peter Pan lebih sukses; menjadi hit musim Natal.[38][39] Pada tahun berikutnya, Wong meraih pujian karena memerankan seorang vampire Oriental manipulatif dalam film Forty Winks.[40] Disamping ulasan-ulasan yang menyanjung, ia menjadi semakin tak suka dengan peran-perannya dan mulai mencari jalan lain untuk sukses. Pada awal 1925, ia bergabung dengan grup bintang serial pada perjalanan keliling sirkuit vaudeville; saat perjalanan tersebut mengalami kegagalan, Wong dan para anggota grup lainnya pulang ke Hollywood.[41]
Pada 1926, Wong mengambil bagian dalam pembangunan Grauman's Chinese Theatre saat ia bergabung dengan Norma Talmadge pada acara peletakan batu pertamanya, meskipun ia tak diundang untuk meninggalkan jejak tangan dan kakinya di semen.[42][43]
Pada tahun yang sama, Wong membintangi film The Silk Bouquet. Berganti judul menjadi The Dragon Horse pada 1927, film tersebut menjadi film AS pertama yang diproduksi dengan bekingan Tionghoa, yang disediakan oleh Chinese Six Companies dari San Francisco. Ceritanya berlatar belakang Tiongkok pada zaman Dinasti Ming dan menampilkan aktor-aktor Asia yang memainkan peran-peran Asia.[44]
Wong masih memegang peran pendukung. Karakter-karakter perempuan Asia di Hollywood dihadapkan pada dua pola stereotipe: "Kupu-kupu" yang menyakralkan diri dan naif dan "Nona Naga" yang pendiam dan tak bersetia kawan. Dalam film Old San Francisco (1927), yang disutradarai oleh Alan Crosland untuk Warner Brothers, Wong memerankan seorang "Nona Naga", seorang putri gangster.[45] Dalam film Mr. Wu (1927), ia memerankan peran pendukung karena meningkatnya penyensoran terhadap pasangan ras campuran di layar lebar. Dalam film The Crimson City, yang dirilis pada tahun berikutnya, hal tersebut terjadi lagi.[46]
Pindah ke Eropa
[sunting | sunting sumber]Berusaha untuk meraih kekhasan dan mendapatkan peran karakter Asia utama agar sebanding dengan aktris-aktris non-Asia, Wong hengkang dari Hollywood pada 1928 untuk pergi ke Eropa.[47] Saat diwawancarai oleh Doris Mackie dari Film Weekly pada 1933, Wong menyinggung peran-peran Hollywood-nya: "Aku sangat berusaha menjadi bagian yang aku mainkan."[48][49] Ia beranggapan: "Terdapat sedikit benih untukku di Hollywood, karena, selain Tionghoa sebenarnya, para produser menyoroti orang Hungaria, Meksiko, Indian Amerika untuk peran-peran Tionghoa."[50]
Di Eropa, Wong menjadi sensasi, membintangi film-film terkenal seperti Schmutziges Geld (alias Song dan Show Life, 1928) dan Großstadtschmetterling (Pavement Butterfly). Dari tanggapan para kritikus Jerman untuk film Song, The New York Times mengabarkan bahwa Wong "disanjung tak hanya sebagai aktris dari bakat transenden namun karena kecantikannya yang besar". Artikel tersebut menyatakan bahwa orang-orang Jerman menghiraukan latar belakang Amerika Wong: "para kritikus Berlin, yang menyanjungi bintang tersebut dan produksinya, tak tau bahwa Anna May adalah kelahiran Amerika. Mereka hanya menyebutnya berdarah Tionghoa."[51] Di Wina, ia memerankan peran utama dalam operet Tschun Tschi dalam bahasa Jerman.[49] Seorang kritikus Austria menyatakan, "Fräulein Wong telah memukau audien dengan kekuatannya dan tragedi tak terduga dari aktingnya yang sangat tergerak, menuntaskan bagian berbahasa Jerman yang sulit dengan sangat sukses."[52]
Saat di Jerman, Wong berteman dengan sutradara Leni Riefenstahl. Pertemanan akrabnya dengan beberapa wanita sepanjang hidupnya, termasuk Marlene Dietrich dan Cecil Cunningham, berujung pada rumor lesbianisme yang merusak reputasi publiknya.[53] Selain hubungannya dengan Dietrich, terdapat rumor yang menyatakan bahwa keluarga Wong telah lama menentang karier aktingnya, yang pada masa itu dianggap mencederai tidak menghormati profesi.[54]
Produser London Basil Dean membawakan drama A Circle of Chalk bagi Wong untuk beradu peran dengan Laurence Olivier muda, penampilan panggung pertamanya di Inggris.[49] Dikritik karena beraksen California, yang disebut oleh seorang kritikus sebagai "Yankee squeak", Wong mengambil pelatihan vokal di Cambridge University, di mana ia belajar aksen Britania.[55] Komposer Constant Lambert, yang menyoroti aktris tersebut setelah ia muncul dalam perfilman, menghadiri drama pada malam pembukaannya dan kemudian mengkomposisikan Eight Poems of Li Po, yang didedikasikan kepadanya.[56]
Wong tampil dalam film bisu terakhirnya, Piccadilly, pada 1929, film pertama dari lima film Inggris di mana ia tampil. Film tersebut menyebabkan sebuah sensasi di Inggris.[57] Gilda Gray merupakan aktris bergaji tertinggi, tetapi Variety menyatakan bahwa Wong "melampaui bintang tersebut" dan bahwa "dari momen tari-tari Nona Wong di ruang dampur, ia mencuri 'Piccadilly' dari Nona Gray."[58] Meskipun film tersebut membawakan peran paling sensual kepada Wong dalam film Inggris, ia tak boleh lagi berciuam dengan lawan main Kaukasia-nya dan adegan terencana kontroversial yang melibatkan sebuah ciuman dipotong sebelum film tersebut dirilis.[59] Terlupakan selama berdekade-dekade setelah perilisannya, Piccadilly kemudian direstorasikan oleh British Film Institute.[60] Richard Corliss dari majalah Time menyebut Piccadilly sebagai film terbaik Wong,[61] dan The Guardian mengabarkan bahwa penemuan kembali film tersebut dan penampilan Wong di dalamnya telah bertanggung jawab atas sebuah restorasi terhadap reputasi aktris tersebut.[42]
Saat di London, Wong menjalin hubungan percintaan dengan penulis dan eksekutif penyiaran Eric Maschwitz, yang menulis lirik-lirik pada "These Foolish Things (Remind Me Of You)" sebagai sebuah pencurahannya terhadap Wong setelah mereka berjumpa.[42][62] Film bersuara pertama Wong adalah film The Flame of Love (1930), di mana ia direkam dalam bahasa Prancis, Inggris dan Jerman. Meskipun penampilan Wong – terutama penanganannya terhadap tiga bahasa tersebut – berjalan lancar, seluruh tiga versi dari film tersebut meraih ulasan-ulasan negatif.[63]
Kembali ke Hollywood
[sunting | sunting sumber]Pada 1930-an, studio-studio Amerika melirik bakat Eropa yang segar. Ironisnya, Wong dilirik pandangan mereka dan ia ditawari kontrak dengan Paramount Studios pada 1930. Dijanjikan peran utama dan biaya tinggi, ia pulang ke Amerika Serikat. Sanjungan dan pelatihan yang ia dapatkan selama bertahun-tahun di Eropa membuatnya membintangi peran pada Broadway dalam drama On the Spot,[64] sebuah drama yang dijalankan pada 167 penampilan dan yang kemudian ia bawakan dalam bentuk film dengan judul Dangerous to Know.[65] Saat pengarah drama tersebut ingin Wong memakai tingkah laku Jepang stereotipe, yang didatangkan dari Madame Butterfly, dalam penampilannya dari seorang karakter Tionghoa. Wong menolaknya. Sebagai gantinya, ia memakai pengetahuan gaya dan isyarat Tionghoa untuk memainkan karakter tersebut dengan tingkat keotentikan yang besar.[66] Setelah ia kembali ke Hollywood pada 1930, Wong masih beralih ke panggung dan kabaret untuk sebuah outlet kreatif.
