Alfabet Turk Kuno: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Baris 36: Baris 36:
Inskripsi ini digunakan sekitar abad ke-7 hingga abad ke-10, dan ditemukan di area Mongolia masa sekarang (Area [[Khaganat Turk Kedua]] dan [[Khaganate Uyghur]] yang pernah menguasai daerah ini), di [[basin Yenisey]] utara daru [[Siberia]] tengah-selatan, dan sejumlah kecil lainnya di [[Pegunungan Altav]] dan [[Xinjiang]]. Teks ini kebanyakan kerupakan [[epitaf]] (baik resmi maupun pribadi), namun juga banyak artefak arkeologi yang memiliki grafiti inskripsi yang cenderung banyak, juga beberapa cermin perunggu.<ref name="erdal"/>
Inskripsi ini digunakan sekitar abad ke-7 hingga abad ke-10, dan ditemukan di area Mongolia masa sekarang (Area [[Khaganat Turk Kedua]] dan [[Khaganate Uyghur]] yang pernah menguasai daerah ini), di [[basin Yenisey]] utara daru [[Siberia]] tengah-selatan, dan sejumlah kecil lainnya di [[Pegunungan Altav]] dan [[Xinjiang]]. Teks ini kebanyakan kerupakan [[epitaf]] (baik resmi maupun pribadi), namun juga banyak artefak arkeologi yang memiliki grafiti inskripsi yang cenderung banyak, juga beberapa cermin perunggu.<ref name="erdal"/>


Menurut Komite Bahasa dan Kementrian Budaya dan Informasi Republik Kazakhstan, terdapat 54 inskripsi di daerah Orkhon dan 106 inskripsi dari daerah Yenisei, 15 dari daerah Talas, dan 78 dari daerah Altai.<ref>[http://irq.kaznpu.kz/?lang=e&mod=1&tid=1&oid=15&m=1 Language Committee of Ministry of Culture and Information of the Republic of Kazakhstan]</ref> Inskripsi paling terkenal adalah dua monumen [[obelis]], [[Monumen Tsaidam Khöshöö]], yang terletak di [[Lembah Orkhon]] dan didirikan antara tahun 732 dan 735 untuk menghormati pangeran [[Göktürk]], [[Kül Tigin]] dan saudara dari kaisar [[Bilge Kağan]].<ref name="hist>Кляшторный С.Г. История Центральной Азии и памятники рунического письма / Яковлев В.В.. — СПб.: Фил. фак. СПбГУ, 2003. — 560 с. — (Азиатика). — ISBN 5-8465-0106-0.</ref> Prasasti Tonyukuk, sebuah monumen yang terletak agak jauh ke timur, dibangun sedikit lebih awal, yakni berasal dari sekitar tahun 722. Prasasti-prasasti ini menceritakan asal-usul orang Turk, zaman keemasan sejarah mereka, dan penaklukan mereka oleh Tiongkok ([[perang Tang-Gokturk]])<ref>{{Cite web|url=http://bitig.org/?lang=e&mod=1&tid=1&oid=15&m=1|title=TURK BITIG|website=bitig.org|access-date=2019-06-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20180624010508/http://bitig.org/?lang=e&mod=1&tid=1&oid=15&m=1|archive-date=24 June 2018|url-status=dead}}</ref><ref name="hist></ref>
Menurut Komite Bahasa dan Kementrian Budaya dan Informasi Republik Kazakhstan, terdapat 54 inskripsi di daerah Orkhon dan 106 inskripsi dari daerah Yenisei, 15 dari daerah Talas, dan 78 dari daerah Altai.<ref>[http://irq.kaznpu.kz/?lang=e&mod=1&tid=1&oid=15&m=1 Language Committee of Ministry of Culture and Information of the Republic of Kazakhstan]</ref> Inskripsi paling terkenal adalah dua monumen [[obelis]], [[Monumen Tsaidam Khöshöö]], yang terletak di [[Lembah Orkhon]] dan didirikan antara tahun 732 dan 735 untuk menghormati pangeran [[Göktürk]], [[Kül Tigin]] dan saudara dari kaisar [[Bilge Kağan]].<ref name="hist>Kljaštornyj S.G. Istorija Centralʹnoj Azii i pamjatniki runičeskogo pisʹma / Jakovlev V.V.. — SPb.: Fil. fak. SPbGU, 2003. — 560 s. — (Aziatika). — ISBN 5-8465-0106-0.</ref> Prasasti Tonyukuk, sebuah monumen yang terletak agak jauh ke timur, dibangun sedikit lebih awal, yakni berasal dari sekitar tahun 722. Prasasti-prasasti ini menceritakan asal-usul orang Turk, zaman keemasan sejarah mereka, dan penaklukan mereka oleh Tiongkok ([[perang Tang-Gokturk]])<ref>{{Cite web|url=http://bitig.org/?lang=e&mod=1&tid=1&oid=15&m=1|title=TURK BITIG|website=bitig.org|access-date=2019-06-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20180624010508/http://bitig.org/?lang=e&mod=1&tid=1&oid=15&m=1|archive-date=24 June 2018|url-status=dead}}</ref><ref name="hist></ref>


