Hanyu Pinyin: Perbedaan antara revisi
OrophinBot (bicara | kontrib) k rrt |
|||
Baris 10: | Baris 10: | ||
|j2=hon<sup>3</sup> jyu<sup>5</sup> ping<sup>3</sup> jam<sup>1</sup> fong<sup>1</sup> on<sup>3</sup> |
|j2=hon<sup>3</sup> jyu<sup>5</sup> ping<sup>3</sup> jam<sup>1</sup> fong<sup>1</sup> on<sup>3</sup> |
||
|wuu2=hoe<sup>去</sup> nyiu<sup>上</sup> phin<sup>平</sup> in<sup>平</sup> faon<sup>平</sup> oe<sup>去</sup>}} |
|wuu2=hoe<sup>去</sup> nyiu<sup>上</sup> phin<sup>平</sup> in<sup>平</sup> faon<sup>平</sup> oe<sup>去</sup>}} |
||
'''Hànyǔ Pīnyīn''' (汉语拼音, arti [[harafiah]]: "bunyi bersama [[bahasa]]") atau sering disingkat '''Pīnyīn''' (拼音, arti harafiah: "bunyi bersama") dalam [[bahasa Mandarin]] adalah sistem [[romanisasi]] (notasi [[fonetis]] dan [[alih aksara]] ke [[aksara Latin]]) untuk bahasa Mandarin yang digunakan di [[Republik Rakyat |
'''Hànyǔ Pīnyīn''' (汉语拼音, arti [[harafiah]]: "bunyi bersama [[bahasa]]") atau sering disingkat '''Pīnyīn''' (拼音, arti harafiah: "bunyi bersama") dalam [[bahasa Mandarin]] adalah sistem [[romanisasi]] (notasi [[fonetis]] dan [[alih aksara]] ke [[aksara Latin]]) untuk bahasa Mandarin yang digunakan di [[Republik Rakyat Tiongkok]], [[Taiwan]], [[Malaysia]], dan [[Singapura]]. |
||
Pinyin disetujui penggunaannya pada tahun [[1958]] dan selanjutnya diadopsi pada tahun [[1979]] oleh pemerintah [[Republik Rakyat |
Pinyin disetujui penggunaannya pada tahun [[1958]] dan selanjutnya diadopsi pada tahun [[1979]] oleh pemerintah [[Republik Rakyat Tiongkok]]. Sistem ini menggantikan sistem alih aksara lama seperti [[Wade-Giles]] ([[1859]]; dimodifikasi pada [[1912]]) dan [[Bopomofo]]. |
||
Sejak saat itu, Hanyu Pinyin telah diterima sebagai sistem alih aksara utama untuk [[bahasa Mandarin]] di dunia. Pada tahun 1979, [[Organisasi Internasional untuk Standardisasi]] (ISO) mengadopsi Hanyu Pinyin sebagai standar [[romanisasi]] untuk [[bahasa Mandarin]]. Sistem ini diadopsi sebagai standar resmi di Taiwan pada tahun [[2009]] yang umumnya disebut sebagai Sistem Fonetis Baru. |
Sejak saat itu, Hanyu Pinyin telah diterima sebagai sistem alih aksara utama untuk [[bahasa Mandarin]] di dunia. Pada tahun 1979, [[Organisasi Internasional untuk Standardisasi]] (ISO) mengadopsi Hanyu Pinyin sebagai standar [[romanisasi]] untuk [[bahasa Mandarin]]. Sistem ini diadopsi sebagai standar resmi di Taiwan pada tahun [[2009]] yang umumnya disebut sebagai Sistem Fonetis Baru. |
Revisi per 29 Maret 2014 16.02
Pinyin | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hanzi: | 拼音 | ||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Skema Alfabet Fonetis Cina | |||||||||||||||||||||||||
Hanzi tradisional: | 漢語拼音方案 | ||||||||||||||||||||||||
Hanzi sederhana: | 汉语拼音方案 | ||||||||||||||||||||||||
|
Hànyǔ Pīnyīn (汉语拼音, arti harafiah: "bunyi bersama bahasa") atau sering disingkat Pīnyīn (拼音, arti harafiah: "bunyi bersama") dalam bahasa Mandarin adalah sistem romanisasi (notasi fonetis dan alih aksara ke aksara Latin) untuk bahasa Mandarin yang digunakan di Republik Rakyat Tiongkok, Taiwan, Malaysia, dan Singapura.
Pinyin disetujui penggunaannya pada tahun 1958 dan selanjutnya diadopsi pada tahun 1979 oleh pemerintah Republik Rakyat Tiongkok. Sistem ini menggantikan sistem alih aksara lama seperti Wade-Giles (1859; dimodifikasi pada 1912) dan Bopomofo.
Sejak saat itu, Hanyu Pinyin telah diterima sebagai sistem alih aksara utama untuk bahasa Mandarin di dunia. Pada tahun 1979, Organisasi Internasional untuk Standardisasi (ISO) mengadopsi Hanyu Pinyin sebagai standar romanisasi untuk bahasa Mandarin. Sistem ini diadopsi sebagai standar resmi di Taiwan pada tahun 2009 yang umumnya disebut sebagai Sistem Fonetis Baru.