Pada November 1930, ibu Anna May tewas tertabrak sebuah kendaraan di depan rumah Figueroa Street.[67] Keluarganya masih berada di rumah tersebut sampai 1934, saat ayah Wong pulang ke kampung halamannya di Tiongkok dengan para adik Anna May.[68] Anna May membayar biaya sekolah adik-adiknya, yang bersekolah setelah mereka pindah ke Tiongkok.[69] Sebelum keluarganya pergi, ayah Wong menulis sebuah artikel besar untuk Xinning, sebuah majalah Taishan perantauan, di mana ia mengekspresikan kebanggaannya terhadap ketenaran putrinya.[70]
Ddijanjikan tampil dalam sebuah film Josef von Sternberg, Wong menerima peran stereotipe lainnya – karakter utama dari putri Fu Manchu dalam film Daughter of the Dragon (1931).[71] Ini adalah peran "Tionghoa jahat" stereotipe terakhir yang Wong mainkan,[72] dan juga salah satu penampilan yang ia bintangi bersama dengan satu-satunya aktor Asia terkenal lainnya dari era tersebut, Sessue Hayakawa. Meskipun ia diberi peran, status tersebut tak sepadan dengan cek pembayarannya: ia dibayar $6,000, sementara Hayakawa meraih $10,000 dan Warner Oland, yang hanya tampil dalam film tersebut selama 23 menit, dibayar $12,000.[73]
Wong mulai memakai citra selebritinya untuk mengeluarkan pernyataan politik: pada akhir 1931, contohnya, ia menulis kritikan keras terhadap Insiden Mukden dan kemudian invasi Manchuria oleh Jepang.[74][75] Ia juga menjadi lebih menyuarakan advokasinya terhadap sebab-sebab Tionghoa Amerika dan untuk peran-peran film yang lebih baik. Dalam sebuah wawancara tahun 1933 untuk Film Weekly berjudul "I Protest", Wong mengkritik stereotipe negatif dalam film Daughter of the Dragon, dengan berkata, "Kenapa Tionghoa selalu menjadi penjahat di layar lebar? Dan benar-benar jahat – membunuh, berbahaya, seekor ular di rumput! Kami tak suka itu. Bagaimana kami bisa mengiyakannya, dengan peradaban yang jauh lebih tua ketimbang Barat?"[48][76]
Wong beradu peran dengan Marlene Dietrich sebagai orang saleh yang menyucikan diri dalam film Shanghai Express karya Sternberg.[71] Adegan-adegan seksualnya dengan Dietrich disoroti beberapa komentator dan mengembuskan rumor tentang hubungan antar kedua bintang tersebut.[77] Meskipun ulasan-ulasan kontemporer berfokus pada akting Dietrich dan penyutradaraan Sternberg, para sejarawan film saat ini menyatakan bahwa penampilan Wong melebihi Dietrich.[71][78]
Pers Tiongkok telah lama memberikan ulasan-ulasan yang sangat campuran terhadap karier Wong, dan kurang suka dengan penampilannya dalam film Shanghai Express. Sebuah surat kabar Tiongkok memberikan berita utama: "Paramount Memakai Anna May Wong untuk Membuat Film untuk Menyudutkan Tiongkok" dan melanjutkannya dengan berkata, "Meskipun ia berperan artistik, yang ia lakukan tak lebih dari menyudutkan ras Tionghoa."[79] Para kritikus di Tiongkok meyakini bahwa seksualitas Wong di layar lebar mengundang stereotipe negatif terhadap wanita Tionghoa.[80] Kritikan yang lebih tajam datang dari the pemerintah Nasionalis, tetapi kaum intelektual dan liberal di Tiongkok tak selalu menentang Wong, seperti saat Universitas Peking menganugerahi gelar dokterandes kehormatan kepada aktris tersebut pada 1932. Sumber-sumber kontemporer mengabarkan bahwa ini mungkin satu-satunya kesempatan di mana seorang pemeran diberi penghargaan semacam itu.[81]
Baik di Eropa maupun Amerika, Wong telah dipandang menjadi ikon mode sepanjang satu dekade. Pada 1934, Mayfair Mannequin Society dari New York mengangkatnya menjadi "wanita berbusana terbaik di dunia" dan pada 1938 majalah Look mengangkatnya menjadi "gadis Tionghoa paling cantik di dunia".[82]
Lintas Atlantik
[sunting | sunting sumber]Setelah ia sukses di Eropa dan meraih peran penting dalam film Shanghai Express, karier Hollywood Wong kembali ke susunan lamanya. Karena aturan anti-miskegenasi Hays Code, ia dijauhkan dari peran utama perempuan dalam film The Son-Daughter yang dibintangi oleh Helen Hayes. Metro-Goldwyn-Mayer menganggapnya "terlalu Tionghoa untuk memainkan seorang Tionghoa" dalam film tersebut,[83] dan Hays Office tidak membolehkannya menampilkan adegan percintaan karena pemeran laki-laki dalam film tersebut, Ramón Novarro, bukanlah orang Asia.[71] Wong dijadwalkan memainkan peran seorang gundik dari seorang jenderal Tiongkok korup dalam film The Bitter Tea of General Yen (1933) karya Frank Capra, tetapi peran tersebut diganti dengan Toshia Mori.[84]
Kembali ditolak Hollywood, Wong kembali ke Inggris, di mana ia singgah selama hampir tiga tahun. Selain muncul dalam empat film, ia berkeliling Skotlandia dan Irlandia sebagai bagian dari acara vaudeville. Ia juga tampil dalam program Yibelium Perak Raja George pada tahun 1935.[85] Filmnya Java Head (1934), meskipun umumnya dianggap berdampak kecil, adalah satu-satunya film di mana Wong berciuman dengan karakter utama laki-laki yang diperankan oleh suami kulit putihnya dalam film tersebut. Bioghrafer Wong, Graham Russell Hodges, menyatakan bahwa ini adalah kenapa film tersebut masih menjadi salah satu kesukaan pribadi Wong.[86] Saat di London, Wong bertemu Mei Lanfang, salah satu bintang terkenal dari Opera Beijing. Ia telah lama meminati opera Tionghoa dan Mei menawari pelatihan kepada Wong jika ia berkunjung ke Tiongkok.[87]
