Lompat ke isi

Codex Coislinianus: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 55: Baris 55:


== Pemerian ==
== Pemerian ==
Kodeks ini asalnya memuat seluruh [[Surat-surat Paulus]]. Lembaran-lembaran diatur dalam susunan [[kuarto]] (empat lembaran dalam satu ''quire'').<ref name = Scrivener/> Hanya 41 lembar ({{×|30|25}}) dari kodeks ini yang terlestarikan. Teks ini ditulis di atas kertas perkamen dengan gaya tulisan uncial besar berbentuk kotak-kotak (lebih dari 1.5&nbsp;cm), dalam satu kolom per halaman, dan 16 baris per halaman. Tanda-tanda pernafasan (diberi kode ⊢ dan ⊣) serta tanda-tanda aksen ditambahkan di kemudian hari oleh orang lain (tidak pada catatan-catatan). Tanda-tanda aksen seringkali diletakkan pada tempat yang salah.<ref name = Octava429> {{Cite book | last = Tischendorf | first = K. v. | authorlink = Constantin von Tischendorf | title = Editio octava critica maior | url = http://www.archive.org/stream/novumtestamentum31tisc#page/428/mode/2up | location = Lipsiae | year = 1869 | page = 429 }}</ref> ''[[Iota subscriptum]]'' tidak ditemukan; didapati beberapa kesalahan pada ''[[:en:itacism|itacism]] (misalnya ΙΟΔΑΙΟΙ bukannya ΙΟΥΔΑΙΟΙ). Istilah-istilah [[nomina sacra]] ditulis dalam bentuk singkatan (ΘΥ, ΠΡΣ, ΧΥ, ΑΝΟΥΣ), kata-kata di akhir baris dimampatkan.<ref name=pt6>[[Eduard de Muralt|Muralt, E. d.]], [http://books.google.com/books?hl=pl&id=XP4UAAAAQAAJ&q=codex#v=onepage&q=codex&f=false ''Catalogue des manuscrits grecs de la Bibliothèque impériale publique''], 14, Paris 1869, pp. 8-9.</ref>
Kodeks ini asalnya memuat seluruh [[Surat-surat Paulus]]. Lembaran-lembaran diatur dalam susunan [[kuarto]] (empat lembaran dalam satu ''quire'').<ref name = Scrivener/> Hanya 41 lembar ({{×|30|25}}) dari kodeks ini yang terlestarikan. Teks ini ditulis di atas kertas perkamen dengan gaya tulisan uncial besar berbentuk kotak-kotak (lebih dari 1.5&nbsp;cm), dalam satu kolom per halaman, dan 16 baris per halaman. Tanda-tanda pernafasan (diberi kode ⊢ dan ⊣) serta tanda-tanda aksen ditambahkan di kemudian hari oleh orang lain (tidak pada catatan-catatan). Tanda-tanda aksen seringkali diletakkan pada tempat yang salah.<ref name = Octava429> {{Cite book | last = Tischendorf | first = K. v. | authorlink = Constantin von Tischendorf | title = Editio octava critica maior | url = http://www.archive.org/stream/novumtestamentum31tisc#page/428/mode/2up | location = Lipsiae | year = 1869 | page = 429 }}</ref> ''[[Iota subscriptum]]'' tidak ditemukan; didapati beberapa kesalahan pada ''[[:en:itacism|itacism]]'' (misalnya ΙΟΔΑΙΟΙ bukannya ΙΟΥΔΑΙΟΙ). Istilah-istilah [[nomina sacra]] ditulis dalam bentuk singkatan (ΘΥ, ΠΡΣ, ΧΥ, ΑΝΟΥΣ), kata-kata di akhir baris dimampatkan.<ref name=pt6>[[Eduard de Muralt|Muralt, E. d.]], [http://books.google.com/books?hl=pl&id=XP4UAAAAQAAJ&q=codex#v=onepage&q=codex&f=false ''Catalogue des manuscrits grecs de la Bibliothèque impériale publique''], 14, Paris 1869, pp. 8-9.</ref>


