Lompat ke isi

Yohanes 19: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Perbaikan
Baris 24: Baris 24:
* {{Alkitab|Yohanes 19:38-42}} = [[Penguburan Yesus|Yesus dikuburkan]] ({{Alkitab|Matius 27:57-61}}; {{Alkitab|Markus 15:42-47}}; {{Alkitab|Lukas 23:50-56}})
* {{Alkitab|Yohanes 19:38-42}} = [[Penguburan Yesus|Yesus dikuburkan]] ({{Alkitab|Matius 27:57-61}}; {{Alkitab|Markus 15:42-47}}; {{Alkitab|Lukas 23:50-56}})


== Ayat 13 ==

:: ''Ketika Pilatus mendengar perkataan itu, ia menyuruh membawa Yesus ke luar, dan ia duduk di kursi pengadilan, t di tempat yang bernama Litostrotos, dalam bahasa Ibrani Gabata.
== Ayat 19 ==
== Ayat 19 ==
{{main|INRI}}
{{main|INRI}}

:[[Textus Receptus]] [[bahasa Yunani]]: εγραψεν δε και τιτλον ο πιλατος και εθηκεν επι του σταυρου ην δε γεγραμμενον ιησους ο ναζωραιος ο βασιλευς των ιουδαιων
=== Ayat 19 bahasa Indonesia ===
:[[Vulgata]] [[bahasa Latin]]: scripsit autem et titulum Pilatus et posuit super crucem erat autem scriptum Iesus Nazarenus rex Iudaeorum

:[[bahasa Ibrani]]: <big>ופילטוס כתב על לוח וישם על הצלב וזה מכתבו ישוע הנצרי מלך היהודים׃</big>
:[[Terjemahan Baru]]: ''Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: "'''Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi'''."''<ref>{{Alkitab|Yohanes 19:19}}</ref>
[[Terjemahan Baru]]
: ''Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: "'''Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi'''."''<ref>{{Alkitab|Yohanes 19:19}}</ref>
=== Ayat 19 bahasa Yunani ===

[[Textus Receptus]]

: εγραψεν δε και τιτλον ο πιλατος και εθηκεν επι του σταυρου ην δε γεγραμμενον ιησους ο ναζωραιος ο βασιλευς των ιουδαιων

=== Ayat 19 bahasa Latin ===

[[Vulgata]]

: scripsit autem et titulum Pilatus et posuit super crucem erat autem scriptum Iesus Nazarenus rex Iudaeorum

=== Ayat 19 bahasa Ibrani ===

[[bahasa Ibrani]]

: <big>ופילטוס כתב על לוח וישם על הצלב וזה מכתבו ישוע הנצרי מלך היהודים׃</big>


== Ayat 26-27 ==
== Ayat 26-27 ==

Revisi per 4 Februari 2016 21.36

Yohanes 19
Yohanes 19:1-7 pada sisi verso Papirus 90, yang ditulis sekitar tahun 150-175 M.
KitabInjil Yohanes
KategoriInjil
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Baru
Urutan dalam
Kitab Kristen
4

Yohanes 19 (disingkat Yoh 19) adalah bagian dari Injil Yohanes pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen, menurut kesaksian Yohanes, seorang dari Keduabelas Rasul pertama Yesus Kristus.[1][2]

Teks

Yohanes 19:17-18,25-26 pada Papirus 121 (abad ke-3)

Struktur

Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

Ayat 13

Ketika Pilatus mendengar perkataan itu, ia menyuruh membawa Yesus ke luar, dan ia duduk di kursi pengadilan, t di tempat yang bernama Litostrotos, dalam bahasa Ibrani Gabata.

Ayat 19

Ayat 19 bahasa Indonesia

Terjemahan Baru

Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: "Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi."[3]

Ayat 19 bahasa Yunani

Textus Receptus

εγραψεν δε και τιτλον ο πιλατος και εθηκεν επι του σταυρου ην δε γεγραμμενον ιησους ο ναζωραιος ο βασιλευς των ιουδαιων

Ayat 19 bahasa Latin

Vulgata

scripsit autem et titulum Pilatus et posuit super crucem erat autem scriptum Iesus Nazarenus rex Iudaeorum

Ayat 19 bahasa Ibrani

bahasa Ibrani

ופילטוס כתב על לוח וישם על הצלב וזה מכתבו ישוע הנצרי מלך היהודים׃

Ayat 26-27

Ketika Yesus melihat ibu-Nya dan murid yang dikasihi-Nya di sampingnya, berkatalah Ia kepada ibu-Nya: "Ibu, inilah, anakmu!." Kemudian kata-Nya kepada murid-murid-Nya: "Inilah ibumu!" Dan sejak saat itu murid itu menerima dia di dalam rumahnya. [4]

Ayat 28

Sesudah itu, karena Yesus tahu, bahwa segala sesuatu telah selesai, berkatalah Ia--supaya genaplah yang ada tertulis dalam Kitab Suci--:"Aku haus!"[5]

Ayat 30

Sesudah Yesus meminum anggur asam itu, berkatalah Ia: "Sudah selesai." Lalu Ia menundukkan kepala-Nya dan menyerahkan nyawa-Nya.[6]

Penderitaan Yesus dalam menyediakan penebusan bagi umat manusia yang jatuh kini sudah berakhir dan karya penebusan "sudah selesai" (bahasa Yunani: Τετέλεσται, Tetelestai). Yesus Kristus telah menanggung hukuman bagi dosa seluruh umat manusia sambil membuka jalan keselamatan untuk semua orang (lihat Matius 27:50; Lukas 23:46).

Ayat 36

Sebab hal itu terjadi, supaya genaplah yang tertulis dalam Kitab Suci: "Tidak ada tulang-Nya yang akan dipatahkan."[7]

Kutipan dari Mazmur 34:21.

Ayat 39

Juga Nikodemus datang ke situ. Dialah yang mula-mula datang waktu malam kepada Yesus. Ia membawa campuran minyak mur dengan minyak gaharu, kira-kira lima puluh kati beratnya.[8]

Kedatangan Nikodemus pada malam hari dicatat pada Injil Yohanes pasal 3. Mur adalah juga salah satu hadiah pemberian orang-orang majus dari Timur pada waktu Yesus Kristus baru dilahirkan di Betlehem, sebagaimana dicatat pada Injil Matius pasal 2:11.

Lihat pula

Referensi

  1. ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN:9789794159219.
  2. ^ John Drane. Introducing the New Testament. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN:9794159050.
  3. ^ Yohanes 19:19
  4. ^ Yohanes 19:26–27
  5. ^ Yohanes 19:28
  6. ^ Yohanes 19:30
  7. ^ Yohanes 19:36
  8. ^ Yohanes 19:39

Pranala luar