Nga (aksara Bali): Perbedaan antara revisi
M. Adiputra (bicara | kontrib) kTidak ada ringkasan suntingan |
M. Adiputra (bicara | kontrib) kTidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{AksaraBali infobox |
{{AksaraBali infobox |
||
| Nama = Nga |
| Nama = Nga |
||
| Image = Bali Nga.png |
| Image(Bali) = Bali Nga.png |
||
| Warga = |
| Warga = kanthya |
||
| |
| Image(Jawa) = Jawa Nga.png |
||
| Gantungan = Bali G. Nga.png |
|||
| Pasangan = jawa Nga Pasangan.png |
|||
| Latin = Nga |
| Latin = Nga |
||
| Fonem = [ |
| Fonem = [ŋa] |
||
}} |
}} |
||
'''Nga''' adalah salah satu ''[[aksara Bali#aksara wianjana (konsonan)|aksara wianjana]]'' (huruf [[konsonan]]) dalam sistem penulisan [[aksara Bali]], yang melambangkan bunyi /ŋ/. Jika dialihaksarakan menjadi [[huruf Latin]], maka aksara ini ditulis "Nga" atau "Ṅa".<ref name="Surada">Surada, hal. 5.</ref> |
'''Nga''' adalah salah satu ''[[aksara Bali#aksara wianjana (konsonan)|aksara wianjana]]'' (huruf [[konsonan]]) dalam sistem penulisan [[aksara Bali]], yang melambangkan bunyi /ŋ/. Jika dialihaksarakan menjadi [[huruf Latin]], maka aksara ini ditulis "Nga" atau "Ṅa".<ref name="Surada">Surada, hal. 5.</ref> |
||
== Fonem == |
== Fonem == |
Revisi per 6 Maret 2010 07.22
Nga | |
Aksara Jawa | Aksara Bali |
---|---|
Huruf Latin | Nga |
Fonem | [ŋa] |
Warga aksara | kanthya |
Pasangan (nglegena) | |
Gantungan |
Nga adalah salah satu aksara wianjana (huruf konsonan) dalam sistem penulisan aksara Bali, yang melambangkan bunyi /ŋ/. Jika dialihaksarakan menjadi huruf Latin, maka aksara ini ditulis "Nga" atau "Ṅa".[1]
Fonem
Nga adalah salah satu konsonan sengau dalam aksara Bali. Nga bisa dibaca /ŋə/ atau /ŋa/, dan hal itu tergantung kata yang diucap.
Penggunaan
Penggunaan aksara Nga sama dengan penggunaan Nga (Dewanagari: ङ) dalam abjad bahasa Sanskerta. Dalam sistem penulisan dengan aksara Bali, Nga digunakan pada kata-kata yang mengandung bunyi /ŋ/, baik dari bahasa Bali, maupun bahasa non-Bali.
Bila dalam suatu kata terkandung bunyi /ŋ/ pada suku kata terakhir (contoh: "bawang", "pasang", dll), maka huruf Nga dilekati oleh adeg-adeg untuk mematikan bunyi /a/ agar yang dibaca cuma /ŋ/. Untuk mewakili huruf Nga yang dilekati oleh adeg-adeg, maka dipakailah tanda cecek. Biasanya cecek ditulis di akhir kata. Cecek boleh ditulis di tengah kata, namun apabila mengikuti ketentuan dan syarat yang berlaku.
Bila huruf Nga digabungkan dengan gempelan Pa, gantungan Ja dan gantungan Ma, maka akan menjadi tanda pamada. Keempat aksara tersebut dipilih, sebab bila digabungkan akan membentuk kata "mangajapa", yang bermakna "semoga selamat tanpa rintangan".
Lihat pula
Catatan kaki
- ^ Surada, hal. 5.
Referensi
- Tinggen, I Nengah. 1993. Pedoman Perubahan Ejaan Bahasa Bali dengan Huruf Latin dan Huruf Bali. Singaraja: UD. Rikha.
- Surada, I Made. 2007. Kamus Sanskerta-Indonesia. Surabaya: Penerbit Paramitha.