Manuskrip Abjad Turk Kuno, yang tidak ditemukan bentuk yang lebih kuno dari manuskrip abad ke-9 ditemukan di [[Xinjiang]] dan merepresentasikan sistem penulisan oleh orang [[Ughyur Kuno]], dialek Turkik berbeda yang dipresentasikan Turkik Kuno di Lembah Orkhon dan daerah lainnya.<ref name="erdal" /> Manuskrip ini juga memasukkan buku manuskrip abad ke-9, [[Irk Bitig]], sebagai penentu aksara.<ref>{{Cite book|last=Tekin|first=Talât|url=https://www.worldcat.org/oclc/32352166|title=Irk bitig = The Book of omens|date=1993|publisher=Harrassowitz Verlag|isbn=3-447-03426-2|location=Wiesbaden|oclc=32352166}}</ref>
Manuskrip Abjad Turk Kuno, yang tidak ditemukan bentuk yang lebih kuno dari manuskrip abad ke-9 ditemukan di [[Xinjiang]] dan merepresentasikan sistem penulisan oleh orang [[Ughyur Kuno]], dialek Turkik berbeda yang dipresentasikan Turkik Kuno di Lembah Orkhon dan daerah lainnya.<ref name="erdal" /> Manuskrip ini juga memasukkan buku manuskrip abad ke-9, [[Irk Bitig]], sebagai penentu aksara.<ref>{{Cite book|last=Tekin|first=Talât|url=https://www.worldcat.org/oclc/32352166|title=Irk bitig = The Book of omens|date=1993|publisher=Harrassowitz Verlag|isbn=3-447-03426-2|location=Wiesbaden|oclc=32352166}}</ref>

Revisi per 14 November 2021 12.14

Abjad Turkik Kuno

Aksara Orkhon
Sebuah baris yang didedikasikan untuk Bumin Qaghan di inskripsi Ongin.
Jenis aksara
Alfabet
BahasaTurkik kuno
Periode
Abad ke-6 hingga ke-10th
Arah penulisanKanan ke kiri
Aksara terkait
Silsilah
Aksara turunan
Hungaria kuno
ISO 15924
ISO 15924Orkh, 175 Sunting ini di Wikidata, ​Turkik Kuno, Runik Orkhon
Pengkodean Unicode
Nama Unicode
Old Turkic
U+10C00–U+10C4F
 Artikel ini mengandung transkripsi fonetik dalam Alfabet Fonetik Internasional (IPA). Untuk bantuan dalam membaca simbol IPA, lihat Bantuan:IPA. Untuk penjelasan perbedaan [ ], / / dan  , Lihat IPA § Tanda kurung dan delimitasi transkripsi.
Sebuah salinan dari tulisan Bilge Kağan di Ankara, Turki.
Transkripsi dari bagian inskripsi Kağan (baris 36–40)
Lokasi lembah Orkhon.

Abjad Turk Kuno (juga sebelumnya dikenal sebagai Abjad Göktürk, Abjad Orkhon, Abjad Orkhon-Yenisey, Aksara turkik) adalah sebuah alfabet yang digunakan oleh Orang Göktürk dan Kekhanan Turkik dari abad ke-8 hingga abad ke-10 Masehi untuk menuliskan Bahasa Turk Kuno.[1]

Abjad ini dinamakan setelah nama Lembah Orkhon di dataran Mongolia dimana abjad ini digunakan pada abad ke-8 dan inskripsi ini ditemukan oleh Nikolai Yadrintsev pada ekspedisinya tahun 1889.[2] Inskripsi Orkhon ini kemudian dipublikasikan oleh Vasily Radlov dan diterjemahkan oleh filologis asal Denmark, Vilhelm Thomsen pada tahun 1893.[3]

