Kisah Para Rasul 8
Kisah Para Rasul 8 | |
---|---|
Kitab | Kisah Para Rasul |
Kategori | Sejarah gereja |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Baru |
Urutan dalam Kitab Kristen | 5 |
Kisah Para Rasul 8 (disingkat "Kis 8") adalah pasal kedelapan dalam Kitab Kisah Para Rasul dalam Perjanjian Baru di Alkitab Kristen. Kitab yang memuat pasal ini tidak memuat nama penulis tetapi tradisi Kristen awal secara mutlak memastikan bahwa penulisnya adalah Lukas, seorang Kristen yang merupakan teman seperjalanan Rasul Paulus, dan juga penulis Injil Lukas.[1][2][3] Berisi riwayat penguburan Stefanus, permulaan penganiayaan terhadap orang Kristen, dan penyebaran murid-murid Yesus Kristus ke Yudea dan Samaria, khususnya pekerjaan diaken Filipus, yang juga mengabarkan Injil kepada orang Ethiopia.[4]
Teks
- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Yunani.
- Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini dalam bahasa Yunani antara lain adalah
- Papirus 50 (abad ke-3; terlestarikan: ayat 26-32)
- Codex Vaticanus (~325-350 M)
- Codex Sinaiticus (~330-360 M)
- Codex Bezae (~400 M)
- Codex Alexandrinus (~400-440 M)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~450 M)
- Codex Laudianus (~ 550 M)
- Pasal ini dibagi atas 40 ayat.
Struktur
Terjemahan Baru membagi isi pasal:
- Kisah Para Rasul 8:1–3 = Penganiayaan terhadap jemaat di Yerusalem
- Kisah Para Rasul 8:4–25 = Filipus di Samaria
- Kisah Para Rasul 8:26–40 = Sida-sida dari tanah Etiopia
Referensi silang
- Kisah Para Rasul 8:1–2: Kisah Para Rasul 7:60 (Kematian Stefanus)
- Kisah Para Rasul 8:33: Yesaya 53:7,8
Persetujuan Saulus atas kematian Stefanus
Ayat 1
- (a) Saulus juga setuju, bahwa Stefanus mati dibunuh.
- (b) Pada waktu itu mulailah penganiayaan yang hebat terhadap jemaat di Yerusalem. Mereka semua, kecuali rasul-rasul, tersebar ke seluruh daerah Yudea dan Samaria. (TB)[5]
Saulus, yang kemudian dikenal sebagai rasul Paulus, diperkenalkan sebagai saksi aktif kematian Stefanus pada Kisah Para Rasul 7:58, dan menyatakan persetujuannya dalam Kisah Para Rasul 8:1. Saulus tampaknya merupakan pemimpin (Kisah 8:1-3; 9:1) penganiayaan besar pertama yang sangat hebat terhadap gereja. Laki-laki dan perempuan dimasukkan ke dalam penjara (ayat Kis 8:3) dan disesah (Kisah 22:19); banyak juga dihukum mati (Kisah 22:20; 26:10-11). Namun Allah menggunakan penganiayaan ini untuk memulai pekerjaan pekabaran Injil yang besar dari gereja (Kisah 8:4).[6] Reuben Torrey, dalam karyanya Treasury of Scripture Knowledge, berkomentar "Klausul ini [yaitu ayat 8:1(a)] nampaknya merupakan penutup pasal sebelumnya".[7]
Ayat 16
- Sebab Roh Kudus belum turun di atas seorangpun di antara mereka, karena mereka hanya dibaptis dalam nama Tuhan Yesus.[8]
Roh Kudus belum turun di atas seorang pun di antara mereka dengan cara yang sama seperti Ia turun atas orang percaya pada hari Pentakosta (Kisah 2:4). Dia belum datang atas mereka sebagaimana dijanjikan Bapa (Kisah 1:4) dan seperti dinubuatkan Kristus "kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus" (Kisah 1:5). Rupanya mereka belum menunjukkan tanda-tanda rohani yang diharapkan, khususnya ucapan ilahi yang diilhami (lihat Kisah 8:5-24; Kisah 8:18).[6]
Ayat 37
- Sahut Filipus: "Jika tuan percaya dengan segenap hati, boleh." Jawabnya (sida-sida Etiopia): "Aku percaya, bahwa Yesus Kristus adalah Anak Allah."[9]
Irenaeus (130-202), seorang bapa gereja, mencatat bahwa sida-sida itu kembali ke Etiopia dan menjadi penginjil untuk bangsanya.[10]
Kontroversi ayat 37
