Kecap: Perbedaan antara revisi
daftar merek untuk apa? Wikipedia bukan Yellow Pages (QuickEdit) |
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
Baris 38: | Baris 38: | ||
[[Kategori:Kecap| ]] |
[[Kategori:Kecap| ]] |
||
[[Kategori:Kata serapan dari bahasa Tionghoa dalam bahasa Indonesia]] |
[[Kategori:Kata serapan dari bahasa Tionghoa dalam bahasa Indonesia]] |
||
[[Kategori:Saus]] |
|||
[[Kategori:Bahan tambahan makanan]] |
Revisi per 4 Januari 2024 13.17
Kecap | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kecap (asin) | |||||||||||||||
Nama Tionghoa | |||||||||||||||
Hanzi tradisional: | 1. 醬油 2. 荳油 3. 豉油 | ||||||||||||||
Hanzi sederhana: | 1. 酱油 2. 豆油 3. 豉油 | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Nama Filipina | |||||||||||||||
Tagalog: | toyo | ||||||||||||||
Nama Jepang | |||||||||||||||
Kanji: | 醤油 | ||||||||||||||
Hiragana: | しょうゆ | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Nama Korea | |||||||||||||||
Hangul: | 간장 | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Nama Vietnam | |||||||||||||||
Quốc ngữ: | xì dầu or nước tương | ||||||||||||||
Nama Thai | |||||||||||||||
Thai: | ซีอิ๊ว (si-ew) |
Kecap adalah bumbu dapur atau penyedap makanan yang berupa cairan berwarna hitam yang rasanya manis atau asin. Bahan dasar pembuatan kecap umumnya adalah kedelai atau kedelai hitam. Namun ada juga kecap yang dibuat dari bahan dasar air kelapa yang umumnya berasa asin.
Kecap manis biasanya bertekstur kental dan terbuat dari kedelai, sementara kecap asin bertekstur lebih cair dan terbuat dari kedelai dengan komposisi garam yang lebih banyak, atau bahkan ikan laut. Selain berbahan dasar kedelai atau kedelai hitam bahkan air kelapa, kecap juga dapat dibuat dari ampas padat dari pembuatan tahu.
- Berbahan baku kedelai
- Kecap manis merupakan produk fermentasi kedelai dengan dua tahap pembuatan, koji dan moromi.
- Kecap asin (bahasa Inggris: soy sauce, atau saus kedelai, karena kata ketchup dalam bahasa Inggris merujuk pada saus tomat)
- Kecap air kelapa: berbahan baku air kelapa
- Kecap ampas tahu: berbahan baku sisa (ampas) tahu
- Kecap inggris (worcestershire sauce atau worcester sauce): sejenis kecap dengan rasa mustard Inggris yang kuat.
- Kecap ikan: berbahan baku ikan
Selain itu masih banyak variasi kecap lainnya di berbagai negara, misalnya shoyu di Jepang, dan ganjang di Korea.
Variasi rasa kecap biasanya disebabkan karena adanya berbagai metode dan durasi fermentasi, perbandingan air, garam, kedelai yang berbeda-beda, dan juga disebabkan bahan tambahan yang dicampurkan ke dalamnya.
Dalam perkembangannya, di Tanah Air Indonesia jenis kecap manis memang sudah populer sebagai bumbu penyedap, diperkirakan sejak abad ke-18. Bahkan, kecap juga diperkirakan sudah masuk Nusantara jauh sebelum itu, ketika imigran asal Tiongkok memperkenalkan kecap asinnya. Akulturasi budaya yang tercampur dalam setiap tetesan kecap yang kita nikmati, rupanya membawa kisah tersendiri bagi para produsennya.
Etimologi
Kata "kecap", diduga diambil dari bahasa Melayu Semenanjung dan dari bahasa Amoy kôechiap atau kê-tsiap.
Sementara Aksara Hanzi untuk kôechiap yang benar masih dipertentangkan, yakni:
- Teori 1: "kecap" artinya "茄汁": "茄" adalah karakter Hanzi untuk "terong" (labu) atau bentuk pendek "tomat" (番茄). Jadi "kecap" artinya "茄汁" atau "saus/kuah air tomat". Pengertian ini lebih cocok untuk arti ketchup dalam bahasa Inggris.
- Pelafalan modern dalam bahasa Hokkien Taiwan (sangat mirip bahasa Amoy): 茄(kiô) 汁(chiap)
- Pelafalan modern bahasa Kanton: 茄(ke4) 汁(jap1)
- Teori 2: "kecap" artinya "鮭汁": "鮭" adalah karakter Hanzi untuk "salem" (鮭魚), atau secara umum "ikan". Oleh karena itu, "kecap" artinya "鮭汁" atau "kuah ikan".
- Pelafalan dalam bahasa Taiwan modern: 鮭(kôe) 汁
- Pelafalan dalam bahasa Kanton modern: 鮭(gwai1) 汁(jap1)