Sistem penulisan ini kemudian digunakan oleh Khaganat Uyghur. Kemudian, varian yang dikenal sebagai varian Yenisei digunakan dari abad ke-9 oleh Kirghiz Yenisei, dan kemungkinan merupakan saudara dari inskripsi Lembah Talas dari Turkestan dan juga Alfabet Hungaria Kuno pada abad ke-10.[4] Biasanya penulisan abjad ini ditulis dari kanan ke kiri.[5]

Asal abjad

Menurut beberapa sumber, Aksara Orkhon berasal dari varian Abjad Aramaik,[6][7][8] dan melalui perkembangan melalui abjad Pahlavi dan Alfabet Sogdian di Persia.[9][10]

Sumber Kontemporer Tiongkok memiliki konflik mengenai apakah orang Turki memiliki bahasa tertulis pada abad ke-6 atau tidak. Dalam buku abad ke-7 Tiongkok, Buku Zhou, mengatakan bahwa orang Turk telah memiliki bahasa tertulis yang mirip drngan tulisan orang Sogdian. Dua sumber lainnya, yakni Buku Sui dan Sejarah Dinasti Utara mengatakan bahwa orang Turk tidak memiliki bahasa tertulis.[11] Menurut István Vásáry, Abjad Turk Kuno diciptakan pada periode kepemimpinan Khagan pertama dan di bentuk sesuai dengan bentuk aksara Sodgian.[12] Beberapa varian lainnya dari aksara ini diperkirakan muncul antara pertengahan awal dari abad ke-6.[13]

Kumpulan tulisan

Diperkirakan Abjad Turk Kuno memiliki sekitar dua ratus[14] inskripsi, ditambah dengan beberapa manuskrip.[15]

Inskripsi ini digunakan sekitar abad ke-7 hingga abad ke-10, dan ditemukan di area Mongolia masa sekarang (Area Khaganat Turk Kedua dan Khaganate Uyghur yang pernah menguasai daerah ini), di basin Yenisey utara daru Siberia tengah-selatan, dan sejumlah kecil lainnya di Pegunungan Altav dan Xinjiang. Teks ini kebanyakan kerupakan epitaf (baik resmi maupun pribadi), namun juga banyak artefak arkeologi yang memiliki grafiti inskripsi yang cenderung banyak, juga beberapa cermin perunggu.[14]

Menurut Komite Bahasa dan Kementrian Budaya dan Informasi Republik Kazakhstan, terdapat 54 inskripsi di daerah Orkhon dan 106 inskripsi dari daerah Yenisei, 15 dari daerah Talas, dan 78 dari daerah Altai.[16] Inskripsi paling terkenal adalah dua monumen obelis, Monumen Tsaidam Khöshöö, yang terletak di Lembah Orkhon dan didirikan antara tahun 732 dan 735 untuk menghormati pangeran Göktürk, Kül Tigin dan saudara dari kaisar Bilge Kağan.[17] Prasasti Tonyukuk, sebuah monumen yang terletak agak jauh ke timur, dibangun sedikit lebih awal, yakni berasal dari sekitar tahun 722. Prasasti-prasasti ini menceritakan asal-usul orang Turk, zaman keemasan sejarah mereka, dan penaklukan mereka oleh Tiongkok (perang Tang-Gokturk)[18][17]

Manuskrip Abjad Turk Kuno, yang tidak ditemukan bentuk yang lebih kuno dari manuskrip abad ke-9 ditemukan di Xinjiang dan merepresentasikan sistem penulisan oleh orang Ughyur Kuno, dialek Turkik berbeda yang dipresentasikan Turkik Kuno di Lembah Orkhon dan daerah lainnya.[14] Manuskrip ini juga memasukkan buku manuskrip abad ke-9, Irk Bitig, sebagai penentu aksara.[19]

Tabel Karakter

Tabel karakter yang dipublikasikan oleh Thomsen (1893)

Abjad Turk Kuno memiliki fitur bahasa dengan penyelarasan harmoni[20], jumplah dari penanda konsonan dibagi menjdari dua set penyelarasan harmoni, yakni satu untuk vokal depan dan yang lain untuk vokal belakabg. Beberapa vokal dapat dianggap sebagai intrinsik dari penanda konsonan, memberikan Abjad Turk Kuno sebuah aspek dari aksara abugida. Dalam kasus ini, superskrip numeral dapat digunakan untik menandai penanda konsonan yang digunakan untuk vokal depan dan belakang.[21][22][23][24]