Pada 1930-an, ketenaran novel-novel Pearl Buck, khususnya The Good Earth, serta bertumbuhnya simpati Amerika terhadap Tiongkok dalam perjuangannya melawan Imperialisme Jepang, membuka kesempatan bagi peran Tionghoa yang lebih positif dalam film-film AS.[88] Wong pulang ke AS pada Juni 1935 dengan tujuan meraih peran O-lan, karakter perempuan utama dalam versi film MGM dari The Good Earth. Sejak penerbitannya pada 1931, Wong membuat keputusannya untuk memerankan O-lan dalam sebuah versi film dari buku tersebut;[89] dan pada awal 1933, surat-surat kabar Los Angeles menyebut Wong sebagai pilihan terbaik untuk bagian tersebut.[90] Meskipun demikian, studio tersebut tampak tak pernah serius mengangkat Wong dalam peran tersebut karena Paul Muni, seorang pemeran berdarah Eropa, memerankan suami O-lan, Wang Lung. The Pemerintah Tiongkok juga menasehati studio yang menentang pemeranan Wong dalam peran tersebut. Penasehat Tionghoa berkata kepada MGM: "entah kapan ia tampil dalam sebuah film, surat-surat kabar mencetak gambarnya dengan kutipan 'Anna May kembali kehilangan muka untuk Tiongkok' ".[91]
Menurut Wong, ia sebagai gantinya ditawarkan bagian dari Lotus, seorang gadis lagu yang membantu menghancurkan keluarga tersebut dan merampas putra sulung dari keluarga tersebut.[92] Wong menolak peran tersebut, dengan berkata kepada kepala produksi MGM Irving Thalberg, "Jika kau memberikanku peran O-lan, Aku akan sangat tercanjung. Namun kau berkata kepadaku – dengan darah Tionghoa – untuk hanya memegang peran tak simpatetik dalam film yang menampilkan para pemeran yang seluruhnya orang Amerika yang memerankan karakter-karakter Tionghoa."[90] Peran Wong yang diharapkan diberikan kepada Luise Rainer, yang memenangkan Oscar Aktris Terbaik atas penampilannya. Saudari Wong, Mary Liu Heung Wong, tampil dalam film tersebut pada peran Mempelai Cilik.[93] Penolakan MGM terhadap Wong atas karakter Tionghoa berprofil tinggi dalam perfilman AS sampai sekarang masih dikenang sebagai "salah satu kasus paling menonjol dari diskriminasi pemeranan pada tahun 1930-an".[94]
Pergi ke Tiongkok
[sunting | sunting sumber]Setelah perseteruan besar atas penolakan perannya dalam The Good Earth, Wong mengumumkan rencana perjalanan setahun ke Tiongkok, untuk mengunjungi ayahnya dan keluarganya di Taishan.[68][95] Ayah Wong telah pulang ke kampung halamannya di Tiongkok dengan adik-adiknya pada 1934. Disamping dari tawaran Mei Lanfang untuk mengajarinya, ia ingin belajar lebih banyak tentang teater Tionghoa dan melalui terjemahan-terjemahan Inggris yang agar ditampilkan dengan baik pada beberapa drama Tionghoa kepada para audien internasional.[69][96] Ia berkata kepada San Francisco Chronicle bahwa saat keberangkatannya, "... selama setahun, aku belajar tanah air ayah-ayahku. Mungkin saat aku datang, aku bakal merasa seperti orang luar. Namun sebaliknya, aku menemukan kehidupan masa lampauku yang berwujud kualitas tak realitas seperti mimpi."[68]
Pada Januari 1936, ia menuangkan pengalaman-pengalamannya dalam serangkaian artikel yang dicetak di surat-surat kabar AS seperti New York Herald Tribune,[85] Los Angeles Examiner, Los Angeles Times, dan Photoplay.[97] Dalam pemberhentiannya di Tokyo pada perjalanannya menuju Shanghai, para wartawan lokal, yang penasaran dengan kehidupan percintaannya, bertanya tentang apakah ia berencana menikah, Wong menjawab, "Tidak, aku menikahi karya seniku (my art)." Namun, pada hari berikutnya, surat-surat kabar Jepang mengabarkan bahwa Wong menikahi seorang pria Kanton kaya bernama Art.[85][98]
Saat ia berjalan-jalan ke Tiongkok, Wong masih sangat dikritik oleh pemerintah Nasionalis dan komunitas film.[99] Ia sulit berkomunikasi di beberapa wilayah Tiongkok karena ia dibesarkan dengan dialek Taishan ketimbang Mandarin. Ia kemudian menyatakan bahwa beberapa ragam Tionghoa terdengar "aneh bagiku seperti Gaelik. Aku jadi memiliki pengalaman berbicara yang aneh kepada bangsaku sendiri melalui seorang penafsir."[100]
