Lompat ke isi

Abia: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
EmausBot (bicara | kontrib)
k Bot: Migrasi 11 pranala interwiki, karena telah disediakan oleh Wikidata pada item d:Q321187
k Nama Ibrani: clean up
 
(18 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{penghubung|Abia}}
{{penghubung}}

* [[Abia dari Yehuda]] - raja [[Kerajaan Yehuda]]
== Nama Ibrani ==
'''Abia''' ({{lang-en|Abijah}}; {{Lang-he|אֲבִיָּה}} ''’Ăḇîyāh''; juga ''Abiah''; di dalam [[Ibrani modern]] ''Aviya'') merupakan nama uniseks<ref name="Superanskaya2">Superanskaya, p.&nbsp;277</ref> Ibrani Alkitabiah<ref name="Petrovsky">Petrovsky, p.&nbsp;35</ref> yang berarti "bapa saya adalah [[Yahweh|Yah]]".<ref name="Petrovsky">Petrovsky, p.&nbsp;35</ref><ref>Bentuk Ibrani ''Aviyahu'' juga muncul dalam Alkitab. Lihat W. E. Addis and T. K. Cheyne (1899) "Abijah" in Cheyne and Black, eds., ''Encyclopaedia Biblica.'' [https://archive.org/details/encyclopaediabib01cheyuoft]</ref> [[:Kategori:Artikel Yang Dilindungi|Kategori:Artikel Yang Dilindungi]]

== Nama Rusia ==
Varian yang digunakan di dalam [[Bahasa Rusia]] adalah "{{lang|ru|А́вия}}" (''Aviya''),<ref name="Petrovsky" /> dengan "{{lang|ru|А́бия}}"<ref name="Petrovsky" /> atau "{{lang|ru|Аби́я}}" (''Abiya''),<ref name="Superanskaya2" /> menjadi bentuk-bentuk yang lebih tua.<ref name="Petrovsky" /> Termasuk di dalam berbagai kalender gereja yang sering ditulis tangan di sepanjang abad ke-17–19, dihilangkan dari [[sinode]] [[Menologium]] resmi di akhir abad ke-19.<ref name="Superanskaya2a">Superanskaya, pp.&nbsp;22, 23, and 277</ref> Pada tahun 1924–1930, nama (sebagai "{{lang|ru|Ави́я}}", bentuk "Abiya"<ref name="Superanskaya2" />) dimasukkan ke dalam berbagai kalender Soviet,<ref name="Superanskaya2a" /> yang mencakup nama baru dan sering dibuat secara artifisial yang mempromosikan realitas Soviet baru dan mendorong pemecahan dengan tradisi menggunakan nama-nama di Synodal Menologia.<ref name="Dushechkina">Toronto Slavic Quarterly. Елена Душечкина. "[http://sites.utoronto.ca/tsq/12/dushechkina12.shtml Мессианские тенденции в советской антропонимической практике 1920-х - 1930-х годов]" {{ru icon}}</ref> Di dalam bahasa Rusia itu hanya digunakan sebagai nama wanita.<ref name="Superanskaya2" /><ref name="Petrovsky" /> [[diminutif]] nama ini termasuk "{{lang|ru|А́ва}}" (''Ava'') dan "{{lang|ru|Ви́я}}" (''Viya'').<ref name="Petrovsky">Petrovsky, p.&nbsp;35</ref>
== Tempat ==
* [[Abia (negara bagian Nigeria)]] - negara bagian di [[Nigeria]]
* [[Abia (negara bagian Nigeria)]] - negara bagian di [[Nigeria]]
== Tokoh Alkitab ==
{{disambig}}
=== Perempuan ===
* [[Abia (ratu Yehuda)|Abia]] ({{Alkitab|2 Tawarikh 29:1}}), istri [[Ahas]], raja [[Kerajaan Yehuda]]. Namanya juga ditulis "Abi" ({{Alkitab|2 Raja-raja 18:2}}). Ayahnya bernama Zakharia; ia adalah ibu raja [[Hizkia]] ({{Alkitab|2 Tawarikh 29:1}}).
* Istri [[Hezron]], salah satu cucu [[Yehuda]] ({{Alkitab|1 Tawarikh 2:24}}).

