Lompat ke isi

Lagu kebangsaan Okrug Otonom Khanty-Mansi: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Rio Yodhatama (bicara | kontrib)
Rio Yodhatama (bicara | kontrib)
 
Baris 85: Baris 85:
== Pranala luar ==
== Pranala luar ==
* {{Ru}} [http://www.admhmao.ru/ob-okruge/simvoly/ Lagu Okrug Otonom Khanty-Mansi] di bagian simbol [http://www.admhmao.ru/ situs web resmi Pemerintah Okrug Otonom Khanty-Mansi] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080419042942/http://www.admhmao.ru/economic/prom/frame.htm |date=2008-04-19 }}
* {{Ru}} [http://www.admhmao.ru/ob-okruge/simvoly/ Lagu Okrug Otonom Khanty-Mansi] di bagian simbol [http://www.admhmao.ru/ situs web resmi Pemerintah Okrug Otonom Khanty-Mansi] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080419042942/http://www.admhmao.ru/economic/prom/frame.htm |date=2008-04-19 }}
{{Lagu kebangsaan di Eropa}}
{{Lagu kebangsaan di Asia}}
{{lagu-stub}}
{{lagu-stub}}


[[Kategori:Lagu kebangsaan Eropa]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan Asia]]
[[Kategori:Lagu regional]]
[[Kategori:Lagu regional]]
[[Kategori:Lagu Rusia]]
[[Kategori:Lagu Rusia]]

Revisi terkini sejak 15 April 2024 01.10

Гимн Ханты-Мансийского автономного округа — Югры

Lagu kebangsaan Okrug Otonom Khanty-Mansi
Penulis lirikAleksander Padchenko
KomponisAleksander Padchenko dan Viktor Khudoley
Penggunaan24 November 2004
Sampel audio
Lagu Okrug Otonom Khanty-Mansi
Rekaman instrumental dari lagu kebangsaan

Lagu Okrug Otonom Khanty-Mansi (Yugra) (bahasa Rusia: Гимн Ханты-Мансийского автономного округа — Югры; Gimn Khanty-Mansiyskogo avtonomnogo okruga - Yugry) adalah lagu kebangsaan Okrug Otonom Khanty-Mansi, salah satu subjek federal Rusia. Lagu ini diadopsi pada 24 November 2004 dengan lirik yang ditulis oleh Aleksander Padchenko dan musik yang juga dikarang olehnya bersama Viktor Khudoley.

Lirik Bahasa Rusia
Наш округ — седой богатырь
Свой дух возродил величаво,
Опора России — Урал и Сибирь!
Гордимся Югрою по праву!
Припев:
Югра многоликая,
Делами великая
Идет вдохновенно вперед!
Мы пишем историю
Любимой Югории
И славим Югорский народ!
Под небом сибирской земли
Богатства от края до края,
И крылья надежды мы здесь обрели,
Югру на века прославляя!
Припев
Югра — ты прекрасный наш дом,
Здесь ценят всегда человека,
И нашим упорством, и нашим трудом
Тебе процветать век от века!
Припев
Transliterasi Latin
Nash okrug - sedoy bogatyr'
Svoy dukh vozrodil velichavo,
Opora Rossii - Ural i Sibir'!
Gordimsya Yugroyu po pravu!
Pripev:
Yugra mnogolikaya,
Delami velikaya
Idyot vdokhnovenno vperyod!
My pishem istoriyu
Lyubimoy Yugorii
I slavim Yugorskiy narod!
Pod nebom sibirskoy zemli
Bogatstva ot kraya do kraya,
I kryl'ya nadezhdy my zdes' obreli,
Yugru na veka proslavlyaya!
Pripev
Yugra - ty prekrasnyy nash dom,
Zdes' tsenyat vsegda cheloveka,
I nashim uporstvom, i nashim trudom
Tebe protsvetat' vek ot veka!
Pripev



Pranala luar

[sunting | sunting sumber]