Lompat ke isi

Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Komentar terbaru: 11 bulan yang lalu oleh Meabook pada topik Ann Arbor, Michigan (2)

Shipping dalam konteks kepenggemaran

Pengiriman (fandom) adalah halaman terjemahan dari en:Shipping (fandom). Dari asal katanya, shipping dalam konteks kepenggemaran itu berasal dari relationship, bukan dari ship (kapal). Jadi kalau diterjemahkan menjadi pengiriman atau kapal kok aneh, karena ini mengenai hubungan romantis antara karakter fiksi. Apakah sebaiknya dipindahkan ke judul bahasa Inggrisnya (shipping) atau ada terjemahan yang lebih tepat? Terima kasih. Hanif Al Husaini (bicara) 9 Juli 2023 06.03 (UTC)Balas

Kalau saya baca artikel yang terjemahan Indonesia-nya kayaknya itu terjemahan mesin yang tidak diperiksa. Karena banyak kata-kata yang kurang pas menurut saya. F1fans (bicara) 9 Juli 2023 12.53 (UTC)Balas
Komentar dikit. Saya setuju pakai judul bahasa Inggris Shipping dan iya, kurang cocok (pengiriman) apa lagi judul dan isi pada konteksnya berbeda. Mungkin saya tag bung Lim Natee (buat klarifikasi) karena dia yang buat halaman. Meabook (bicara) 9 Juli 2023 13.25 (UTC)Balas
Maaf sebelumnya, mungkin karena di Indonesia untuk shipping ini sendiri memang disebut sebagai pengiriman. Tapi kalau dilihat dari yang sudah teman-teman jelaskan juga benar. Hanya saja saya bingung untuk memilih judul apa yang cocok, karena mayoritas penggemar di Indonesia mengenal istilah penggiriman/mengirimkan sepasang idol/karakter fiksi mereka dalam sebuah hubungan/relationship. Dan untuk kata kapal, ini diartikan sebuah hubungan yang di khayalkan/diimpikan oleh para penggemar dan mereka sebagai penumpang kapal tersebut, dan berharap kapal itu bisa berlayar (benar-benar menjadi pasangan sesungguhnya). Jadi, saya memilih menggunakan itu, karena lebih akrab kepada teman-teman fanboy/fangirl tersebut. Tapi, jika ingin menyesuaikan atau merubahnya, juga tidak masalah, Terima kasih sebelumnya, telah mengomentarinya. Lim Natee (bicara) 9 Juli 2023 14.34 (UTC)Balas
Mohon perhatikan bagian etimologi dari kata Shipping. Kata tersebut tidak ada kaitannya dengan kapal.
Kata SHIPPING berasal dari kata SHIPPER, yang merupakan clipping dari kata relationshippers.
Relationshipper --> R'shipper --> Shipper (ini merupakan clipping). Jadi, sangat keliru jika dipadankan dengan Kapal atau Pengiriman. Tidak usah membuat false etymology. Mari hindari false etymology yang jauh dari kata Kapal atau Pengiriman. -- Adiputra बिचर -- 10 Juli 2023 05.59 (UTC)Balas
@Lim Natee ubah saja ke Shipping (fandom), toh Furry fandom tidak diterjemahkan menjadi "Berbulu (fandom)". Lalu, saya sarankan untuk mengoreksi ulang terjemahan mesinnya. Menerjemahkan menggunakan mesin tidak mengapa, asal dikoreksi secara ketat dan teliti. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 10 Juli 2023 10.45 (UTC)Balas
Hmmm...mungkin setiap kata-kata dalam bahasa Inggris bisa dimiringkan saja? ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 10 Juli 2023 10.47 (UTC)Balas
benar
- Ustad abu gosok (bicara) 10 Juli 2023 12.04 (UTC)Balas
Saya menemukan arti ini dari versi dewiki:
Mungkin konteksnya mesti diubah dan dibuat sederhana. Ariandi Lie Diskusi disini saja 10 Juli 2023 12.34 (UTC)Balas

silakan diubah jika memang perlu diubah. saya pikir saya setuju untuk mengganti semua kata pengirim/pengiriman menjadi shipper/shipping. sayang saya bukan pakar dalam hal fandom sehingga saya menyerahkan pada yang lebih paham saja
- Ustad abu gosok (bicara) 10 Juli 2023 12.39 (UTC)Balas

lalu saya menemukan dari versi jpwiki :