Teks ini dibagi menurut κεφαλαια (''pasal-pasal''), dengan penomoran di marjin halaman. Juga memuat tabel κεφαλαια (''daftar pasal-pasal atau daftar isi'') di awal setiap kitab.<ref name = Gregory>{{Cite book
Teks ini dibagi menurut κεφαλαια (''pasal-pasal''), dengan penomoran di marjin halaman. Juga memuat tabel κεφαλαια (''daftar pasal-pasal atau daftar isi'') di awal setiap kitab.<ref name = Gregory>{{Cite book
Baris 95: Baris 95:
[[File:Codex Coislinianus fol 13v (facsimile).jpg|thumb|Bagian akhir ''Surat Titus'' pada Codex Coislinianus edisi facsimile dari H. Omont (1889)]]
[[File:Codex Coislinianus fol 13v (facsimile).jpg|thumb|Bagian akhir ''Surat Titus'' pada Codex Coislinianus edisi facsimile dari H. Omont (1889)]]
Naskah bahasa Yunani kodeks ini termasuk jenis [[teks Alexandria]], tetapi dengan sejumlah besar bacaan [[teks Bizantin]]. Menurut [[:en:Marie-Joseph Lagrange|Lagrange]] teks ini mirip dengan [[Codex Vaticanus]].<ref>H. S. Murphy, "On the Text of Codices H and 93", ''[[Journal of Biblical Literature]]'' '''78''' (1959): 228.</ref> Merupakan salah satu saksi dari resensi [[Euthalius]] pada [[Surat-surat Paulus]].<ref name=pp8>{{citation |last=Metzger|first=Bruce M.|title=The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration|url=http://www.scribd.com/doc/32002991/Text-of-the-New-Testament-Its-Transmission-Corruption-Restoration|publisher=Oxford University Press|location=Oxford|edition=second|year=1968|page=53|isbn=978-0-19-516122-9}}</ref><ref name=pp9>[http://www.skypoint.com/~waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uHpCodex Coislinianus H<sup>p</sup> (015)]: at the Encyclopedia of Textual Criticism.</ref>
Naskah bahasa Yunani kodeks ini termasuk jenis [[teks Alexandria]], tetapi dengan sejumlah besar bacaan [[teks Bizantin]]. Menurut [[:en:Marie-Joseph Lagrange|Lagrange]] teks ini mirip dengan [[Codex Vaticanus]].<ref>H. S. Murphy, "On the Text of Codices H and 93", ''[[Journal of Biblical Literature]]'' '''78''' (1959): 228.</ref> Merupakan salah satu saksi dari resensi [[Euthalius]] pada [[Surat-surat Paulus]].<ref name=pp8>{{citation |last=Metzger|first=Bruce M.|title=The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration|url=http://www.scribd.com/doc/32002991/Text-of-the-New-Testament-Its-Transmission-Corruption-Restoration|publisher=Oxford University Press|location=Oxford|edition=second|year=1968|page=53|isbn=978-0-19-516122-9}}</ref><ref name=pp9>[http://www.skypoint.com/~waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uHpCodex Coislinianus H<sup>p</sup> (015)]: at the Encyclopedia of Textual Criticism.</ref>
<!--
According to [[Eberhard Nestle]] it is "one of the most valuable manuscripts".<ref name="Nestle78"/> [[Kurt Aland|Kurt]] and [[Barbara Aland]] gave the following textual profile of it 7<sup>1</sup>, 0<sup>1/2</sup>, 12<sup>2</sup>, 3<sup>s</sup>. This means the text of the codex agrees with the Byzantine standard text 7 times, it agrees 12 times with the original text against the Byzantine and that it has 3 independent or distinctive readings. Aland considered the quality of the text to suit his [[Categories of New Testament manuscripts#Category III|Category III]].<ref name=Aland110/> The corrections in the text are almost always representative of the [[Byzantine text-type|Byzantine textual tradition]].<ref name = Waltz/>