Kejatuhan selebritas internasional pada kehidupan pribadi Wong termanifestasi sendiri dalam wujud tekanan dan kemurkaan mendadak, serta merokok dan minum-minum.[101] Merasa tak nyaman saat ia datang ke Hong Kong, Wong dikerumuni oleh kerumunan yang telah menunggu, yang dengan cepat berujung pada pertikaian. Seseorang berkata: "Jatuhkan Huang Liu-tsong – antek-antek itu menodai Tiongkok. Jangan biarkan ia pergi." Wong mulai menangis dan peristiwa desak-desakan pun terjadi.[102] Setelah ia pergi untuk kunjungan pendek ke Filipina, keadaan mendingin dan Wong bergabung dengan keluarganya di Hong Kong. Dengan ayahnya dan saudara-saudaranya, Wong mengunjungi keluarganya dan istri pertamanya di rumah leluhur keluarga tersebut di dekat saishan.[95][103] Klaim laporan yang berseberangan menyatakan bahwa ia disamping hangat sekaligus menyatakan bahwa ia dihadapkan dengan pertentangan dari warga desa. Ia menjalani lebih dari 10 hari di desa keluarganya dan beberapa waktu di desa-desa tetangga sebelum melanjutkan perjalanannya di Tiongkok.[104] Setelah kembali ke Hollywood, Wong mengisahkan masa-masanya di Tiongkok dan kariernya di Hollywood: "Aku memutuskan agar aku tak pernah bermain dalam Teater Tionghoa. Aku tak memiliki perasaan terhadapnya. Itu adalah keadaan yang sangat menyedihkan untuk ditolak oleh Tionghoa karena aku 'terlalu Amerika' dan oleh para produser Amerika karena mereka lebih menyoroti ras lain untuk memerankan bagian-bagian Tionghoa."[95] Ayah Wong pulang ke Los Angeles pada 1938.[105]
Akhir 1930-an
[sunting | sunting sumber]Untuk menyelesaikan kontraknya dengan Paramount Pictures, Wong membuat serangkaian film B pada akhir 1930-an. Sering ditolak oleh para kritikus, film-film tersebut memberikan peran-peran non-stereotipe Wong yang diterbitkan dalam pers Tionghoa-Amerika untuk citra-citra positif mereka. Film-film berbiaya kecil tersebut disoroti ketimbang perilisan-perilisan berprofil lebih tinggi dan dan Wong memakai pengedepanannya untuk menggambarkan karakter-karakter Tionghoa-Amerika yang sukses dan profesional. Kompeten dan bangga terhadap warisan Tionghoa mereka, peran-peran tersebut dikerjakan melawan penggambaran-penggambaran terhadap Tionghoa Amerika dalam film AS pada masa sebelumnya.[106] Berseberangan dengan penentangan Tionghoa resmi dari peran-peran film Wong, konsul Tiongkok untuk Long Angeles memberikan persetujuannya untuk naskah-naskah akhir dari dua filmnya, Daughter of Shanghai (1937) dan King of Chinatown (1939).[107]
Dalam film Daughter of Shanghai, Wong memerankan peran utama perempuan Asia-Amerika yang ditulis ulang untuknya sebagai peran utama dari cerita tersebut, yang secara aktif menyetingkan alur dalam gerakan ketimbang karakter lebih pasif yang awalnya direncanakan.[109] Naskahnya dirajut sangat hati-hati untuk Wong saat karyanya diberi judul, Anna May Wong Story.[96] Dari film tersebut, Wong berkata kepada Hollywood Magazine, "Aku suka bagianku dalam film tersebut ketimbang yang pernah aku ambil sebelumnya ... karena film ini memberikan sebuah pemecahan kepada Tionghoa – kami memiliki bagian-bagian simpatetik untuk sebuah perubahan! Bagiku itu mengartikan sebuah kesepakatan besar."[110] The New York Times memberikan ulasan yang umumnya positif kepada film tersebut, dengan menyebut asal muasal film B-nya, "Sebuah pemeranan kompeten tak lazim yang dicantumkan pada film tersebut dari konsekuensi-konsekuensi terburuk dari banalitas-banalitas tertentu yang tak terelakkan. [Pemeranannya] ... terkombinasi dengan set-set efektif untuk mengurangi unsur-unsur alami melawan film-film manapun dalam tradisi Daughter of Shanghai."[111] Pada Oktober 1937, pers memunculkan rumor bahwa Wong berencana menikahi lawan main laki-lakinya dalam film tersebut, teman masa kecil dan aktor Korea Amerika Philip Ahn.[95] Wong menjawab, "Aku bakal seperti menikahi saudaraku."[112]
Bosley Crowther tidak terlalu senang dengan Dangerous to Know (1938), yang ia sebut "melodrama tingkat dua, bakat-bakat yang sangat pantas dari pemeranan pada umumnya".[113] Dalam film King of Chinatown, Wong memerankan seorang pembedah yang memberikan promosi berbiaya tinggi dalam rangka mencurahkan tenaganya untuk membantu Tiongkok dalam melawan invasi Jepang.[114] Frank Nugent dari The New York Times memberikan ulasan negatif terhadap film tersebut. Meskipun ia membuat tanggapan positif terhadap dorongannya terhadap Tionghoa dalam pertarungan mereka melawan Jepang, ia menyatakan, "... Paramount harus menyelaraskannya dan para pemerannya ... kebutuhan tersebut sebanding dengan hal-hal semacam itu".[115]
Paramount juga menunjuk Wong menjadi pengajar untuk para pemeran lainnya, seperti Dorothy Lamour dalam perannya sebagai orang Eurasia dalam film Disputed Passage.[95] Wong tampil di radio beberapa kali, termasuk peran tahun 1939 sebagai "Peony" dalam The Patriot karya Pearl Buck pada saluran radio The Campbell Playhouse milik Orson Welles.[116] Akting kabaret Wong, yang meliputi lagu-lagu berbahasa Kanton, Prancis, Inggris, Jerman, Denmark, Swedia dan bahasa-bahasa lainnya, membuatnya tenar di AS, Eropa dan Australia sepanjang 1930-an dan 1940-an.[117]
Pada 1938, saat melelang kostum-kostum film dan menyumbangkan uangnya untuk bantuan Tiongkok, Chinese Benevolent Association of California menghargai Wong atas karyanya dalam mendukung para pengungsi Tionghoa.[118] Berproses dari situ, ia menulis sebuah buku masak berjudul New Chinese Recipes pada 1942, salah satu buku masak Tionghoa pertama, yang juga dicurahkan untuk pemulihan Persatuan Tiongkok.[119] Antara 1939 dan 1942, ia membuat beberapa film, selain mengadakan acara-acara dan penampilan-penampilan dalam mendukung perjuangan Tiongkok melawan Jepang.