Ariandi Lie Diskusi disini saja 10 Juli 2023 12.48 (UTC)Balas

Mungkin yang ahli bahasa bisa membuat versi kesimpulan terbaiknya dari kedua terjemahan tersebut. Saya lihat dari kedua pengertian tersebut memiliki penggambaran yang sama. Karena saya juga bukan ahli bahasa. Saya serahkan kepada ahlinya. Mungkin bung @Nyilvoskt tertarik memperbaiki ? Ariandi Lie Diskusi disini saja 10 Juli 2023 12.50 (UTC)Balas
Menurut saya tidak usah diterjemahkan. Ship atau nge-ship itu kayak semacam menjodoh jodohkan idola/tokoh terkenal. Misalnya nge-ship Justin Bieber dengan Selena Gomez. Tapi sampai saat ini memang tidak ada padanan untuk itu, dan kebanyakan istilah ship juga hanya ada di sosmed, jarang ditemukan istilah ini di media cetak dan lain lain. Illchy (bicara) 15 Juli 2023 08.43 (UTC)Balas
Pada artikel ini sebelumnya malah diterjemahkan sebagai"pengiriman" dan "kapal". Malah kedua kata tersebut masih ada pada isi artikel. Ariandi Lie Diskusi disini saja 16 Juli 2023 14.41 (UTC)Balas
Sudah saya perbaiki.
Dari pengalaman saya di fandom-fandom dan dari yang saya temukan di Google Scholar, "ship" sebagai kata benda bisa dipadankan menjadi "pasangan" sementara "ship" sebagai kata kerja bisa dipadankan menjadi "menjodohkan". Namun, "shipping" sebagai fenomena dan "shipper" belum ada padanannya; paper-paper biasanya hanya memberikan definisi dalam bahasa Indonesia, bukan padanan, lalu mereka menggunakan istilah bahasa Inggris apa adanya. Kita sebenarnya bisa menurunkan istilah "pemasangan", "penjodoh", dsb. dari istilah yang sudah ada, tapi saya khawatir itu neologisme. Daud (hubungi) 18 Juli 2023 08.19 (UTC)Balas

arktik atau arktika

Mohon pendapat dan petunjuknya, wahai komunitas Wikipedia Bahasa Indonesia. Apa terjemahan dari arctic? Arktik atau arktika?

Terutama kepada pengguna:Illchy, pengguna:Dessyamylia94, dan Pengguna:2404:C0:5C20:0:0:0:3A4:D1E0, mengapa saudara/i menggunakan arktik? Bisa saja saya salah memahami Wikipedia:Pedoman penamaan/Lokasi geografis.

Karena antarctic terkait erat dengan arctic, maka bisa jadi saya selama ini juga salah menggunakan antarktika. Bisa saja yang benar adalah antarktik. Waktunya perubahan dan pemindahan besar-besaran. Terima kasih. Hysocc, Let's talk 16 Juli 2023 13.20 (UTC)Balas

@Hysocc: saya lihat antara antarktik dan antarktika terdapat perbedaan penggunaan. Namun untuk arktik dan arktika, sepertinya keduanya merujuk kepada satu obyek, dalam hal ini lingkaran utara Bumi. question mark Saran bagaimana kalau dikembalikan ke WP:COMMONNAME? ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 16 Juli 2023 15.01 (UTC)Balas
ꦱꦭꦩ꧀Bennylin diskusi 18 Juli 2023 13.19 (WIB) 18 Juli 2023 06.19 (UTC)Balas
saat saat seperti ini tolong jangan kirim link KBBI. Istilah arktik lebih populer dibanding arktika, dan menyesuaikan dengan bahasa Inggris. Saya sebagai pengguna yang sering kontribusi di artikel terkait arktik lebih memilih istilah arktik dibandinh arktika, yang bisa saja disalahpahami sebagai antartika Illchy (bicara) 27 Juli 2023 09.24 (UTC)Balas
"Istilah arktik lebih populer dibanding arktika" Referensi? ꦱꦭꦩ꧀Bennylin cerita 28 Juli 2023 14.01 (WIB) 28 Juli 2023 07.01 (UTC)Balas