Vokal [25]

Orkhon Varian
Yenisei
Trans-
literasi
IPA
Gambar Teks
𐰀 𐰁 𐰂 a, ä /ɑ/, /æ/
𐰃 𐰄 ı, i /ɯ/, /i/
𐰅 𐰅 e /e/
𐰆 𐰆 o, u /o/, /u/
𐰇 𐰈 ö, ü /ø/, /y/

Konsonan

Set penyelarasan harmoni [25]
Vokal belakang Vokal depan
Orkhon Varian
Yenisei
Trans-
literasi
IPA Orkhon Varian
Yenisei
Trans-
literasi
IPA
Gambar Teks Gambar Teks
𐰉 𐰊 /b/ 𐰋 𐰌 /b/
𐰑 𐰒 /d/ 𐰓 /d/
𐰍 𐰎 /ɣ/ 𐰏 𐰐 /ɡ/
𐰞 𐰟 /l/ 𐰠 /l/
𐰣 /n/ 𐰤 𐰥 /n/
𐰺 𐰻 /r/ 𐰼 /r/
𐰽 /s/ 𐰾 /s/
𐱃 𐱄 /t/ 𐱅 𐱆 /t/
𐰖 𐰗 /j/ 𐰘 𐰙 /j/
𐰴 𐰵 q /q/ 𐰚 𐰛 k /k/
𐰸 𐰹 oq, uq, qo, qu, q /oq/, /uq/, /qo/, /qu/, /q/ 𐰜 𐰝 ök, ük, kö, kü, k /øk/, /yk/, /kø/, /ky/, /k/
Penanda konsonan lainnya [25]
Orkhon Varian
Yenisei
Trans-
literasi
IPA
Gambar Teks
𐰲 𐰳 č /tʃ/
𐰢 m /m/
𐰯 p /p/
𐱁 𐱀 𐱂[26] š /ʃ/
𐰔 𐰕 z /z/
𐰭 𐰮 𐰬 ñ /ŋ/
𐰱 ič, či, č /itʃ/, /tʃi/, /tʃ/
𐰶 𐰷 ıq, qı, q /ɯq/, /qɯ/, /q/
𐰨 𐰩 -nč /ntʃ/
𐰪 𐰫 -nj /ɲ/
𐰡 -lt /lt/, /ld/
𐰦 𐰧 -nt /nt/, /nd/
𐰿 /aʃ/
𐱇 ot, ut /ot/, /ut/
𐱈 baš /baʃ/

Sebuah simbol mirip titik dua () sering digunakan sebagai pemisah kata.[27] Dalam beberapa kasus, simbol cincin () digunakan untuk menjadi pemisah kata.[27]

Contoh membaca abjad ini (kanan ke kiri) 𐱅𐰭𐰼𐰃 ( ) ditrasliterasikan sebagai t²ñr²i, dan ini merupakan penulisan Dewa langit orang Turkik, Täñri (/tæŋri/) dalam Abjad Turk Kuno.[28]

Varian lain

Contoh dari abjad Orkhon-Yenisei yang ditampilkan terbalik dari mata uang Azerbaijan, Manat Azerbaijan, nominal 5 yang digunakan sejak 2006.[29]
Daftar abjad Turk Kuno yang diketahui, manuskrip Ryukoku dan Toyok. Manuskrip Toyok mentrasliterasikan Abjad Turkik ke Abjad Uyghur Kuno. Per Кызласов, Игорь Леонидович (1994). Рунические письменности евразийских степей. Восточная литература РАН. ISBN 978-5-02-017741-3. 

Varian dari aksara ini juga ditemukan dari Mongolia dan Xinjiang di Timur hingga bagian timur negara-negara Balkan di barat. Inskripsi ini digunakan dari abad ke-8 sampai abad ke-10.[30]

Abjad ini kemudian dibagi menjadi empat kelompok menurut Kyzlasov (1994)[31]

Kelompok Asiatik kemudian dibedakan menjadi tiga alfabet yang terkait:[32]

  • Alfabet Orkhon, Göktürks, abad ke-8 sampai abad ke-10[32]
  • Alfabet Yenisei,
    • Alfabet Talas, sebuah turunan dari Alfabet Yenisei, Kangly atau Karluks pada abad ke-8 sampai abad ke-10.[33] Inskripsi Batu Terek-Say yang ditemukan pada tahun 1897, Teks Koysary, Inskripsi Bakaiyr gorge, Inskripsi Kalbak-Tash 6 dan 12, termasyk dalam Inskripsi Talas, dan alfabet Talas memiliki 29 huruf yang telah terindikasi.[34]