J. A. Alexander (1857) berpendapat, ayat ini, meskipun asli, dihilangkan oleh banyak penyalin, "karena tidak sesuai dengan kebiasaan untuk menunda baptisan, yang menjadi lazim, atau, paling tidak, sering dilakukan, sebelum akhir abad ke-3."[11] Karenanya ayat ini tidak ditemukan dari mayoritas naskah Alkitab bahasa Yunani jenis Teks Alexandria, sehingga dihilangkan atau dipindahkan ke catatan kaki dalam banyak versi Alkitab bahasa Inggris modern. Namun ada di banyak naskah kuno, khususnya Teks Bizantin, termasuk naskah Codex Laudianus atau E (~ 550 M). Kata-katanya dikutip oleh Irenaeus (~ tahun 180 M), Cyprian (~ tahun 250 M), Ambrosiaster (~384), Pacian (392 M), Ambrose (397 M), Augustinus (430 M), Venerable Bede dari Inggris (735 M) dan Theophylact (1077); serta dijumpai dalam teks bahasa Latin Vetus Latina (abad ke-2) maupun Vulgata (380-400). Dalam catatannya Erasmus menulis bahwa ia mengambil pembacaan ini dari marjin naskah 4ap dan memasukkannya ke dalam Textus Receptus.[12]
Berikut kutipan Irenaeus (~180 M):
- "[Filipus menyatakan] bahwa itulah Yesus, dan bahwa Kitab Suci telah digenapi di dalam Dia; demikian pula dengan sida-sida yang percaya itu sendiri: dan, segera meminta untuk dibaptis, ia berkata, "Aku percaya bahwa Yesus Kristus adalah Anak Allah." Orang ini kemudian diutus ke wilayah Etiopia, untuk mengabarkan apa yang dipercayainya sendiri, bahwa ada satu Allah yang diberitakan oleh para nabi, tetapi bahwa Anak-Nya sudah menampilkan diri menurut hakikat manusia (secundum hominem)."[13]
Kutipan Siprianus (~250 M):
- "Karena meskipun dalam Kisah Para Rasul sida-sida itu digambarkan seketika itu pula dibaptiskan oleh Filipus, karena "ia percaya dengan segenap hatinya," hal ini bukanlah kesejajaran yang sama. Karena orang ini adalah seorang Yahudi, dan sementara ia kembali dari Bait Tuhan ia sedang membaca [kitab] nabi Yesaya,"[14]
Kutipan Pontius dari Kartago:
- "Karena meskipun dalam Kisah Para Rasul sida-sida itu digambarkan seketika itu pula dibaptiskan oleh Filipus, karena "ia percaya dengan segenap hatinya," hal ini bukanlah kesejajaran yang sama. Karena orang ini adalah seorang Yahudi, dan sementara ia kembali dari Bait Tuhan ia sedang membaca [kitab] nabi Yesaya"[15]
Kutipan Augustinus (354-430 M):
- "Sida-sida itu percaya kepada Kristus, dan berkata ketika mereka tiba di suatu tempat berair, Lihat ada air, apa yang menghalangiku untuk dibaptis? Filipus berkata kepadanya, apakah engkau percaya kepada Yesus Kristus? Ia menjawab, Aku percaya bahwa Yesus Kristus adalah Anak Allah. Segera ia turun bersamanya ke dalam air itu."[16]
Daftar naskah yang memuat ayat 37:
- Naskah Latin kuno: l, m, e, r, ar, ph, dan gig
- Naskah Yunani: Codex E (abad ke-6) dan sejumlah naskah lain: Minuscule 4, 36, 88, 97, 103, 104, 242, 257, 307, 322, 323, 385, 429, 453, 464, 467, 610, 629, 630, 913, 945, 1522, 1678, 1739, 1765, 1877, 1891, dan lain-lain, dengan beberapa variasi kecil, misalnya: 88 tidak menyertakan "o Philippos" (Filipus) tetapi menambahkan "o eunouchos" (sida-sida itu) dan "auto" (benar-benar). Sehingga dalam 88 berbunyi, "Dan ia berkata, jika engkau percaya dengan segenap hati, boleh. Dan sida-sida itu menjawab dan berkata, Aku percaya bahwa Yesus Kristus benar-benar adalah Anak Allah." Varian-varian tersebut adalah sangat umum di antara naskah-naskah Yunani. Perlu dicatat, bahwa varian-varian ini tidaklah termasuk penghilangan bagian itu dari suatu naskah atau menyebabkan penghilangan bagian itu.[17] Juga dimasukkan dalam naskah Yunani Textus Receptus dari Stephanus (tahun 1550), Beza (1598) dan Elzevir (1633).[18]
Verse 40
- Tetapi ternyata Filipus ada di Asdod.