Jatuh sakit akibat tanggapan negatif yang ia dapatkan sepanjang ia berkarier di Amerika, Anna May Wong mengunjungi Australia selama lebih dari 3 bulan pada 1939. Disana, ia menjadi sorotan utama dalam sebuah acara vaudeville berjudul 'Highlights from Hollywood' di Tivoli Theatre, Melbourne.[120][121]
Tahun-tahun berikutnya
[sunting | sunting sumber]Wong membintangi film Bombs over Burma (1942) dan Lady from Chungking (1942), keduanya propaganda anti-Jepang yang dibuat oleh studio poverty row Producers Releasing Corporation. Ia menyumbangkan gajinya untuk kedua film tersebut untuk Pemulihan Penyatuan Tiongkok.[122] The Lady from Chungking berbeda dari film perang Hollywood yang biasanya dalam hal Tionghoa berperan sebagai pahlawan ketimbang korban yang diselamatkan Amerika. Bahkan setelah karakter-karakter Amerika ditangkap oleh Jepang, tujuan utama para pahlawannya bukan untuk membebaskan pasukan Amerika, tetapi menghindarkan Jepang dari memasuki kota Chongqing (Chungking). Selain itu, dalam kedua film tersebut, karakter-karakter Tionghoa diperankan oleh para aktor Tionghoa-Amerika, sementara para musuh Jepang – yang biasanya diperankan oleh para aktor Tionghoa-Amerika – diperankan oleh Eropa Amerika. Film tersebut berakhir dengan Wong membuat sebuah pidato atas kelahiran "Tiongkok baru".[122] The Hollywood Reporter dan Variety sama-sama memberikan ulasan positif terhadap penampilan Wong dalam film The Lady from Chungking, tetapi diberi tanggapan negatif atas alur filmnya.
Pada masa berikutnya, Wong menginvestasikan real estate dan memiliki sejumlah properti di Hollywood.[123] Ia memindahkan tempat tinggalnya di San Vicente Boulevard, Santa Monica ke empat apartemen yang ia sebut "Moongate Apartments".[124] Ia menjabat sebagai manajer rumah apartemen tersebut dari akhir 1940-an sampai 1956, saat ia pindah dengan saudaranya Richard ke 21st Place, Santa Monica.[125]
Pada 1949, ayah Wong wafat di Los Angeles pada usia 91 tahun.[105] Setelah cuti enam tahun, Wong kembali ke perfilman pada tahun yang sama dengan peran kecil dalam sebuah film B berjudul Impact.[126] Dari 27 Agustus sampai 21 November 1951, Wong membintangi serial detektif yang ditulis khusus untuknya, serial DuMont Television Network The Gallery of Madame Liu-Tsong,[126] di mana ia memerankan peran utama yang memakai nama lahirnya.[117] Karakter Wong adalah seorang diler seni rupa Tionghoa yang terlibat dalam kerja detektif dan intrik internasional.[127] Sepuluh episode setengah jam pada waktu perdana dari 21:00 sampai 21:30.[128] Meskipun ada rencana untuk musim kedua, DuMont menunda acara tersebut pada 1952. Tak ada salinan dari acara tersebut atau naskahnya yang masih ada.[129] Setelah serial tersebut rampung, kesehatan Wong mulai menurun. Pada akhir 1953, ia terserang stroke, yang saudaranya anggap berkaitan dengan menopause, kebiasaan minum-minumnya, dan kekhawatiran finansial.[130]
Pada 1956, Wong membawakan salah satu dokumenter AS pertama tentang Tiongkok yang seluruhnya dinarasikan oleh seorang Tionghoa Amerika. Disiarkan pada serial perjalanan ABC Bold Journey, program tersebut terdiri dari rekaman film dari kunjungannya tahun 1936 ke Tiongkok.[131] Wong juga menjadi tamu pada serial-serial televisi seperti Adventures in Paradise, The Barbara Stanwyck Show, dan The Life and Legend of Wyatt Earp.[132]
Atas jasa-jasanya dalam industri film, Anna May Wong meraih sebuah bintang di 1708 Vine Street saat pembukaan Hollywood Walk of Fame pada 1960.[133] Ia juga digambarkan sebagai salah satu empat pilar pendukung dari patung "Gateway to Hollywood" yang terletak di bagian selatan Hollywood Boulevard dan La Brea Avenue, dengan aktris Dolores del Río (Hispanik Amerika), Dorothy Dandridge (Afrika Amerika) dan Mae West.[134]
Pada 1960, Wong kembali ke perfilman dalam film Portrait in Black, yang dibintangi oleh Lana Turner. Ia masih menemukan dirinya sendiri di-stereotipe-kan, dengan sebuah perilisan pers yang mengaitkan cuti panjangnya dengan hal tersebut, yang diklaim atas dorongan kepada Wong oleh ayahnya: "Jangan berfoto terlalu berlebihan atau kau kehilangan jiwamu",[42] suatu kutipan yang dicantumkan dalam beberapa obituarinya.[117]
Kematian
[sunting | sunting sumber]Ia dijadwalkan memainkan peran Madame Liang dalam produksi film Rodgers and Hammerstein Flower Drum Song, tetapi tak mampu mengambil peran tersebut karena kesehatannya makin menurun.[135] Pada 3 Februari 1961, di usia 56 tahun, Wong wafat akibat serangan jantung saat ia tidur di rumahnya di Santa Monica, dua hari setelah penampilan layar lebar terakhirnya pada acara televisi The Barbara Stanwyck Show. Jenazahnya yang dikremasi dikuburkan di makam ibunya di Rosedale Cemetery, Los Angeles. Nisannya ditancai dengan nama ibunya yang di-Anglikanisasi di bagian atas dan nama Tionghoa Anna May (di bagian kanan) dan saudarinya Mary (di bagian kiri) di sepanjang sisinya.