Kondensator atau kapasitor

Saya ingin meminta pendapat mengenai penggunaan istilah kapasitor untuk menggantikan istilah kondensator, terkhusus untuk topik dalam artikel yang merujuk ke peralatan listrik yang berfungsi sebagai penyimpan energi (menimbulkan kapasitansi). Penerapan awalnya pada artikel Kondensator dan sejenisnya. Saya menilai penggunaan istilah kondensator kurang tepat jika dikaitkan dengan penyimpanan energi listrik atau teori-teori dalam bidang kelistrikan khususnya elektronika. Dasar pendapat saya merujuk dari pengertian kondensator dalam KBBI yang memiliki beberapa pengertian teknis yang berbeda meskipun prinsip kerja alatnya mirip (pemadat uap menjadi embun atau cairan, penghimpun energi listrik, penghimpun cahaya). Sementara penggunaan istilah kapasitor dalam KBBI lebih spesifik. Salam, JumadilM Diskusi 17 Juli 2023 11.58 (UTC)Balas

Kapasitor. Sifat utama komponen ini besaran Kapasitansi, bukan fenomena Kondensasi. Mengusulkan pindahan ke Kapasitor. Taylor 49 (bicara) 13 Agustus 2023 14.38 (UTC)Balas
@Taylor 49 Jadi langsung dipindahkan saja atau menunggu pendapat dari pengguna lain? – JumadilM Diskusi 14 Agustus 2023 11.49 (UTC)Balas
 Selesai Taylor 49 (bicara) 22 Agustus 2023 19.40 (UTC)Balas

Pemindahan halaman 'Moskwa' ke 'Moskow'

Melanjutkan usulan dari sini. @Rachmat04, @Fazoffic, @Wagino 20100516, @Rahmatdenas, izin colek mohon baiknya bagaimana? Pelautmalaka (bicara) 22 Juli 2023 12.49 (UTC)Balas

ya ini perlu di diskusikan lebih lanjut di mana ,baik Moskwa ataupun Moskow sering di gunakan di media masa 🌹VρυιρV  ✉  22 Juli 2023 13.51 (UTC)Balas
Yang unik, media yang disponsori oleh Rusia malah memilih menulis Moskow daripada Moskwa. Bisa dibaca di pranala ini F1fans (bicara) 23 Juli 2023 10.03 (UTC)Balas
Menarik. Pelautmalaka (bicara) 23 Juli 2023 11.04 (UTC)Balas
https://twitter.com/RBTHIndonesia/status/1155469554211938305 71% (391 orang dari 551) memilih Moskow. Tapi yang berkomentar, semua memilih Moskwa. ꦱꦭꦩ꧀Bennylin komen 23 Juli 2023 21.07 (WIB) 23 Juli 2023 14.07 (UTC)Balas
https://twitter.com/RBTHIndonesia/status/1155473861128798208 'Москва', diromanisasi 'Moskva' dibaca /maskva/. Jadi Moskwa kemungkinan adalah neologisme. ꦱꦭꦩ꧀Bennylin celoteh 23 Juli 2023 21.09 (WIB) 23 Juli 2023 14.09 (UTC)Balas

Catatan Catatan:: Baik Moskwa maupun Moskow sama-sama belum pernah dipindahkan sejak dibuat (artikel dan pengalihannya). Kebijakan penamaan kota ini diatur dalam Wikipedia:Pedoman penamaan secara eksplisit sejak 2005.