Kelompok Eurasiatik kemudian dibedakan menjadi lima alfabet yang terkait:

Beberapa abjad tidak lengkap atau tidak ditemukan jejak asalnya karena keterbatasan keberadaan prasasti dan sumber tertulis yang ada.[36]

Unicode

Rentang blok unicode untuk Abjad Turk Kuno adalah U+10C00–U+10C4F. Abjad ini ditambahkan di standar Unicode pada Oktober tahun 2009, dengan rilisan versi 5.2. Unicode ini memasukan abjad varian "Orkhon" dan "Yenisei" sebagai karakter individual.[37]

Sejak Windows 8, Unicode untuk penulisan Abjad Turk Kuno ditambahkan dengan font Segoe.[37]

Blok Unicode Abjad Turk Kuno[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+10C0x 𐰀 𐰁 𐰂 𐰃 𐰄 𐰅 𐰆 𐰇 𐰈 𐰉 𐰊 𐰋 𐰌 𐰍 𐰎 𐰏
U+10C1x 𐰐 𐰑 𐰒 𐰓 𐰔 𐰕 𐰖 𐰗 𐰘 𐰙 𐰚 𐰛 𐰜 𐰝 𐰞 𐰟
U+10C2x 𐰠 𐰡 𐰢 𐰣 𐰤 𐰥 𐰦 𐰧 𐰨 𐰩 𐰪 𐰫 𐰬 𐰭 𐰮 𐰯
U+10C3x 𐰰 𐰱 𐰲 𐰳 𐰴 𐰵 𐰶 𐰷 𐰸 𐰹 𐰺 𐰻 𐰼 𐰽 𐰾 𐰿
U+10C4x 𐱀 𐱁 𐱂 𐱃 𐱄 𐱅 𐱆 𐱇 𐱈
Catatan
1.^ Sebagai mana Unicode pada versi 14.0
2.^Petak abu-abu menunjukan poin kode yang tidak digunakan