Warisan
[sunting | sunting sumber]Citra dan karier Wong meninggalkan sebuah warisan. Melalui film-filmnya, penampilam publik dan fitur majalah berpengaruh, ia membantu menghumanisasikan Asia Amerika kepada audien kulit putih pada periode yang diwarnai rasisme dan diskriminasi. Asia Amerika, khususnya Tionghoa, dipandang sebagai orang asing dalam masyarakat AS namun film-film Wong dan citra publiknya mengangkatnya sebagai warga Asia-Amerika pada masa saat hukum-hukum mendiskriminasi imigrasi dan kewarganegaraan Asia. Citra hibrida Wong menyiratkan catatan-catatan kontemporer bahwa Timur dan Barat adalah warisan yang berbeda.[136]
Di antara film-film Wong, hanya film Shanghai Express meraih perhatian kritis di AS sepanjang dekade-dekade setelah ia wafat. Di Eropa dan khususnya Inggris, film-filmnya tampil khusus di festival-festival. Wong masih populer dalam komunitas gay yang sering mengklaimnya sebagai salah satu dari milik mereka dan atas marginalisasinya oleh arus utama menjadi sebuah simbol.[137] Meskipun Nasionalis Tiongkok mengkritik peran stereotipenya sebagai "Nona Naga" dan "Kupu-Kupu", Wong sendiri terlupakan di Tiongkok.[138] Selain itu, pengaruh warisan Wong dalam komunitas film Asia-Amerika dapat dilihat dalam Anna May Wong Award of Excellence, yang diberikan setiap tahun di Asian-American Arts Awards;[139] penghargaan yang diberikan oleh Asian Fashion Designers yang juga mengambil nama dari Wong pada 1973.[137]
Sepanjang berdekade-dekade setelah ia wafat, citra Wong masih menjadi simbol dalam kesusastraan serta film. Dalam puisi tahun 1971 "The Death of Anna May Wong", Jessica Hagedorn memandang karier Wong sebagai salah satu "glamour tragis" dan memerankan aktris tersebut sebagai "presensi maternal yang rapuh, seorang wanita Asia-Amerika yang mengurusi 'kelahiran' namun secara ambivialen, wanita layar lebar Asia-Amerika dalam zaman jazz".[140] Karakter Wong dalam film Shanghai Express menjadi subyek dari puisi tahun 1989 buatan John Yau "No One Ever Tried to Kiss Anna May Wong", yang menginterpretasikan karier aktris tersebut sebagai serangkaian percintaan tragis.[141] Dalam versi film tahun 1993 karya David Cronenberg dari drama tahun 1986 buatan David Henry Hwang, M. Butterfly, citra Wong banyak dipakai sebagai simbol "diva tragis".[142] Kehiupannya menjadi subyek dari China Doll, The Imagined Life of an American Actress, sebuah drama fiksi pemenang penghargaan[143] yang ditulis oleh Elizabeth Wong pada 1995.[144]
Pada peringatan keseratus kelahiran Wong, pengisahan kembali kehidupan dan kariernya dilakukan; tiga karya besar dari aktris tersebut ditampilkan dan penghormatan komprehensif terhadap film-filmnya dilakukan di Museum of Modern Art dan American Museum of the Moving Image, New York City.[60][145] Biografi tahun 2003 buatan Anthony Chan, Perpetually Cool: The Many Lives of Anna May Wong (1905–1961), menjadi karya besar pertama tentang Wong, dan Chan berkata, "dari sebuah persepktif dan snsibilitas Asia-Amerika yang unik".[146] Pada 2004, pengisahan karier Wong dari Philip Leibfried dan Chei Mi Lane, Anna May Wong: A Complete Guide to Her Film, Stage, Radio and Television Work diterbitkan, beserta biografi berjangka penuh kedua, Anna May Wong: From Laundryman's Daughter to Hollywood Legend karya Graham Russell Hodges. Sepanjang masa hidup Anna May Wong, karier dan warisannya merefleksikan beberapa masalah kompleks yang masih terjadi berdekade-dekade setelah ia wafat, Anthony Chan menekankan bahwa tempatnya dalam sejarah perfilman Asia-Amerika, sebagai bintang perempuan pertamanya, bersifat permanen.[147]
Sebagian filmografi
[sunting | sunting sumber]- The Red Lantern (1919) debut – tak disebutkan
- Bits of Life (1921)
- The Toll of the Sea (1922) sebagai Lotus Flower
- The Thief of Bagdad (1924) sebagai seorang Budak Mongol
- A Trip to Chinatown (1926) sebagai Ohati
- Old San Francisco (1927)
- Piccadilly (1929) sebagai Shosho
- Elstree Calling (1930) sebagai Diri sendiri
- The Flame of Love (1930) sebagai Hai Tang
- The Road to Dishonour (1930) sebagai Hai Tang
- Hai-Tang (1930) sebagai Hai Tang
- Daughter of the Dragon (1931) sebagai Putri Ling Moy
- Shanghai Express (1932) sebagai Hui Fei
- A Study in Scarlet (1933)
- Limehouse Blues (1934) sebagai Tu Tuan
- Dangerous to Know (1938) sebagai Lan Ying
- King of Chinatown (1939) sebagai Dr. Mary Ling
- Island of Lost Men (1939) sebagai Kim Ling
- Bombs Over Burma (1942) sebagai Lin Ying
- Lady from Chungking (1942) sebagai Kwan Mei
- Impact (1949) sebagai Su Lin
- Portrait in Black (1960) sebagai Tawny
Referensi
[sunting | sunting sumber]Catatan
[sunting | sunting sumber]- ^ Chan 2003, p. xi.
- ^ Gan 1995, p. 83.
- ^ Zia 1995, p. 415.
- ^ "Film reveals real-life struggles of an onscreen 'Dragon Lady'." (2008).
- ^ Maughan, Shannon. "Spring 2009 Sneak Previews: Shining Star by Paula Yoo, illus. by Lin Wang, a biography of Chinese-American actress Anna May Wong." Publishers Weekly Volume 255, Issue 29, July 2008, p. 125. Retrieved: August 1, 2008.
- ^ Hodges 2004, pp. 2, 5.
- ^ Corliss January 29, 2005, p. 2.
- ^ Finch and Rosenkrantz 1979, p. 231.
- ^ Hodges 2004, p. 1.
- ^ Hodges 2004, p. 6.
- ^ Chan 2003, p. 13.
- ^ Hodges 2004, pp. 1, 7–8, 10.
- ^ Hodges 2004, p. 2.
- ^ Hodges 2004, p. 5.
- ^ Hodges 2004, pp. 13–15.
- ^ Hodges 2004, p. 21.
- ^ a b Wollstein 1999, p. 248.
- ^ Chan 2003, p. 31.
- ^ Hodges 2004, pp. 26–27.
- ^ Chan 2003, pp. 145–146.
- ^ Hodges 2004, p. 225.
- ^ Lim 2005, p. 51.
- ^ Hodges 2004, p. 41.
- ^ a b Wollstein 1999, p. 249.
- ^ Gan 1995, p. 84.
- ^ Hodges 2004, p. 35.
- ^ The Toll of the Sea (ulasan film) 1 Desember 1922.
- ^ The Toll of the Sea (film review) November 27, 1922.
- ^ Anderson, Melissa. "The Wong Show." Time Out: New York, Issue 544: March 2–8, 2006, TimeOut. Retrieved: March 24, 2008.
- ^ Parish 1976, pp. 532–533.
- ^ Hodges 2004, p. 58.
- ^ Hodges 2004, p. 49.
- ^ Hollywood Horror: from Gothic to Cosmic, Mark A. Vierra c. 2003
- ^ Chan 2003, pp. 37, 139.