Kalau 7 hari tidak ada penolakan, maka halaman akan dipindah. ꦱꦭꦩ꧀Bennylin komunikasi 23 Juli 2023 16.29 (WIB)

Hmmm, Moskow sepertinya diserap dari bahasa Inggris (Moscow), sementara Moskwa -seperti ditulis di atas- adalah penyerapan dari bahasa lokal (walaupun di atas disebut neologisme). Kalau sekiranya ini dipindah, mungkin akan menjadi bahan pertimbangan juga dalam menerapkan pedoman penamaan, terutama frasa "nama wilayah geografis dalam bahasa Inggrisnya bisa dipertimbangkan". Medelam (bicara) 24 Juli 2023 01.21 (UTC)Balas
Mengenai usulan oleh @Pelautmalaka saya setuju, melihat namanya lebih umum, dan Jika melihat sumber-sumber per 2023, beberapa lebih menyebutkan Moskow contohya (maaf mungkin sumber terkena dampak saat ini) ini, ini dan ini. Tentu per bung Medelam, jika di pindahkan maka pedoman juga akan ikut di ubah. Pengecualian untuk artikelnya, dimana kita sebutkan juga di paragraf pembuka mengenai Moskwa. Contoh Penulisan pembuka seperti ini; Moskow atau juga dieja Moskwa adalah ibu kota Rusia sekaligus pusat politik, ekonomi, budaya, dan sains utama di negara tersebut. Moskow adalah kota berpenduduk terbanyak di Rusia dan Eropa serta menjadi kawasan urban terbesar ke-6 di dunia. Gaya penulisannya saja diperhatikan, hampir sama-lah pada artikel Kyiv. Seandainya jika usulan di tolak pindah, sebaliknya juga harus disebutkan kata Moskow pada kalimat pembuka. Meabook (bicara) 24 Juli 2023 04.00 (UTC)Balas
Komentar Komentar Sepertinya ada sanggahan/penolakan mengenai permasalah ini di halaman pembicaraannya. Mohon perhatian pengurus. Meabook (bicara) 29 Juli 2023 10.11 (UTC)Balas

Pemindahan agama Yahudi ke Yahudi

Diskusi tentang pemindahan ada di sini.

Berdasarkan KBBI, Yudaisme berarti ajaran Yahudi (bukti di sini dan di sini). Untuk menghilangkan inkonsistensi, saya mengusulkan agar seluruh agama abrahamik diberi judul tanpa kata 'Agama'.

  1. Islam, untuk agama Islam, bukan 'Keislaman' karena umat Muslim secara luas memilih menggunakan kata 'Islam' dan memang begitu pula penyebutannya dalam bahasa Arab.. Pemeluknya disebut sebagai Muslim.
  2. Kekristenan, untuk agama Kristen, karena saya melihat istilah tersebut lebih banyak dipakai terutama dalam bahasa Inggris, tapi mungkin saudara-saudara Kristen bisa menjelaskan lebih lanjut. Saya tidak yakin tentang sebutan untuk pemeluk Kekristenan. Mungkin saudara-saudara Kristen kita bisa menjelaskan.
  3. Yahudi, untuk agama Yahudi ataupun Yudaisme, WBI punya halaman Orang Yahudi. Namun, saya tidak benar-benar yakin tentang sebutan untuk pemeluknya.

Pelautmalaka (bicara) 23 Juli 2023 01.23 (UTC)Balas

Kalau Anda sendiri tidak yakin, sebaiknya jangan mengusulkan pemindahan.
@Bennylin, Monggo dibaca ulang dengan saksama. Jadilah pengurus yang baik. Pelautmalaka (bicara) 23 Juli 2023 14.19 (UTC)Balas

