Lompat ke isi

Codex Ephraemi Rescriptus: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 135: Baris 135:
Naskah Yunani ini tergolong jenis [[Teks Alexandria]], dengan sejumlah bacaan Bizantin pada kitab-kitab Injil, tetapi juga banyak bacaan jenis Alexandria. Dinyatakan sebagai saksi Bizantin lemah bagi Injil Matius, Alexandria lemah bagi Injil Markus, dan Alexandria kuat bagi Injil Yohanes. In Pada Injil. Lukas ciri tekstualnya tidak jelas.<ref name = Waltz>{{cite web |url=http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uC |title=An Introduction to New Testament Textual Criticism |chapter= New Testament Manuscripts Uncials |accessdate=2010-11-12 |author=Waltz, Robert |work=A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism}}</ref> Westcott-Hort serta [[Hermann von Soden]] menggolongkannya ke dalam jenis teks Alexandria.<ref name = Wisse/>
Naskah Yunani ini tergolong jenis [[Teks Alexandria]], dengan sejumlah bacaan Bizantin pada kitab-kitab Injil, tetapi juga banyak bacaan jenis Alexandria. Dinyatakan sebagai saksi Bizantin lemah bagi Injil Matius, Alexandria lemah bagi Injil Markus, dan Alexandria kuat bagi Injil Yohanes. In Pada Injil. Lukas ciri tekstualnya tidak jelas.<ref name = Waltz>{{cite web |url=http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uC |title=An Introduction to New Testament Textual Criticism |chapter= New Testament Manuscripts Uncials |accessdate=2010-11-12 |author=Waltz, Robert |work=A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism}}</ref> Westcott-Hort serta [[Hermann von Soden]] menggolongkannya ke dalam jenis teks Alexandria.<ref name = Wisse/>
<!--
<!--
Menurut [[Kurt Aland]] it agrees with the Byzantine text-type 87 times in the Gospels, 13 times in the Acts, 29 times in Paul, and 16 times in the Catholic epistles. It agrees with the Nestle-Aland text 66 times (Gospels), 38 (Acts), 104 (Paul), and 41 (Cath.). It has 50 independent or distinctive readings in the Gospels, 11 in Acts, 17 in Paul, and 14 in the Catholic epistles. Aland placed the text of the codex in [[Categories of New Testament manuscripts#Category II|Category II]].<ref name = Aland/> According to the [[Claremont Profile Method]] its text is mixed in [[Luke 1]], [[Luke 10]], and [[Luke 20]].<ref name = Wisse>{{Cite book
Menurut [[Kurt Aland]] it agrees with the Byzantine text-type 87 times in the Gospels, 13 times in the Acts, 29 times in Paul, and 16 times in the Catholic epistles. It agrees with the Nestle-Aland text 66 times (Gospels), 38 (Acts), 104 (Paul), and 41 (Cath.). It has 50 independent or distinctive readings in the Gospels, 11 in Acts, 17 in Paul, and 14 in the Catholic epistles. Aland placed the text of the codex in [[Categories of New Testament manuscripts#Category II|Category II]].<ref name = Aland/> -->Menurut "Metode Profil Claremont" teks ini merupakan jenis campuran pada [[Lukas 1]], [[Lukas 10]], dan [[Lukas 20]].<ref name = Wisse>{{Cite book
| last = Wisse
| last = Wisse
| first = Frederik
| first = Frederik
Baris 148: Baris 148:
| isbn = 0-8028-1918-4}}</ref>
| isbn = 0-8028-1918-4}}</ref>


In Apocalypse Codex Ephraemi is a witness of the same form of the text as Codex Alexandrinus.<ref>[[David C. Parker]], ''New Testament Manuscripts and Their Texts'', Cambridge University Press 2008, p. 235.</ref>
Dalam kitab Wahyu, Codex Ephraemi merupakan saksi dari bentuk yang sama dengan teks Codex Alexandrinus.<ref>[[David C. Parker]], ''New Testament Manuscripts and Their Texts'', Cambridge University Press 2008, p. 235.</ref>
<!--