- Ia berjalan melalui daerah itu dan memberitakan Injil di semua kota sampai ia tiba di Kaisarea.[19]
- "Filipus ada" ("Filipus ditemukan") — yaitu, "menemukan dirinya sendiri," "membuat kemunculan": suatu ekspresi yang memastikan cara ajaib pemindahan lokasinya.[20]
- "Asdod", dalam bahasa Inggris ditulis "Azotus" yaitu nama kuno yang lebih modern daripada Asdod untuk kota itu.[20]
- "Sampai ia tiba di Kaisarea" — 55 mil (89 km) sebelah barat laut Yerusalem, pada pantai Laut Tengah, di selatan Gunung Karmel; dinamai demikian oleh Herodes, yang membangunnya kembali, untuk menghormati Kaisar Augustus.[20]
Referensi
- ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN 9789794159219.
- ^ John Drane. Introducing the New Testament. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN 979-415-905-0.
- ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
- ^ Halley, Henry H. Halley's Bible Handbook: an abbreviated Bible commentary. 23rd edition. Zondervan Publishing House. 1962.
- ^ Kisah Para Rasul 8:1 - Sabda.org
- ^ a b The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
- ^ Treasury of Scripture Knowledge on Acts 8:1, accessed 8 December 2016
- ^ Kisah Para Rasul 8:16
- ^ Kisah Para Rasul 8:37
- ^ The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997
- ^ J. A. Alexander. The Acts of The Apostles, New York: Scribner, 1967, vol. 1, pp. 349-350.
- ^ Edward F. Hills (1912-1981), "The King James Version Defended: A Christian View of the New Testament Manuscripts" (1956). Chapter 8, The Christian Research Press; 4th edition (August 1997). ISBN 0-915923-00-9; ISBN 978-0-915923-00-7
- ^ Irenaeus. Melawan Ajaran Sesat (Against Heresies) (140-200) Jilid III. (3.12.8). juga I 1:433.
- ^ Cyprian (200 - 258). The Treatises of Cyprian, Treatise 12, Book 3, Section 43.
- ^ Pontius. Hidup dan Penderitaan Cyprian, Uskup dan Syuhada (The Life and Passion of Cyprian, Bishop and Martyr), paragraf 3. Pontius dari Kartago adalah seorang diaken di bawah Cyprian. Bukunya mengenai Cyprian ditulis tidak lama setelah kematian Cyprian pada tahun 258 M.
- ^ Augustinus (354-430 AD), Sermon 49
- ^ Thomas Holland. Crowned With Glory, ©2000.
- ^ "Acts 8:37 - Is it inspired Scripture or not?"
- ^ Kisah Para Rasul 8:40
- ^ a b c Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Lihat pula
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Kisah Para Rasul 8 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Kisah Para Rasul 8
- (Indonesia) Referensi silang Kisah Para Rasul 8
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Kisah Para Rasul 8
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Kisah Para Rasul 8