Menurut [[Eberhard Nestle]] merupakan "salah satu naskah paling berharga".<ref name="Nestle78"/> [[Kurt Aland|Kurt]] dan [[Barbara Aland]] memberikan profil tekstual berikut: 7<sup>1</sup>, 0<sup>1/2</sup>, 12<sup>2</sup>, 3<sup>s</sup>. Artinya teks kodeks ini bersesuaian dengan [[teks Bizantin]] standard 7 kali, bersesuaian 12 kali dengan teks ''original'' dibandingkan Bizantin dan ada 3 bacaan independen atau unik. Aland menganggap kualitas teks ini cocok untuk [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori III]].<ref name=Aland110/> koreksi-koreksi pada teks hampir selalu termasuk tradisi jenis [[teks Bizantin]].<ref name = Waltz/>
<small>The words before a bracket are the readings of Nestle-Aland, the words after a bracket are the readings of the codex </small>

: 2 Cor — 10,7 ἀφ' ] ἐφ'
<small>Kata-kata di depan tanda kurung adalah bacaan pada Nestle-Aland, kata-kata setelah tanda kurung berasal dari kodeks ini </small>
: 2 Cor10,8 τε ] omit
: 2 Cor11,1 ἀφροσύνης ] τη ἀφροσυνη
: 2 Korintus10,7 ἀφ' ] ἐφ'
: 2 Cor11,3 καὶ τἥς ἀγνοτητος ] omit
: 2 Korintus10,8 τε ] omit
: 2 Cor — 11,30 μου ] omit
: 2 Korintus — 11,1 ἀφροσύνης ] τη ἀφροσυνη
: 2 Cor12,3 χωρὶς ] εκτος
: 2 Korintus11,3 καὶ τἥς ἀγνοτητος ] omit
: 2 Korintus11,30 μου ] omit
: Gal — 1,3 ἠμων καὶ κυρἰου ] και κυριου ημων
: 2 Korintus — 12,3 χωρὶς ] εκτος
: Col — 1,27 ὅ ] ος<ref>{{Cite book|last= Aland |first= K. | last2 = Nestle | first2= E. |title= Novum Testamentum Graece | edition = 26 |publisher= Deutsche Bibelgesellschaft |location=Stuttgart |year=1991 |page= |isbn=3-438-05100-1}}</ref>
: Galatia — 1,3 ἠμων καὶ κυρἰου ] και κυριου ημων
: Kolose — 1,27 ὅ ] ος<ref>{{Cite book|last= Aland |first= K. | last2 = Nestle | first2= E. |title= Novum Testamentum Graece | edition = 26 |publisher= Deutsche Bibelgesellschaft |location=Stuttgart |year=1991 |page= |isbn=3-438-05100-1}}</ref>


== Sejarah ==-->
== Sejarah ==-->

Revisi per 15 Februari 2014 15.43

Naskah
Uncial 015
Halaman dari Codex Coislinianus dengan teks 1 Timotius 2:2-6 (BnF, Cod. Suppl. Gr. 1074; fol. 9v)
Halaman dari Codex Coislinianus dengan teks 1 Timotius 2:2-6 (BnF, Cod. Suppl. Gr. 1074; fol. 9v)
Halaman dari Codex Coislinianus dengan teks 1 Timotius 2:2-6 (BnF, Cod. Suppl. Gr. 1074; fol. 9v)
NamaCoislinianus
TandaHp
TeksSurat-surat Paulus
Waktu~ 550 M
Aksarabahasa Yunani
DitemukanPierre Séguier
Kini diParis, Athos, Petersburg, dan lain-lain
Ukuran30 cm kali 25 cm
JenisTeks Alexandria
KategoriIII
Catatanmarginalia

Codex Coislinianus diberi kode Hp atau 015 (dalam penomoran Gregory-Aland), α 1022 (von Soden),[1] juga diberi nama Codex Euthalianus, adalah sebuah naskah kuno berbentuk codex yang memuat sebagian Perjanjian Baru di Alkitab Kristen, khususnya Surat-surat Paulus. Ditulis dalam gaya tulisan uncial dalam bahasa Yunani, berdasarkan Paleografi diperkirakan dibuat pada abad ke-6. Teks ditulis secara stikhometrik.[2] Mempunyai marginalia. Kodeks ini dikenal karena ada catatan di akhir Surat Titus.