Referensi

  1. ^ Scharlipp, Wolfgang (2000). An Introduction to the Old Turkish Runic Inscriptions. Verlag auf dem Ruffel, Engelschoff. ISBN 978-3-933847-00-3.
  2. ^ Sinor, Denis (2002). "Old Turkic". History of Civilizations of Central Asia. 4. Paris: UNESCO. hlm. 331–333. 
  3. ^ Vilhelm Thomsen, [Turkic] Orkhon Inscriptions Deciphered (Helsinki : Society of Finnish Literature Press, 1893). Translated in French and later English (Ann Arbor MI: University Microfilms Intl., 1971). OCLC 7413840
  4. ^ Щербак А.М. Тюркская руника. Происхождение древнейшей письменности тюрок, границы ее распространения и особенности использования / Никитина Н.А.. — СПб.: Наука, 2001. — 152 с. — (РАН. Ин-т лингв. исслед.). — 1000 экз. — ISBN 5-02-028472-6.
  5. ^ Orkun HN Eski Türk yazıtları (tur) . - Istanbul , 1936. - ISBN 975-16-0601-2 .
  6. ^ Cooper, J.S. (2004). "Babylonian beginnings: The origin of the cuneiform writing system in comparative perspective". Dalam Houston, Stephen. The First Writing: Script Invention as History and Process. Cambridge University Press. hlm. 58–59. 
  7. ^ Mabry, Tristan James (2015). Nationalism, Language, and Muslim Exceptionalism. University of Pennsylvania Press. hlm. 109. ISBN 978-0-8122-4691-9. 
  8. ^ Kara, György (1996). "Aramaic scripts for Altaic languages". Dalam Daniels, Peter; Bright, William. The World's Writing SystemsPerlu mendaftar (gratis). New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-507993-7. 
  9. ^ Turks, A. Samoylovitch, First Encyclopaedia of Islam: 1913-1936, Vol. VI, (Brill, 1993), 911.
  10. ^ Campbell, George; Moseley, Christopher (2013). The Routledge Handbook of Scripts and Alphabets. Routledge. hlm. 40. ISBN 978-1-135-22296-3. 
  11. ^ Lung 龍, Rachel 惠珠 (2011). Interpreters in Early Imperial China. John Benjamins Publishing. hlm. 54–55. ISBN 978-90-272-2444-6. 
  12. ^ Mouton, 2002, Archivum Ottomanicum, p. 49
  13. ^ Sigfried J. de Laet, Joachim Herrmann, (1996), History of Humanity: From the seventh century B.C. to the seventh century A.D., p. 478
  14. ^ a b c Erdal, Marcel. 2004. A grammar of Old Turkic. Leiden, Brill. p. 7
  15. ^ Thomsen V. Inscriptions de l’Orkhon déchiffrées (фр.). — Helsingfors, 1896. — ISBN 0-520-20497-2.
  16. ^ Language Committee of Ministry of Culture and Information of the Republic of Kazakhstan
  17. ^ a b Kljaštornyj S.G. Istorija Centralʹnoj Azii i pamjatniki runičeskogo pisʹma / Jakovlev V.V.. — SPb.: Fil. fak. SPbGU, 2003. — 560 s. — (Aziatika). — ISBN 5-8465-0106-0.
  18. ^ "TURK BITIG". bitig.org. Diarsipkan dari versi asli tanggal 24 June 2018. Diakses tanggal 2019-06-27. 
  19. ^ Tekin, Talât (1993). Irk bitig = The Book of omens. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. ISBN 3-447-03426-2. OCLC 32352166. 
  20. ^ GB Shoibekova, Vowel Harmony is a Basic Phonetic Rule of the Turkic Languages 2016
  21. ^ Thomsen (1893)
  22. ^ Gabain (1941)
  23. ^ Malov (1951)
  24. ^ Tekin (1968)
  25. ^ a b c Avrutina A.S. Opyt rekonstrukcii fonologii jazyka drevnetjurkskih runičeskih pamjatnikov. — SPb.: Vostočnyj f-t SPbGU, 2005. — 16 s. — 100 èkz.
  26. ^ Menurut Gabain (1941)
  27. ^ a b "The Unicode Standard, Chapter 14.8: Old Turkic" (PDF). Unicode Consortium. March 2020. 
  28. ^ Borovkova T.A. i dr. Drevnetjurkskij slovarʹ. Izdanie vtoroe, peresmotrennoe / Nasilov D.M. i dr. — Astana: Ғylym baspasy, 2016. — 760 s. — (Meždunarodnaja Tjurkskaja akademija). — 1000 èkz. — ISBN 978-601-7793-32-6.
  29. ^ Central Bank of Azerbaijan. National currency: 5 manat. – Retrieved on 25 February 2010.
  30. ^ Bazylhan N. Drevnetjurkskie pisʹmennye pamjatniki v Mongolii: Problemy naučnoj katalogizacii i muzeifikacii // Uralo-altajskie issledovanija : Žurnal. — M.: Jazyki narodov mira, 2010. — Vyp. 3, No. 2. — Halaman. 7—18. — ISSN 2079-1003.
  31. ^ Kyzlasov I. L.; "Writings of Eurasian Steppes", Eastern Literature, Moscow, 1994, 327 pp. 321–323
  32. ^ a b Ahatov G.H. Drevnetjurkskie runy. Jazyk orhono-enisejskih pamjatnikov. http://akhatov.org. Data obraŝenija: 6 ijunja 2021. Arhivirovano 21 avgusta 2013 goda.
  33. ^ a b c d e Kormušin I.V. Drevnie tjurkskie jazyki. — Abakan: Izd-vo HGU im. N.F. Katanova, 2004. — 336 s. — 600 èkz. — ISBN 5-7810-0279-0.
  34. ^ Kyzlasov I. L.; "Writings of Eurasian Steppes", Eastern Literature, Moscow, 1994, pp. 98–100
  35. ^ a b Kyzlasov I.L. Runičeskie pisʹmennosti evrazijskih stepej / Celʹniker S.S.. — M.: Vostočnaja literatura, 1994. — 327 s. — 2000 èkz. — ISBN 978-5-02-017741-3.
  36. ^ Avrutina A.S. Drevnetjurkskie runičeskie pamjatniki: Sistema pisʹma i fonologičeskaja rekonstrukcija. — M.: URSS, 2011. — (136). — ISBN 978-5-354-01703-4.
  37. ^ a b The Unicode Consortium. The Unicode Standard, Version 5.2.0, defined by: The Unicode Standard, Version 5.2 (Mountain View, CA: The Unicode Consortium, 2009. ISBN 978-1-936213-00-9).