Lompat ke isi

Aegukga

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Aegukga
애국가

Lagu kebangsaan  Korea Selatan
Penulis lirikTidak diketahui[1] mungkin Yun Chi-ho atau Ahn Changho, 1896
KomponisAhn Eak-tai, 1935
Penggunaan1948; 76 tahun lalu (1948)
Sampel audio
"Lagu Patriotik"


Aegukga
Hangeul애국가
Hanja愛國歌
Alih Aksara yang DisempurnakanAegukga
McCune–ReischauerAegukka
Aegukga juga merupakan lagu kebangsaan Korea Utara. Lihat Aegukka (Korea Utara).

Aegukga adalah lagu kebangsaan Korea Selatan. Judulnya secara harafiah berarti "Lagu Cinta untuk Negara" atau "Lagu Patriotis". Lagu kebangsaan ini merupakan bagian dari simfoni Korea Fantasia oleh Ahn Eak-tai dan mulai diterima publik pada tahun 1936.

Lirik

Hangul (resmi)
Hangul dan Hanja
Transkripsi IPA
Terjemahan

1절:
동해 물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세.

후렴:
무궁화 삼천리 화려강산
대한 사람, 대한으로 길이 보전하세.

1절:
東海 물과 白頭山이 마르고 닳도록
하느님이 保佑하사 우리나라 萬歲.

후렴:
無窮花 三千里 華麗 江山
大韓 사람, 大韓으로 길이 保全하세.

1-jeol:
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok
Haneunimi bouhasa urinara manse.

Hulyeom:
Mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
Daehan saram, daehaneuro giri bojeonhase.

[1 t͡ɕʌ̹ɭ]
[to̞ŋɦe̞muɭgwa̠ pe̞k̚t͈usʰa̠ni ma̠ɾɯgo̞ ta̠ɭtʰo̞ɾo̞k̚]
[ha̠nɯɲimi po̞uɦa̠sʰa̠ uɾina̠ɾa̠ ma̠nsʰe̞ ǁ]

[ɸʷuɾjʌ̹m]
[muɡuŋβwa̠ sʰa̠mt͡ɕʰʌ̹ɭʎi hwa̠ɾjʌ̹ ka̠ŋsʰa̠n]
[tɛ̝ɦa̠n sʰa̠ɾa̠m ǀ te̞ɦa̠nɯɾo̞ kiɾi po̞d͡ʑʌ̹nɦa̠sʰe̞ ǁ]

Sajak pertama
Hingga hari ketika Gunung Baekdu melayu dan air Laut Timur[a] mengering,
Semoga Tuhan melindungi dan memelihara negara kita!

Refrain:
Kembang sepatu dan tiga ribu Ri dipenuhi oleh sungai-sungai dan pegunungan megah;
Rakyat Korea Raya, jagalah selalu demi Korea Raya!

2절:
남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세.

후렴

2절:
南山 위에 저 소나무 鐵甲을 두른 듯
바람서리 不變함은 우리 氣像일세.

후렴

2-jeol:
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deut
Baram seori bulbyeonhameun uri gisang-ilse.

Hulyeom

[2 t͡ɕʌ̹ɭ]
[na̠msʰa̠n ɥie̞ t͡ɕʌ̹ sʰo̞na̠mu t͡ɕʰʌ̹ɭga̠bɯɭ tuɾɯn tɯt̚]
[pa̠ɾa̠m sʰʌ̹ɾi puɭbjʌ̹nɦa̠mɯn uɾi kisʰa̠ŋiɭsʰe̞ ǁ]

[ɸʷuɾjʌ̹m]


Sajak kedua
Bagai cemara di Puncak Namsan yang berdiri tegak, tak tergoyahkan oleh angin dan badai,
layaknya berlapiskan perisai, akan selalu menjadi semangat kita dalam berpegangan.

Refrain

3절:
가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세.

후렴

3절:
가을 하늘 空豁한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 一片丹心일세.

후렴

3-jeol:
Ga-eul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse.

Hulyeom

[3 t͡ɕʌ̹ɭ]
[ka̠ɯɭ ha̠nɯɭ ko̞ŋβwa̠ɭɦa̠nde̞ no̞p̚k͈o̞ kuɾɯm ʌ̹p̚ɕ͈i]
[pa̠ɭgɯn ta̠ɾɯn uɾi ka̠sʰɯm iɭpʰjʌ̹nda̠nɕʰimiɭsʰe̞ ǁ]

[ɸʷuɾjʌ̹m]

Sajak ketiga
Langit musim gugur yang cerah dan luas, sangat tinggi dan tak berawan;

bulan yang bersinar terang ibarat jiwa kita, utuh dan nyata adanya.

Refrain

4절:
이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세.

후렴

4절:
이 氣像과 이 맘으로 忠誠을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세.

후렴

4-jeol:
I gisanggwa i mameuro chungseong-eul dahayeo
Goerouna jeulgeouna nara saranghase.

Hulyeom

[4 t͡ɕʌ̹ɭ]
[i kisʰa̠ŋgwa̠ i ma̠mɯɾo̞ t͡ɕʰʌ̹ŋsʰʌ̹ŋɯɭ ta̠ɦa̠jʌ̹]
[kø̞ɾo̞una̠ t͡ɕɯɭgʌ̹una̠ na̠ɾa̠ sʰa̠ɾa̠ŋɦa̠sʰe̞ ǁ]

[ɸʷuɾjʌ̹m][2]

Sajak keempat
Dengan semangat dan tekad ini, mari berikan seluruh kesetiaan kita,

dalam suka maupun duka, untuk mencintai bangsa kita.

Refrain

Lihat pula

Rujukan

  1. ^ (CHEONGWADAE), 청와대. "대한민국 청와대". 대한민국 청와대. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2015-06-10. 
  2. ^ Based on Wiktionary's Korean pronunciation.

Pranala luar


Kesalahan pengutipan: Ditemukan tag <ref> untuk kelompok bernama "lower-alpha", tapi tidak ditemukan tag <references group="lower-alpha"/> yang berkaitan