Kecap
Kecap | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kecap (asin) | |||||||||||||||
Nama Tionghoa | |||||||||||||||
Hanzi tradisional: | 1. 醬油 2. 荳油 3. 豉油 | ||||||||||||||
Hanzi sederhana: | 1. 酱油 2. 豆油 3. 豉油 | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Nama Filipina | |||||||||||||||
Tagalog: | toyo | ||||||||||||||
Nama Jepang | |||||||||||||||
Kanji: | 醤油 | ||||||||||||||
Hiragana: | しょうゆ | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Nama Korea | |||||||||||||||
Hangul: | 간장 | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Nama Vietnam | |||||||||||||||
Quốc ngữ: | xì dầu or nước tương | ||||||||||||||
Nama Thai | |||||||||||||||
Thai: | ซีอิ๊ว (si-ew) |
Kecap adalah bumbu dapur atau penyedap makanan yang berupa cairan berwarna hitam yang rasanya manis atau asin. Bahan dasar pembuatan kecap umumnya adalah kedelai atau kedelai hitam. Namun ada pula kecap yang dibuat dari bahan dasar air kelapa yang umumnya berasa asin. Kecap manis biasanya kental dan terbuat dari kedelai, sementara kecap asin lebih cair dan terbuat dari kedelai dengan komposisi garam yang lebih banyak, atau bahkan ikan laut. Selain berbahan dasar kedelai atau kedelai hitam bahkan air kelapa, kecap juga dapat dibuat dari ampas padat dari pembuatan tahu.
- Berbahan baku kedelai
- Kecap manis
- Kecap asin (bahasa Inggris: soy sauce, atau saus kedelai, karena kata ketchup dalam bahasa Inggris merujuk pada saus tomat)
- Kecap air kelapa: berbahan baku air kelapa
- Kecap ampas tahu: berbahan baku sisa (ampas) tahu
- Kecap inggris (worcestershire sauce atau worcester sauce): sejenis kecap dengan rasa mustard Inggris yang kuat.
- Kecap ikan: berbahan baku ikan
Selain itu masih banyak variasi kecap lainnya di berbagai negara, misalnya shoyu di Jepang, dan ganjang di Korea.
Variasi rasa kecap biasanya disebabkan karena adanya berbagai metode dan durasi fermentasi, perbandingan air, garam, kedelai yang berbeda-beda, dan juga dikarenakan bahan tambahan yang dicampurkan ke dalamnya.
Etimologi
Kata "kecap", diduga diambil dari bahasa Amoy kôechiap atau kê-tsiap.
Sementara Aksara Hanzi untuk kôechiap yang benar masih dipertentangkan, yakni:
- Teori 1: "kecap" artinya "茄汁": "茄" adalah karakter Hanzi untuk "terong" (labu) atau bentuk pendek "tomat" (番茄). Jadi "kecap" artinya "茄汁" atau "saus/kuah air tomat". Pengertian ini lebih cocok untuk arti ketchup dalam bahasa Inggris.
- Pelafalan modern dalam bahasa Taiwan (sangat mirip Amoy): 茄(kiô) 汁(chiap)
- Pelafalan modern bahasa Kanton: 茄(ke4) 汁(jap1)
- Teori 2: "kecap" artinya "鮭汁": "鮭" adalah karakter Hanzi untuk "salem" (鮭魚), atau secara umum "ikan". Oleh karena itu, "kecap" artinya "鮭汁" atau "kuah ikan".
- Pelafalan dalam bahasa Taiwan modern: 鮭(kôe) 汁(chiap)
- Pelafalan dalam bahasa Kanton modern: 鮭(gwai1) 汁(jap1)