Naskah ini terbagi atas beberapa bagian dan digunakan sebagai bahan baku untuk pembuatan jilid baru. Kodeks ini menarik perhatian para sarjana pada abad ke-18 (setelah munculnya edisi karya Montfaucon). Sekarang disimpan di beberapa perpustakaan di Eropa, di: Paris, Athos, Saint Petersburg, Kiev, Moskow, dan Turin.

Dukutip dalam setiap edisi kritikal Novum Testamentum Graece.

Isi

Lembaran-lembaran yang terlestarikan memuat:

Surat 1 Korintus 10:22–29, 11:9–16;
Surat 2 Korintus 4:2–7, 10:5–11:8, 11:12–12:4;
Surat Galatia 1:1–10, 2:9–17, 4:30–5:5;
Surat Kolose 1:26–2:8, 2:20–3:11;
Surat 1 Tesalonika 2:9–13, 4:5–11;
Surat 1 Timotius 1:7–2:13, 3:7–13, 6:9–13;
Surat 2 Timotius 2:1–9;
Surat Titus 1:1–3, 1:15–2:5, 3:13–15;
Surat Ibrani 1:3–8, 2:11–16, 3:13–18, 4:12–15, 10:1–7, 10:32–38, 12:10–15, 13:24–25.[3][4]

Semua kitab-kitab ini, yang tergolong Surat-surat Paulus, hanya terlestarikan dalam fragmen-fragmen. Surat Roma, Surat Filipi, Surat Efesus, Surat 2 Tesalonika, dan Surat Filemon seluruhnya hilang.

Pemerian

Kodeks ini asalnya memuat seluruh Surat-surat Paulus. Lembaran-lembaran diatur dalam susunan kuarto (empat lembaran dalam satu quire).[5] Hanya 41 lembar (30 cm kali 25 cm) dari kodeks ini yang terlestarikan. Teks ini ditulis di atas kertas perkamen dengan gaya tulisan uncial besar berbentuk kotak-kotak (lebih dari 1.5 cm), dalam satu kolom per halaman, dan 16 baris per halaman. Tanda-tanda pernafasan (diberi kode ⊢ dan ⊣) serta tanda-tanda aksen ditambahkan di kemudian hari oleh orang lain (tidak pada catatan-catatan). Tanda-tanda aksen seringkali diletakkan pada tempat yang salah.[6] Iota subscriptum tidak ditemukan; didapati beberapa kesalahan pada itacism (misalnya ΙΟΔΑΙΟΙ bukannya ΙΟΥΔΑΙΟΙ). Istilah-istilah nomina sacra ditulis dalam bentuk singkatan (ΘΥ, ΠΡΣ, ΧΥ, ΑΝΟΥΣ), kata-kata di akhir baris dimampatkan.[7]

Teks ini dibagi menurut κεφαλαια (pasal-pasal), dengan penomoran di marjin halaman. Juga memuat tabel κεφαλαια (daftar pasal-pasal atau daftar isi) di awal setiap kitab.[8]

Nilai kodeks ini diindikasikan oleh catatan di akhir Surat Titus:

Ἔγραψα καὶ ἐξεθέμην κατὰ δύναμιν στειχηρὸν τόδε τὸ τεῦχος Παύλου τοῦ ἀποστόλου πρὸς ἐγγραμμὸν καὶ εὐκατάλημπτον ἀνάγνωσιν… ἀντεβλήθη δὲ ἡ βίβλος πρὸς τὸ ἐν Καισαρίᾳ ἀντίγραφον τῆς βιβλιοθήκης τοῦ ἀγίου Παμφίλου χειρὶ γεγραμμένον αὑτοῦ.
Saya, Euthalius, menulis tulisan-tulisan Rasul Paulus ini secermat mungkin dalam stichoi, sehingga dapat dibaca dengan seksama: kitab ini telah dicocokkan dengan salinan pada perpustakaan di Kaisarea, yang ditulis tangan oleh Pamphilius orang kudus itu.[9]

Hampir sama dengan catatan yang ada pada Codex Sinaiticus pada Kitab Ezra[5] dan sejumlah naskah bahasa Armenia.[10]

Teks

Bagian akhir Surat Titus pada Codex Coislinianus edisi facsimile dari H. Omont (1889)

