Bahasa Basque: Perbedaan antara revisi
Luckas-bot (bicara | kontrib) k r2.7.1) (bot Menambah: hi:बास्क भाषा |
Luckas-bot (bicara | kontrib) k r2.7.1) (bot Menambah: wa:Basse (lingaedje) |
||
Baris 437: | Baris 437: | ||
[[vec:Łéngua basca]] |
[[vec:Łéngua basca]] |
||
[[vi:Tiếng Basque]] |
[[vi:Tiếng Basque]] |
||
[[wa:Basse (lingaedje)]] |
|||
[[wuu:巴斯克语]] |
[[wuu:巴斯克语]] |
||
[[xmf:ბასკური ნინა]] |
[[xmf:ბასკური ნინა]] |
Revisi per 1 Maret 2012 10.14
Basque (dalam Basque: Euskara) adalah bahasa yang dituturkan oleh orang Basque yang mendiami Pyrenea di Utara-Tengah Spanyol dan bersebelahan kawasan Utara-Barat Perancis. Lebih khususnya, Basques yang menduduki wilayah otonom Spanyol yang dikenal sebagai Negeri Basque (Euskadi), yang mempunyai kepentingan kebudayaan dan otonomi politik. Orang Basque juga merupakan sebagian besar penduduk dari wilayah yang dikenal sebagai Negeri Basque Utara di Perancis dan wilayah otonom Navarro di Spanyol. Nama untuk bahasa dalam Basque Standar adalah euskara; bentuk dialek lain adalah euskera, eskuara dan üskara. Walaupun geografinya dikelilingi oleh bahasa Indo-Eropa, Basque dipercaya adalah bahasa terasing. Ia bukan bahasa Indo-Eropa.
Sejarah dan klasifikasi
Leluhur bangsa Basque adalah salah satu penghuni tertua Eropa, dan asal-usul mereka masih belum diketahui. Demikian pula dengan asal-usul bahasa mereka. Kebanyakan sarjana menganggap Basque sebagai bahasa yang terisolasi.
Tulisan-tulisan Latin dalam Aquitania melestarikan sejumlah kata yang mirip dengan bahasa proto-Basque, misalnay dalam nama diri Nescato (neskato berarti "gadis muda" dalam bahasa Basque modern). Bahasa yang diusulkan ini dinamai "Aquitania" dan diduga digunakan sebelum orang-orang Romawi membawa bahasa Latin ke wilayah Pyrenea barat. Karena orang-orang Romawi mengabaikan daerah pedalaman ini, bahasa Basque Aquitania pun dapat bertahan, sementara bahasa Iberia dan Tartessia mati. Basque memang kemudian mengambil sejumlah kosa kata Latin, baik sebelum dan sesudah bahasa Latin di daerah itu berkembang menjadi bahasa Gascon (sebuah cabang dari bahasa Occitan) dan Roman Navarro.
Karena perbatasan antara Basque dan daerah Gascon lebih kabur daripada antara daerah Basque dan Kastilian, umumnya diduga bahwa bangsa Basques berasal di Aquitania dan bahwa mereka bermigrasi ke selatan.
Sistem penulisan
Bahasa Basque ditulis dengan menggunakan abjad Latin. Huruf khusus yang universal adalah ñ; kadang-kadang ç dan ü juga digunakan. Bahasa Basque tidak menggunakan c, q, v, w, y kecuali untuk kata-kata pinjaman; huruf-huruf ini tidak dianggap sebagai bagian dari abjad Basque.
- Aa Bb Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ññ Oo Pp Rr Ss Tt Uu Xx Zz
dd, ll, rr, ts, tt, tx, tz tidak diperlakukan sebagai digraf.
Dalam ortografi Sabino Arana (1865..1903), ll dan rr digantikan masing-masing dengan ĺ dan ŕ.
Ungkapan
Ungkapan-ungkapan dasar
- Bai = Ya
- Ez = Tidak
- Kaixo!, Agur! = Hallo
- Agur!, Adio! = Selamat tinggal!
- Ikusi arte = Sampai jumpa!
- Eskerrik asko! = Terima kasih!
- Egun on = Selamat pagi (arti harafiah: Selamat siang)
- Egun on, bai = Jawaban standar untuk Egun on
- Arratsalde on = Selamat malam (Good evening)
- Gabon = Selamat malam (Good night)
- Mesedez = Tolong (please)
- Barkatu = Maaf
- Aizu! = Dengarkan! (meminta perhatian seseorang, tidak begitu sopan, hanya untuk digunakan dengan teman)
- Kafe hutsa nahi nuke = Bisakah saya minta kopi?
- Kafe ebakia nahi nuke = Bisakah saya minta macchiato?
- Kafesnea nahi nuke = Bisakah saya minta café latte?
- Garagardoa nahi nuke = Bisakah saya minat bir?