- ^ Chan 2003, pp. 37–38.
- ^ Leong 2005, pp. 181–182.
- ^ Hodges 2004, p. 64.
- ^ Hodges 2004, pp. 45–46.
- ^ Bergfelder 2004, pp. 61–62.
- ^ Forty Winks (film review), February 3, 1925.
- ^ Wollstein 1999, p. 250.
- ^ a b c d Sweet 2008.
- ^ Hodges 2004, p. 66.
- ^ Chan 2003, p. 185.
- ^ Liu 2000, p. 24.
- ^ Rohter, Larry. " The Crimson City (1928)." Diarsipkan 2010-05-10 di Wayback Machine. The New York Times, September 2, 2010. Retrieved: September 2, 2010.
- ^ Chan 2003, p. 42.
- ^ a b Leong 2005, pp. 83, 187.
- ^ a b c Wollstein 1999, p. 252.
- ^ Parish 1976, p. 533.
- ^ Song (film review). August 22, 1928.
- ^ Parish 1976, p. 534.
- ^ Wollstein 1999, pp. 252, 253, 256.
- ^ Hodges 2004, p. 87.
- ^ Hodges 2004, p. 97.
- ^ Motion 1986, p. 161.
- ^ Hodges 2004, p. 92.
- ^ Piccadilly (film review) July 24, 1929.
- ^ Chan 2003, pp. xiii, 213, 215, 219.
- ^ a b Hsu 2004.
- ^ Corliss January 29, 2005, pp. 1, 3.
- ^ Hodges 2004, p. 178.
- ^ Chan 2003, pp. 51–53.
- ^ Lim 2005, p. 56.
- ^ Hodges 2004, p. 187.
- ^ Lim 2005, p. 57.
- ^ Hodges 2004, p. 112.
- ^ a b c Chan 2003, p. 90.
- ^ a b Hodges 2004, p. 155.
- ^ Hodges 2004, p. 148.
- ^ a b c d Wollstein 1999, p. 253.
- ^ Lim 2005, p. 59.
- ^ Corliss February 3, 2005, p. 4.
- ^ Hodges 2004, p. 118.
- ^ Chan 2003, pp. 95–96.
- ^ Lim 2005, p. 58.
- ^ Chan 2003, p. 232.
- ^ Lim 2005, p. 60.
- ^ Leong 2005, p. 74.
- ^ Leong 2005, p. 75.
- ^ Mein Film 1932, p. 333. Cited in Hodges 2004, p. 125.
- ^ Chan 2003, p. 33.
- ^ Hodges 2004, p. 128.
- ^ Hodges 2004, pp. 127–128.
- ^ a b c Gan 1995, p. 89.
- ^ Hodges 2004, pp. 144, 217.
- ^ Hodges 2004, pp. 150, 155.
- ^ Leong 2005, pp. 75, 94.
- ^ Hodges 2004, pp. 150–151.
- ^ a b Hodges 2004, p. 152.
- ^ Hodges 2004, p. 151.
- ^ Leong 2005, p. 76.
- ^ Chan 2003, p. 261.
- ^ Berry 2000, p. 111.
- ^ a b c d e Parish 1976, p. 536.
- ^ a b Liu 2000, p. 29.
- ^ Liu 2000, pp. 28–29.
- ^ Chan 2003, p. 97.
- ^ Hodges 2004, pp. 159–160.
- ^ Chan 2003, p. 99.
- ^ Hodges 2004, p. 134.
- ^ Hodges 2004, pp. 165–167.
- ^ Chan 2003, pp. 122–123.
- ^ Hodges 2004, p. 168.
- ^ a b Chan 2003, p. 280.
- ^ Lim 2005, pp. 47, 63, 67.
- ^ Leong 2005, p. 94.
- ^ Hodges 2004, p. 180.
- ^ Lim 2005, p. 66.
- ^ Leung, Louise. "East Meets West", Hollywood Magazine, June 1938, pp. 40, 55. Quoted in Leong 2005, p. 94.
- ^ Crisler 1937.
- ^ Wollstein 1999, p. 256.
- ^ Crowther 1938.
- ^ Lim 2005, p. 47.
- ^ Nugent 1939.
- ^ Hodges 2004, p. 191.
- ^ a b c Corliss January 29, 2005, p. 1.
- ^ Leong 2005, p. 95.
- ^ Hodges 2004, p. 203.
- ^ "Oriental stardust: Anna May Wong in White Australia."
- ^ "Anna May Wong's Lucky Shoes:1939 Australia through the eyes of an Art Deco Diva."
- ^ a b Leong 2005, p. 101.
- ^ Finch and Rosenkrantz 1979, p. 156.
- ^ Parish 1976, p. 538.
- ^ Wollstein 1999, pp. 257–258.
- ^ a b Chan 2003, p. 78.
- ^ Camhi 2004.
- ^ Chan 2003, p. 80.
- ^ Hodges 2004, pp. 216–217.
- ^ Hodges 2004, pp. 217–218.
- ^ Chan 2003, p. 124.
- ^ Chan 2003, pp. 81, 268.
- ^ Chung 2006, p. 26.
- ^ Negra 2001, p. 1.
- ^ Chan 2003, pp. 80–81.
- ^ Lim 2005, pp. 49–51.
- ^ a b Hodges 2004, p. 232.
- ^ Hodges 2004, pp. 231–232.
- ^ Chan 2003, p. 276.
- ^ Liu 2000, p. 35.
- ^ Liu 2000, pp. 31–33.
- ^ Liu 2000, pp. 34–35.
- ^ "ACTF: The David Mark Cohen National Playwriting Award." Diarsipkan 2008-05-12 di Wayback Machine. Kennedy Center. Retrieved: March 8, 2010.
- ^ "UCSB Special Collections: California Ethnic and Multicultural Archives." Diarsipkan 2010-06-18 di Wayback Machine. Library.ucsb.edu. Retrieved: March 8, 2010.
- ^ Performing Race on Screen.
- ^ Chan 2003, p. xvii.
- ^ Chan 2003, p. 275.
Daftar pustaka dari sumber yang dikutip
[sunting | sunting sumber]- Bergfelder, Tim. "Negotiating Exoticism: Hollywood, Film Europe and the cultural reception of Anna May Wong" in Stars: The Film Reader (Lucy Fischer and Marcia Landy, editors.) Psychology Press, 2004. ISBN 0-415-27892-9
- Berry, Sarah. Screen Style: Fashion and Femininity in 1930s Hollywood. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2000. ISBN 0-8166-3312-6.