=== Interpolations ===
=== Interpolations ===
In [[Matthew 8:13]] it has additional text (see Luke 7:10): {{Unicode|και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα}} (''and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave well'') as well as codices (Sinaiticus, [[Codex Petropolitanus Purpureus|N]]), [[Codex Koridethi|Θ]], [[Family 1|''f''<sup>1</sup>]], [[Minuscule 545|545]], [[Codex Sangermanensis I|g<sup>1</sup>]], syr<sup>h</sup>.<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 18 [NA26]</ref>
In [[Matthew 8:13]] it has additional text (see Luke 7:10): {{Unicode|και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα}} (''and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave well'') as well as codices (Sinaiticus, [[Codex Petropolitanus Purpureus|N]]), [[Codex Koridethi|Θ]], [[Family 1|''f''<sup>1</sup>]], [[Minuscule 545|545]], [[Codex Sangermanensis I|g<sup>1</sup>]], syr<sup>h</sup>.<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 18 [NA26]</ref>
Baris 204: Baris 204:
Naskah ini mungkin dibuat di Mesir (atau Palestina)<ref name = Gregory41/> sebelum pertengahan abad ke-5. Ditulis paling sedikit oleh dua jurutulis; menurut [[Constantin von Tischendorf|Tischendorf]], ada tiga jurutulis (A, B, C). Teksnya dikoreksi oleh tiga orang korektor, diberi kode C<sup>1</sup>, C<sup>2</sup>, dan C<sup>3</sup> (Tischendorf memberi kode C*, C**, dan C***). Kadang kala diberi kode C<sup>a</sup>, C<sup>b</sup>, dan C<sup>c</sup>.<ref name = Aland/>
Naskah ini mungkin dibuat di Mesir (atau Palestina)<ref name = Gregory41/> sebelum pertengahan abad ke-5. Ditulis paling sedikit oleh dua jurutulis; menurut [[Constantin von Tischendorf|Tischendorf]], ada tiga jurutulis (A, B, C). Teksnya dikoreksi oleh tiga orang korektor, diberi kode C<sup>1</sup>, C<sup>2</sup>, dan C<sup>3</sup> (Tischendorf memberi kode C*, C**, dan C***). Kadang kala diberi kode C<sup>a</sup>, C<sup>b</sup>, dan C<sup>c</sup>.<ref name = Aland/>


Korektor pertama (C<sup>1</sup>) bekerja di [[scriptorium]], sedangkan korektor kedua (C<sup>2</sup>) bekerja di Palestina pada abad ke-6. Koreksinya tidak banyak, hanya dalam [[Kitab Yesus bin Sirakh|Kitab Sirakh]].<ref name = Swete>{{Cite book | last = Swete | first = H. B. | title = An Introduction to the Old Testament in Greek| location = Cambridge| year = 1902 | url = http://www.archive.org/stream/anintrotooldtes00swetuoft#page/128/mode/2up| pages = 128–129}}</ref> Saat itu, naskah tersebut mungkin disimpan di perpustakaan "Theological Library of Caesarea Maritima" di kota [[Kaisarea]], suatu perpustakaan teologi yang terkenal pada zaman kuno.<ref>[[Bruce M. Metzger]], [[Bart D. Ehrman]], "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration", ''[[Oxford University Press]]'' (New York – Oxford, 2005), p. 70.</ref>
Korektor pertama (C<sup>1</sup>) bekerja di suatu "scriptorium", sedangkan korektor kedua (C<sup>2</sup>) bekerja di Palestina pada abad ke-6. Koreksinya tidak banyak, hanya dalam [[Kitab Yesus bin Sirakh|Kitab Sirakh]].<ref name = Swete>{{Cite book | last = Swete | first = H. B. | title = An Introduction to the Old Testament in Greek| location = Cambridge| year = 1902 | url = http://www.archive.org/stream/anintrotooldtes00swetuoft#page/128/mode/2up| pages = 128–129}}</ref> Saat itu, naskah tersebut mungkin disimpan di perpustakaan "Theological Library of Caesarea Maritima" di kota [[Kaisarea]], suatu perpustakaan teologi yang terkenal pada zaman kuno.<ref>[[Bruce M. Metzger]], [[Bart D. Ehrman]], "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration", ''[[Oxford University Press]]'' (New York – Oxford, 2005), p. 70.</ref>