Naskah bahasa Yunani kodeks ini termasuk jenis teks Alexandria, tetapi dengan sejumlah besar bacaan teks Bizantin. Menurut Lagrange teks ini mirip dengan Codex Vaticanus.[11] Merupakan salah satu saksi dari resensi Euthalius pada Surat-surat Paulus.[12][13]

Menurut Eberhard Nestle merupakan "salah satu naskah paling berharga".[9] Kurt dan Barbara Aland memberikan profil tekstual berikut: 71, 01/2, 122, 3s. Artinya teks kodeks ini bersesuaian dengan teks Bizantin standard 7 kali, bersesuaian 12 kali dengan teks original dibandingkan Bizantin dan ada 3 bacaan independen atau unik. Aland menganggap kualitas teks ini cocok untuk Kategori III.[2] koreksi-koreksi pada teks hampir selalu termasuk tradisi jenis teks Bizantin.[4]

Kata-kata di depan tanda kurung adalah bacaan pada Nestle-Aland, kata-kata setelah tanda kurung berasal dari kodeks ini

2 Korintus — 10,7 ἀφ' ] ἐφ'
2 Korintus — 10,8 τε ] omit
2 Korintus — 11,1 ἀφροσύνης ] τη ἀφροσυνη
2 Korintus — 11,3 καὶ τἥς ἀγνοτητος ] omit
2 Korintus — 11,30 μου ] omit
2 Korintus — 12,3 χωρὶς ] εκτος
Galatia — 1,3 ἠμων καὶ κυρἰου ] και κυριου ημων
Kolose — 1,27 ὅ ] ος[14]

== Sejarah ==-->

Pierre Seguier lukisan Henri Testelin (~ 1668)

Lokasi

Bagian-bagian kodeks ini disimpan di delapan tempat, pada tujuh perpustakaan, di enam kota di Eropa. Sebagian terbesar lembaran yang terlestarikan (22 lembar) disimpan pada dua tempat koleksi di Paris, keduanya pada National Library of France (Suppl. Gr. 1074, dan Coislin 202). Delapan lembar tidak pernah meninggalkan Great Lavra. Sembilan lembar disimpan di Ukraina atau Rusia, masing-masing tiga lembar di Kiev (Vernadsky National Library of Ukraine), Saint Petersburg dan Moskow (Hist. Mus. 563, dan Russian State Library, Gr. 166,1). Terakhir, dua lembaran disimpan di Turin.[2][15]

Lihat pula

Referensi

  1. ^ Gregory, Caspar René (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament. Leipzig: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung. hlm. 33. 
  2. ^ a b c Aland, Kurt (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 110. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  3. ^ Aland, K.; Nestle, E. (1991). Novum Testamentum Graece (edisi ke-26). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. hlm. 690. ISBN 3-438-05100-1. 
  4. ^ a b Codex Coislinianus Hp (015) — at the Encyclopedia of Textual Criticism
  5. ^ a b Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (edisi ke-4). London: George Bell & Sons. hlm. 183. 
  6. ^ Tischendorf, K. v. (1869). Editio octava critica maior. Lipsiae. hlm. 429. 
  7. ^ Muralt, E. d., Catalogue des manuscrits grecs de la Bibliothèque impériale publique, 14, Paris 1869, pp. 8-9.
  8. ^ Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Leipzig: Hinrichs. hlm. 114. 
  9. ^ a b Eberhard Nestle and William Edie, Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament, (New York, 1901), p. 78.
  10. ^ Conybeare, F. C., The date of Euthalius, ZNW 1904, p. 49.
  11. ^ H. S. Murphy, "On the Text of Codices H and 93", Journal of Biblical Literature 78 (1959): 228.
  12. ^ Metzger, Bruce M. (1968), The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (edisi ke-second), Oxford: Oxford University Press, hlm. 53, ISBN 978-0-19-516122-9 
  13. ^ Coislinianus Hp (015): at the Encyclopedia of Textual Criticism.
  14. ^ Aland, K.; Nestle, E. (1991). Novum Testamentum Graece (edisi ke-26). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. ISBN 3-438-05100-1. 
  15. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 16 March 2013. 

Pustaka tambahan

Pranala luar

Templat:Link GA