- Komunak = Kamar kecil
- Komuna, non dago? = Di mana kamar kecil?
- Non dago tren-geltokia? = Di mana stasiun kereta api?
- Non dago autobus-geltokia? = Di mana stasiun bus?
- Ba al da hotelik hemen inguruan? = Di mana hotel (yang terdekat, saja)?
- Zorionak = Selamat (Natal, Tahun Baru), selamat
Ungkapan-ungkapan yang lebih sulit
- Eup!= Cara menyapa orang di jalan dalam bahasa sehari-hari, juga apa atau aupa.
- Kaixo aspaldiko! = Seperti Kaixo, tetapi menambahkan arti "Lama tak jumpa".
- Ez horregatik = Terima kasih kembali
- Ez dut ulertzen = Saya tidak mengerti
- Ez dakit euskaraz= Saya tidak bisa berbahasa Basque
- Ba al dakizu ingelesez?= Anda bisa berbahasa Inggris?
- Neska polita / Neska ederra= (Anda seorang) gadis yang cantik
- Zein da zure izena? = Siapa nama anda?
- Pozten nau zu ezagutzeak = Senang berjumpa dengan anda
- Ongi etorri! = Selamat datang!
- Egun on denoi = Selamat pagi, Saudara-saudara!
- Berdin / Hala zuri ere = Sama-sama (mis. setelah Kaixo atau Egun on)
- Jakina!/Noski! = Pasti! OK!
- Nongoa zara? = Anda dari mana?
- Non dago...? = Di mana...?
- Badakizu euskaraz? = Anda dapat berbahasa Basque?
- Bai ote? = Sungguh? Mungkin?
- Bizi gara!! = Kami masih hidup!!
- Bagarela!! = Kami juga!! (Jawaban untuk ungkapan di atas)
- Topa! = Cheers! (bersulang)
- Hementxe! = Di sana / di sini!
- Geldi!= Berhenti
- Lasai= Tenang saja
- Ez dut nahi= Saya tidak mau
Bilangan
1 | bat |
2 | bi |
3 | hiru |
4 | lau |
5 | bost |
6 | sei |
7 | zazpi |
8 | zortzi |
9 | bederatzi |
10 | hamar |
11 | hamaika |
12 | hamabi |
13 | hamahiru |
14 | hamalau |
15 | hamabost |
16 | hamasei |
17 | hamazazpi |
18 | hemezortzi |
19 | hemeretzi |
20 | hogei |
21 | hogeita bat |
22 | hogeita bi |
23 | hogeita hiru |
30 | hogeita hamar (20+10) |
31 | hogeita hamaika (20+11) |
40 | berrogei (2×20) |
50 | berrogeita hamar (2×20+10) |
60 | hirurogeita (3×20) |
70 | hirurogeita hamar (3×20+10) |
80 | larogei |
90 | larogeita hamar |
100 | ehun |
200 | berrehun |
300 | hirurehun |
1000 | mila |
2000 | bimila |
1.000.000 | milioi bat |
jumlah _____ | _____ zenbaki (kereta api, bus, dll.) |
setengah | erdi |
kurang | gutxi |
lebih | gehiago |
Lihat pula
Kamus
Pranala luar
- Laporan etnolog untuk Basque
- Center for Basque Studies at University of Nevada, Reno
- Concise course of Basque
- Larry Trask: A Linguistic Sketch of Basque
- Larry Trask: Some Important Basque Words (And a Bit of Culture)
- A proposal for Basque SAMPA
- Basque Studies Program Newsletter · Issue 18, 1978. Miguel Echegaray memberikan sejumlah usulan tentang kemungkinan hubungan etimologis antara kata-kata Basque dan Inggris.
- The Devil Wanted to Learn Basque dari France Monthly
Tata bahasa
- University of the Basque Country: A Brief Grammar of Euskara, the Basque Language
- Basque Verb Tables
Kamus
Klasifikasi
Rujukan
- ^ Forth sociolinguistic enquiries in Basque Country or IV. Inkesta Soziolinguistikoa
- ^ http://www.mintzaira.fr/fileadmin/documents/Aktualitateak/015_VI_ENQUETE_PB__Fr.pdf; situs arsip: https://web.archive.org/web/20180821114111/http://www.mintzaira.fr/fileadmin/documents/Aktualitateak/015_VI_ENQUETE_PB__Fr.pdf.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Basque". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011.
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022.
- ^ "Bahasa Basque". www.ethnologue.com (dalam bahasa Inggris). SIL Ethnologue.
- HUALDE, José Ignacio & DE URBINA, Jon Ortiz (eds.): A Grammar of Basque. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. ISBN 3-11-017683-1.
- TRASK, R. Larry: History of Basque. New York/London: Routledge, 1996. ISBN 0-415-13116-2.