Korektor yang ketiga dan terakhir (C<sup>3</sup>) menulis pada abad ke-9, kemungkinan di kota [[Konstantinopel]]. Ia merevisi bacaan dalam codex untuk penggunaan gerejawi (''ecclesiastical''), menambahi tanda aksen, tanda nafas, dan catatan pembacaan. Ia juga menambahi petunjuk liturgis pada marjin, dan bekerja ekstensif pada codex.<ref name = Scrivener123/> It was re-written in the twelfth century.<ref>{{Cite book| last = Gregory | first = C. R. | authorlink = Caspar René Gregory | title = Canon and Text of the New Testament | publisher = Charles Scribner's Sons | year = 1907 | location = New York | page = 348 | url = http://www.archive.org/details/canontextofnewte00greg |accessdate= 2011-08-03 }}</ref><ref>{{Cite book |last1=Metzger |first1=Bruce M. |authorlink1=Bruce M. Metzger |last2=Ehrman |first2=Bart D. |authorlink2=Bart D. Ehrman |title=The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration | edition = 4 |year=2005 |publisher=Oxford University Press |location=New York – Oxford |url= |isbn=978-0-19-516122-9 |page= 70 }}</ref>
Korektor yang ketiga dan terakhir (C<sup>3</sup>) menulis pada abad ke-9, kemungkinan di kota [[Konstantinopel]]. Ia merevisi bacaan dalam codex untuk penggunaan gerejawi (''ecclesiastical''), menambahi tanda aksen, tanda nafas, dan catatan pembacaan. Ia juga menambahi petunjuk liturgis pada marjin, dan bekerja ekstensif pada codex.<ref name = Scrivener123/> It was re-written in the twelfth century.<ref>{{Cite book| last = Gregory | first = C. R. | authorlink = Caspar René Gregory | title = Canon and Text of the New Testament | publisher = Charles Scribner's Sons | year = 1907 | location = New York | page = 348 | url = http://www.archive.org/details/canontextofnewte00greg |accessdate= 2011-08-03 }}</ref><ref>{{Cite book |last1=Metzger |first1=Bruce M. |authorlink1=Bruce M. Metzger |last2=Ehrman |first2=Bart D. |authorlink2=Bart D. Ehrman |title=The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration | edition = 4 |year=2005 |publisher=Oxford University Press |location=New York – Oxford |url= |isbn=978-0-19-516122-9 |page= 70 }}</ref>

Revisi per 10 November 2013 07.52

Naskah
Uncial 04
Codex Ephraemi Rescriptus, di Bibliothèque Nationale, Paris
Codex Ephraemi Rescriptus, di Bibliothèque Nationale, Paris
Codex Ephraemi Rescriptus, di Bibliothèque Nationale, Paris
NamaEphraemi rescriptus
TandaC
TeksPerjanjian Lama dan Perjanjian Baru
Waktu~ 450 M
Aksarabahasa Yunani
Kini diBibliothèque nationale de France
Ukuran33 x 27 cm
Jenisjenis teks campuran
KategoriII

Codex Ephraemi Rescriptus (Paris, Bibliothèque nationale de France, Greek 9; Gregory-Aland no. C or 04, von Soden δ 3) adalah naskah Alkitab Kristen dalam bahasa Yunani dari abad ke-5 M,[1] yang merupakan anggota terakhir kelompok "Empat naskah uncial agung" (lihat Codex Sinaiticus, Alexandrinus dan Vaticanus). Naskah ini ditemukan tidak dalam keadaan utuh, tetapi diyakini asalnya memuat seluruh Alkitab.