- Camhi, Leslie. "Film: A Dragon Lady and a Quiet Cultural Warrior". The New York Times, January 11, 2004.
- Chan, Anthony B. Perpetually Cool: The Many Lives of Anna May Wong (1905–1961). Lanham, Maryland: The Scarecrow Press, 2003. ISBN 0-8108-4789-2.
- Chung, Hye-seung. Hollywood Asian: Philip Ahn and the Politics of Cross-ethnic Performance. Philadelphia: Temple University Press, 2006. ISBN 1-59213-516-1.
- Corliss, Richard. "Anna May Wong Did It Right." Diarsipkan 2012-09-12 di Archive.is Time, January 29, 2005. Retrieved: March 20, 2008.
- Corliss, Richard. "That Old Feeling: Anna May Win." Diarsipkan 2008-03-09 di Wayback Machine. Time, February 3, 2005. Retrieved: March 24, 2008.
- Crisler, B.R. Daughter of Shanghai (film review). The New York Times, December 24, 1937.
- Crowther, Bosley. Dangerous to Know (film review). The New York Times, March 11, 1938.
- "Film reveals real-life struggles of an onscreen 'Dragon Lady'." UCLA Today Online, January 3, 2008. Retrieved: May 27, 2008.
- Finch, Christopher and Linda Rosenkrantz. Gone Hollywood: The Movie Colony in the Golden Age. Garden City, New York: Doubleday, 1979. ISBN 978-0-385-12808-7.
- Forty Winks (film review). The New York Times, February 3, 1925.
- Gan, Geraldine. "Anna May Wong." Lives of Notable Asian Americans: Arts, Entertainment, Sports. New York: Chelsea House, 1995, pp. 83–91. ISBN 978-0-7910-2188-0.
- Hodges, Graham Russell. Anna May Wong: From Laundryman's Daughter to Hollywood Legend. Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2004. ISBN 0-312-29319-4. 2nd Edition, Hong Kong University Press, 2012.
- Hsu, Shirley. ""Nobody's Lotus Flower: Rediscovering Anna May Wong" Film Retrospective." Asia Pacific Arts Online Magazine. UCLA Asia Institute. January 23, 2004. Retrieved: May 12, 2008.
- Leibfried, Philip and Chei Mi Lane. Anna May Wong: A Complete Guide to her Film, Stage, Radio and Television Work. Jefferson, North Carolina: McFarland, 2004. ISBN 0-7864-1633-5.
- Leong, Karen J. The China Mystique: Pearl S. Buck, Anna May Wong, Mayling Soong, and the Transformation of American Orientalism. Berkeley, California: University of California Press, 2005. ISBN 0-520-24422-2.
- Lim, Shirley Jennifer. "I Protest: Anna May Wong and the Performance of Modernity, (Chapter title)"A Feeling of Belonging: Asian American Women's Public Culture, 1930–1960. New York: New York University Press, 2005, pp. 104–175. ISBN 0-8147-5193-8.
- Liu, Cynthia W. "When Dragon Ladies Die, Do They Come Back as Butterflies? Re-imagining Anna May Wong." Countervisions: Asian American Film Criticism. Hamamoto, Darrel and Sandra Liu, (editors). Philadelphia: Temple University Press, 2000, pp. 23–39. ISBN 1-56639-776-6.
- Motion, Andrew. The Lamberts: George, Constant and Kit. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1986. ISBN 0-374-18283-3.
- Negra, Diane. Off-White Hollywood: American Culture and Ethnic Female Stardom. London: Routledge, 2001. ISBN 0-415-21678-8.
- Nugent, Frank. King of Chinatown (film review). The New York Times, March 16, 1939.
- Parish, James and William Leonard. "Anna May Wong." Hollywood Players: The Thirties. New Rochelle, New York: Arlington House Publishers, 1976, pp. 532–538. ISBN 0-87000-365-8.
- Performing Race on Screen. cinema.cornell.edu. Retrieved: May 12, 2008.
- Piccadilly (film review). Variety, July 24, 1929.
- Rollins, Peter C., ed. The Columbia Companion to American History on Film: How the Movies Have Portrayed the American Past. New York: Columbia University Press, 2003. ISBN 0-231-11223-8.
- Song (film review). The New York Times, August 22, 1928.
- Sweet, Matthew. "Snakes, Slaves and Seduction; Anna May Wong." The Guardian, February 6, 2008. Retrieved: March 20, 2008.
- The Toll of the Sea (film review). The New York Times, November 27, 1922.
- The Toll of the Sea (film review). Variety, December 1, 1922.
- Wang, Yiman and Catherine Russell, ed.. "The Art of Screen Passing: Anna May Wong's Yellow Yellowface Performance in the Art Deco Era." Camera Obscura 60: New Women of the Silent Screen: China, Japan, Hollywood. Durham, North Carolina: Duke University Press, 2005, pp. 159–191. ISBN 0-8223-6624-X.
- Wollstein, Hans J. "Anna May Wong." Vixens, Floozies, and Molls: 28 Actresses of late 1920s and 1930s Hollywood. Jefferson, North Carolina: McFarland, 1999. ISBN 0-7864-0565-1.
- Wong, Elizabeth: China Doll, The Imagined Life of an American Actress. Woodstock, Ill: Dramatic Publishing, 2005. ISBN 1-58342-315-X.
- Wood, Ean. The Josephine Baker Story. London: Sanctuary, 2000. ISBN 1-86074-286-6.
- Zia, Helen and Susan B. Gall. Notable Asian Americans. New York: Gale Research, 1995. ISBN 978-0-8103-9623-4.
Bacaan tambahan
[sunting | sunting sumber]- Doerr, Conrad. "Reminiscences of Anna May Wong". Films in Review. New York, December 1968. ISSN 0015-1688.
- Griffith, Richard and Richard Mayer. The Movies. New York: Fireside, 1970. ISBN 0-600-36044-X.
- Schneider, Steven Jay, ed. 1001 Movies You Must See Before You Die. Hauppauge, New York: Barron's Educational Series, 2005. ISBN 0-7641-5907-0.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- "The Anna May Wong Society". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2012-03-27. Diakses tanggal 2013-06-29.
- Anna May Wong di IMDb (dalam bahasa Inggris)
- Anna May Wong di Internet Broadway Database
- Time Magazine: 'The Career of Anna May Wong' Diarsipkan 2013-08-26 di Wayback Machine.
- Anna May Wong Documentary Home Diarsipkan 2008-03-22 di Wayback Machine.
- Anna May Wong Documentary Women Make Movies
- Anna May Wong Tobacco Cards at Virtual History
- Newspaper article and sketch on Anna's childhood home