"Namun, saya tidak benar-benar yakin tentang sebutan untuk pemeluknya." 😂

ꦱꦭꦩ꧀Bennylin komen 23 Juli 2023 21.28 (WIB)
Lagi, Baca dengan saksama.
Saya melihat siklus di sini (Baca saksama => gagal => Tertawa => Diminta lagi untuk baca saksama => ?) Userinactive1213124 (bicara) 24 Juli 2023 01.54 (UTC)Balas
Loh, sudah pensiun masih nongol? ꦱꦭꦩ꧀Bennylin omong 24 Juli 2023 21.16 (WIB) 24 Juli 2023 14.16 (UTC)Balas
@Bennylin: Itu bukanlah persoalan yang sulit bung. Walaupun seorang pengguna sudah pensiun, ada kemungkinan ia masih buka-buka wiki juga ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 24 Juli 2023 23.08 (UTC)Balas
Catatan Catatan:: Yahudi saat ini merupakan halaman disambiguasi, konten sebelumnya dipindahkan ke Orang Yahudi. Baik Agama Yahudi maupun Yudaisme sama-sama belum pernah dipindahkan sejak dibuat (artikel dan pengalihannya).
"Hebrew Language" diterjemahkan sebagai "Bahasa Yahudi" oleh wikipediawan di masa lalu. Repot sih kalau harus dikoreksi satu-satu pada halaman-halaman yang terlanjur menghubungkan pranala dengan judul tersebut. Sudahlah, saya tarik usulan saya lagi. Pelautmalaka (bicara) 23 Juli 2023 14.26 (UTC)Balas
Saat ini, Hebrew language sudah benar terjemahannya menjadi Bahasa Ibrani. Ariandi Lie Diskusi disini saja 23 Juli 2023 14.34 (UTC)Balas
Bukan itu masalahnya, Anda serius fokus ke situ. Bukan bagian itunya yang saya bahas.
Betul. Saya cari sekilas, beberapa yang salah kaprah menuliskan "Bahasa Yahudi" biasanya dari kalangan tertentu: [1] [2] ꦱꦭꦩ꧀Bennylin bicara 23 Juli 2023 21.42 (WIB) 23 Juli 2023 14.42 (UTC)Balas
Maksud Anda "Bahasa-bahasa Yahudi" yang ditautkan ke en:Jewish languages ini? ꦱꦭꦩ꧀Bennylin bicara 23 Juli 2023 21.38 (WIB) 23 Juli 2023 14.38 (UTC)Balas
Mungkin maksudnya pada halaman disambiguasi Yahudi. Disana masih menuliskan Bahasa Yahudi walaupun halaman yang dituju adalah Bahasa Ibrani. Ariandi Lie Diskusi disini saja 23 Juli 2023 14.49 (UTC)Balas
Ah. Ya, sudah saya perbaiki. di masa lalu = 1 Juni 2022, diterjemahkan oleh pengguna yang sudah diblokir. ꦱꦭꦩ꧀Bennylin komen 23 Juli 2023 21.55 (WIB) 23 Juli 2023 14.55 (UTC)Balas
Sebelumnya di komentar yang lain sudah saya minta baca secara saksama, malah ditertawakan, tapi tetap saja belum dibaca secara saksama. Nah sekarang di sini malah salah tangkap.
  1. Malas baca saksama, gagal baca malah menertawakan.
  2. Salah tangkap.
(pertanyaan retorik) Mau ditambah? Userinactive1213124 (bicara) 24 Juli 2023 01.42 (UTC)Balas
Menunggu diskusi yang lain. ꦱꦭꦩ꧀Bennylin bicara 23 Juli 2023 16.31 (WIB)

Pemakaian kata agama memang inkonsistensi, seperti misalnya Konfusianisme (Konghucu) dianggap sebagai agama di Indonesia, sementara di Tiongkok dianggap sebagai pemikiran filsafat ketimbang agama, bahkan sampai pemerintah Tiongkok mendukung penyebaran Konfusianisme lewat Institut Konfusius di luar negeri.

Mengenai Kekristenan sendiri itu saya rasa lebih ke arah "sifat Kristen" seperti halnya Ketuhanan yang lebih ke arah "sifat Tuhan". Istilah tersebut menaungi seluruh aliran Kristen tanpa memandang apakah itu aliran skisma atau heresy, entah itu (koreksi kalo salah) aliran pecahan Kaldea (Koptik, Tewahedo, Nestorian), Barat-Timur (Katolik, Ortodoks), Reformasi Protestan (Lutheran, Calvinis) bahkan Non-Trinitarian (SSY, Mormon). Seperti misalnya en:Persecution_of_Christians, artikel tentang persekusi umat Kristen tapi dicantumkan juga soal persekusi SSY dan Mormon. --Glorious Engine (bicara) 24 Juli 2023 01.12 (UTC)Balas