Naskah ini mendapat namanya dari sebuah codex yang ditulisi suatu terjemahan bahasa Yunani dari suatu makalah tulisan Ephraem orang Siria, yaitu berupa penulisan ulang ("rescriptus") suatu naskah yang telah dihapus dari lembaran-lembaran vellum, membentuk suatu palimpsest.[1] Teks yang kemudian ini dibuat pada abad ke-12. Penghapusan lembaran asalnya tidak sempurna, dan di bawah teks Ephaem itu masih dapat dilihat suatu naskah Alkitab lengkap, memuat bagian Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru. Menjadi salah satu codex yang mendasari bidang kritik tekstual Alkitab.

Bagian teks palimpsest bawah telah dianalisis oleh pakar Alkitab dan tulisan kuno (palaeografi) Tischendorf pada tahun 1840–1843, dan disuntingnya pada tahun 1843–1845. Saat ini disimpan di Bibliothèque nationale de France (Grec 9) di Paris.[1][2]

Pemerian

Hanya ada 209 lembaran yang terlestarikan, di mana 145 lembar memuat Perjanjian Baru dan 64 Perjanjian Lama. Codex itu berukuran 12¼ inci/31.4-32.5 cm kali 9 inci/25.6-26.4 cm.[1] Ditulis dalam satu kolom tunggal per halaman, 40–46 baris per halaman, pada lembaran perkamen. Huruf-hurufnya bercorak uncial berukuran sedang.[3]

Tulisan uncial di naskah ini bersambungan, dengan tanda baca yang hanya berupa satu titik, sebagaimana di Codex Alexandrinus dan Codex Vaticanus. Huruf-huruf besar di awal bagian nampak menonjol pada marjin, seperti di Codex Alexandrinus dan Codex Basilensis. Huruf-huruf iota dan upsilon, yang pada Alexandrinus dan banyak naskah lain ditambah dua titik di atasnya (tanda diaeresis) ketika mereka memulai suatu suku kata – kadang kala hanya satu titik – dalam Codex Ephraemi berupa satu garis pendek di atas.[4] Tanda nafas dan aksen ditambahkan di kemudian hari oleh jurutulis yang lain.[5] Istilah-istilah nomina sacra disingkat dengan cara tidak lazim: ΙΗΣ untuk Ἰησοῦς (Yesus), IHY untuk Ἰησοῦ (dari Yesus), XPΣ untuk Χριστὸς (Kristus), ΧPY untuk Χριστοῦ (dari Kristus), ΠΑP untuk Πατήρ (Bapa), dan ΣTH untuk Σταυρωθῇ (menyalibkan).[6][n 1]

Teks kitab-kitab Injil dibagi menurut κεφαλαια (kefalaia atau "pasal-pasal"), tetapi τιτλοι (titloi; titel atau judul pasal) tidak ditempatkan di marjin atas halaman sebagaimana padaCodex Alexandrinus. Suatu daftar τιτλοι (daftar titel, yaitu semacam daftar isi) berada di bagian depan setiap kitab Injil.[4]

Bagian yang hilang (Lacunae; "lubang")

Bagian Perjanjian Lama yang terlestarikan adalah bagian-bagian dari

Bagian Perjanjian Baru meliputi

Teks

Matius 1:2–18 pada edisi faksimili Tischendorfs

Jenis teks

Naskah Yunani ini tergolong jenis Teks Alexandria, dengan sejumlah bacaan Bizantin pada kitab-kitab Injil, tetapi juga banyak bacaan jenis Alexandria. Dinyatakan sebagai saksi Bizantin lemah bagi Injil Matius, Alexandria lemah bagi Injil Markus, dan Alexandria kuat bagi Injil Yohanes. In Pada Injil. Lukas ciri tekstualnya tidak jelas.[9] Westcott-Hort serta Hermann von Soden menggolongkannya ke dalam jenis teks Alexandria.[10] Menurut "Metode Profil Claremont" teks ini merupakan jenis campuran pada Lukas 1, Lukas 10, dan Lukas 20.[10]