=== Laki-laki ===
* [[Abia (raja Yehuda)|Abia dari Yehuda]] - raja [[Kerajaan Yehuda]] ([[2 Tawarikh 13:1]][[2 Tawarikh 14:1|-14:1]]); juga dikenal dengan nama "Abiam" (אבים, ''Abiyam'', ''Abijam'', "Bapaku adalah ''Yam'' [Lautan]") pada [[1 Raja-raja 15:1]], putra dan penerus raja [[Rehabeam]] ([[1 Tawarikh 3:10]], [[Matius 1:7]], [[1 Raja-raja 14:31]]).
* Abia bin [[Daftar nama dalam Alkitab diawali huruf B#Be|Bekher]] bin [[Benyamin]] ({{Alkitab|1 Tawarikh 7:8}}).
* Putra kedua [[Samuel]] ({{Alkitab|1 Samuel 8:2; 1 Tawarikh 6:28}}). Kelakuannya yang tidak baik, seperti juga saudara laki-lakinya, Yoel, ketika ditunjuk oleh ayahnya untuk menjabat sebagai hakim di [[Bersyeba]], mengakibatkan ketidakpuasan massal yang akhirnya membuat umat menuntut pembentukan [[monarki]] di [[Israel]].
* [[Abia (imam)|Abia]], keturunan [[Harun]], salah seorang pemimpin dari 24 [[Pembagian rombongan Imam Israel|rombongan imam]] yang dibagi tugasnya dalam pemerintahan raja [[Daud]] ([[1 Tawarikh 24:10]]). Keluarga imam Abia dicatat bersama-sama para imam dan orang Lewi yang kembali bersama-sama [[Zerubabel]] bin [[Sealtiel]] dan Imam Besar [[Yesua]]. ({{Alkitab|Nehemia 12:4; 17}}). Seorang keturunannya, [[Zakharia (imam)|Zakharia]], menjabat sebagai imam pada [[Bait Suci Kedua]], dan adalah bapa dari [[Yohanes Pembaptis]] ([[Lukas 1:5]], [[Lukas 1:13]]).
* Seorang putra [[Yerobeam bin Nebat]], raja pertama [[Kerajaan Israel Utara]]. Anak ini jatuh sakit parah, sehingga Yerobeam menyuruh [[Istri Yerobeam|istrinya]] untuk menemui [[nabi]] [[Ahia orang Silo|Ahia]] agar dapat disembuhkan. Nabi tua itu, meskipun buta, langsung mengenali istri Yerobeam, segera setelah perempuan itu datang, dan atas dorongan ilahi, mengumumkan mengenai Abia bin Yerobeam bin Nebat bahwa "hanya dialah daripada keluarga Yerobeam yang akan mendapat kubur, sebab di antara keluarga Yerobeam hanya padanyalah terdapat sesuatu yang baik di mata TUHAN, Allah Israel". Begitu ibunya masuk melangkahi ambang pintu rumah, anak itu mati, dan "seluruh Israel meratapi dia sesuai dengan firman TUHAN yang diucapkan-Nya dengan perantaraan hamba-Nya, nabi Ahia." ({{Alkitab|1 Raja-raja 14:1–18}}).

== Referensi ==
{{Reflist}}

== Pustaka ==
* Н. А. Петровский (N. A. Petrovsky). "Словарь русских личных имён" (''Dictionary of Russian First Names''). ООО Издательство "АСТ". Москва, 2005. {{ISBN|5-17-002940-3}}
* А. В. Суперанская (A. V. Superanskaya). "Словарь русских имён" (''Dictionary of Russian Names''). Издательство Эксмо. Москва, 2005. {{ISBN|5-699-14090-5}}
* {{Eastons|Abijah}}
{{disambig nama}}
<!--

_______________________________________________________________________

-----------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Komentar panjang agar halaman tidak dimasukkan ke daftar halaman pendek
-----------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
_______________________________________________________________________

-->

Revisi terkini sejak 26 Desember 2022 09.02

Abia dapat mengacu pada beberapa hal berikut:

Nama Ibrani

[sunting | sunting sumber]

Abia (bahasa Inggris: Abijah; bahasa Ibrani: אֲבִיָּה’Ăḇîyāh; juga Abiah; di dalam Ibrani modern Aviya) merupakan nama uniseks[1] Ibrani Alkitabiah[2] yang berarti "bapa saya adalah Yah".[2][3] Kategori:Artikel Yang Dilindungi

Nama Rusia

[sunting | sunting sumber]

Varian yang digunakan di dalam Bahasa Rusia adalah "А́вия" (Aviya),[2] dengan "А́бия"[2] atau "Аби́я" (Abiya),[1] menjadi bentuk-bentuk yang lebih tua.[2] Termasuk di dalam berbagai kalender gereja yang sering ditulis tangan di sepanjang abad ke-17–19, dihilangkan dari sinode Menologium resmi di akhir abad ke-19.[4] Pada tahun 1924–1930, nama (sebagai "Ави́я", bentuk "Abiya"[1]) dimasukkan ke dalam berbagai kalender Soviet,[4] yang mencakup nama baru dan sering dibuat secara artifisial yang mempromosikan realitas Soviet baru dan mendorong pemecahan dengan tradisi menggunakan nama-nama di Synodal Menologia.[5] Di dalam bahasa Rusia itu hanya digunakan sebagai nama wanita.[1][2] diminutif nama ini termasuk "А́ва" (Ava) dan "Ви́я" (Viya).[2]

Tokoh Alkitab

[sunting | sunting sumber]

Perempuan

[sunting | sunting sumber]

Laki-laki

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ a b c d Superanskaya, p. 277
  2. ^ a b c d e f g Petrovsky, p. 35
  3. ^ Bentuk Ibrani Aviyahu juga muncul dalam Alkitab. Lihat W. E. Addis and T. K. Cheyne (1899) "Abijah" in Cheyne and Black, eds., Encyclopaedia Biblica. [1]
  4. ^ a b Superanskaya, pp. 22, 23, and 277
  5. ^ Toronto Slavic Quarterly. Елена Душечкина. "Мессианские тенденции в советской антропонимической практике 1920-х - 1930-х годов" (Rusia)
  • Н. А. Петровский (N. A. Petrovsky). "Словарь русских личных имён" (Dictionary of Russian First Names). ООО Издательство "АСТ". Москва, 2005. ISBN 5-17-002940-3
  • А. В. Суперанская (A. V. Superanskaya). "Словарь русских имён" (Dictionary of Russian Names). Издательство Эксмо. Москва, 2005. ISBN 5-699-14090-5
Artikel ini menggunakan sebagian teks dari Kamus Alkitab Easton, sebuah buku ranah publik, aslinya diterbitkan pada 1897.