Dalam kitab Wahyu, Codex Ephraemi merupakan saksi dari bentuk yang sama dengan teks Codex Alexandrinus.[11]

Sejarah

Tischendorf pada tahun 1841

Naskah ini mungkin dibuat di Mesir (atau Palestina)[5] sebelum pertengahan abad ke-5. Ditulis paling sedikit oleh dua jurutulis; menurut Tischendorf, ada tiga jurutulis (A, B, C). Teksnya dikoreksi oleh tiga orang korektor, diberi kode C1, C2, dan C3 (Tischendorf memberi kode C*, C**, dan C***). Kadang kala diberi kode Ca, Cb, dan Cc.[1]

Korektor pertama (C1) bekerja di suatu "scriptorium", sedangkan korektor kedua (C2) bekerja di Palestina pada abad ke-6. Koreksinya tidak banyak, hanya dalam Kitab Sirakh.[12] Saat itu, naskah tersebut mungkin disimpan di perpustakaan "Theological Library of Caesarea Maritima" di kota Kaisarea, suatu perpustakaan teologi yang terkenal pada zaman kuno.[13]

Korektor yang ketiga dan terakhir (C3) menulis pada abad ke-9, kemungkinan di kota Konstantinopel. Ia merevisi bacaan dalam codex untuk penggunaan gerejawi (ecclesiastical), menambahi tanda aksen, tanda nafas, dan catatan pembacaan. Ia juga menambahi petunjuk liturgis pada marjin, dan bekerja ekstensif pada codex.[4] It was re-written in the twelfth century.[14][15] Menurut Frederic Kenyon "naskah aslinya memuat seluruh Alkitab bahasa Yunani, tetapi hanya lembaran-lembaran yang terpisah yang dipakai oleh penyalin karya St. Ephraem, dan sisanya mungkin dihancurkan".[3]

Lihat pula

Catatan

  1. ^ Πατήρ usually was abbreviated to ΠHP, Σταυρωθῇ to ΣTΘH. See Larry W. Hurtado, The Earliest Christian Artifacts, Wm. Eerdmans, 2006, p. 134.

Referensi

  1. ^ a b c d e Aland, Kurt (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 109. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  2. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 9 November 2011. 
  3. ^ a b Frederic Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts (London 1896), 2nd edition, p. 138.
  4. ^ a b c Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (edisi ke-4). London: George Bell & Sons. hlm. 123. 
  5. ^ a b Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung. hlm. 41. 
  6. ^ Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung. hlm. 43. 
  7. ^ Eberhard Nestle, Erwin Nestle, Barbara Aland and Kurt Aland (eds), Novum Testamentum Graece, 26th edition, (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991), p. 689.
  8. ^ Würthwein Ernst (1988). Der Text des Alten Testaments, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, p. 85.
  9. ^ Waltz, Robert. "An Introduction to New Testament Textual Criticism". A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism. Diakses tanggal 2010-11-12.  Parameter |chapter= akan diabaikan (bantuan)
  10. ^ a b Wisse, Frederik (1982). The profile method for the classification and evaluation of manuscript evidence, as Applied to the Continuous Greek Text of the Gospel of Luke. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 52. ISBN 0-8028-1918-4. 
  11. ^ David C. Parker, New Testament Manuscripts and Their Texts, Cambridge University Press 2008, p. 235.
  12. ^ Swete, H. B. (1902). An Introduction to the Old Testament in Greek. Cambridge. hlm. 128–129. 
  13. ^ Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration", Oxford University Press (New York – Oxford, 2005), p. 70.
  14. ^ Gregory, C. R. (1907). Canon and Text of the New Testament. New York: Charles Scribner's Sons. hlm. 348. Diakses tanggal 2011-08-03. 
  15. ^ Metzger, Bruce M.; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (edisi ke-4). New York – Oxford: Oxford University Press. hlm. 70. ISBN 978-0-19-516122-9. 

Pustaka

Teks codex
Pemerian codex

Pranala luar

Templat:Link GA