Bukankah Wikipedia Bahasa Indonesia penuh dengan maniak KBBI seperti yang dapat dilihat di sini? Sekarang saya mencoba menyelaraskan WBI dengan istilah agama yang ada dalam KBBI. Userinactive1213124 (bicara) 24 Juli 2023 02.00 (UTC)Balas
@Userinactive1213124: Hal ini juga pernah terjadi di artikel Islam. Lihat Pembicaraan Wikipedia:ProyekWiki Islam#Pemindahan Islam ke Agama Islam, yang berujung pada tidak dilanjutkannya diskusi tersebut dan tetap digunakannya istilah "Islam" alih-alih "Agama Islam". ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 24 Juli 2023 11.11 (UTC)Balas
Loh, justru WP:SUMATRA2 itu kita mau menyelisihi KBBI. Pengecualiannya hanya untuk standar penamaan pulaunya saja. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 24 Juli 2023 23.09 (UTC)Balas

Ann Arbor, Michigan

Ann Arbor, Michigan saat ini sedang dalam proses pengusulan artikel bagus. Saya bertanya-tanya kepada pengusul mengenai padanan bahasa Indonesia untuk ward [en]. Barangkali untuk yang ahli bahasa Inggris silahkan dibantu.

Mengenai permasalahan lainnya, pranala "Teritorial Barat Laut" dikaitkan dengan versi bahasa Inggrisnya, en:Northwest Territory. Sebenarnya di WBI sudah ada pranala Wilayah Barat Laut tapi ini mengacu pada wilayah Kanada. Apakah untuk permasalahan ini sebaiknya diterjemahkan saja menjadi "Wilayah Barat Laut (Amerika Serikat)", atau diterjemahkan judul resminya, "Territory Northwest of the River Ohio" menjadi "Wilayah Barat Laut Sungai Ohio". Mungkin untuk ahli sejarah dan geografi bisa bantu. Saya ingin mencoba untuk menambahkan pranala supaya audiens tidak akan kebingungan dengan pranala yang ditujukan saat membaca isi artikelnya. Sekian. Dedhert.Jr (bicara) 27 Juli 2023 07.38 (UTC)Balas

Untuk Northwest Terittory di Kanada berbeda dengan Wilayah di Amerika Serikat. Kalau untuk Kanada itu terdiri dari 10 Provinsi dan 3 teritori. Nah Tiga teritori ini, termasuk Northwest Terittory bisa disebut bagian dari Kanada. Kalau melihat bagian Amerika ini berbeda dengan Kanada. Ariandi Lie Diskusi disini saja 27 Juli 2023 08.15 (UTC)Balas
@Ariandi Lie Berarti terjemahannya gimana untuk yang Amerika Serikat? Apakah tetap dikurung saja, dikategorikan untuk Amerika Serikat, dan untuk Kanada dikategorikan untuk Kanada? Dedhert.Jr (bicara) 28 Juli 2023 07.50 (UTC)Balas
Walaupun memiliki kemiripan nama, yaitu Northwest Terittory, namun letak wilayahnya berbeda. Mungkin bisa menjadi Wilayah Barat Laut ( Amerika Serikat). Artikel terkait juga belum ada di WBI. Ariandi Lie Diskusi disini saja 28 Juli 2023 08.24 (UTC)Balas
Terima kasih. Nanti saya akan coba buat artikelnya. Dedhert.Jr (bicara) 28 Juli 2023 17.11 (UTC)Balas
Ada lagi. Mengenai kalimat berikut: Until 2017, City Council held annual elections in which half of the seats (one from each ward) were elected to 2-year terms. Ini sebenarnya ada padanan bahasa Indonesia untuk Ward (hukum) [en] Dedhert.Jr (bicara) 28 Juli 2023 17.15 (UTC)Balas
Mohon izin menimbrung, per en:Ann Arbor, Michigan, tidak ada pranala yang terkait dengan ward (law) [en]. Saya bukan ahli bahasa, tetapi pendapat saya dalam konteks kalimat tersebut, ward dapat berarti "daerah pemilihan" atau distrik, sehingga maksudnya, setengah dari kursi Dewan Kota diwakili oleh 1 daerah pemilihan/distrik. Mohon koreksi jika tidak berkenan. Salam. 🅷🅴🅽🆁🅸 ngopi lur? 28 Juli 2023 19.09 (UTC)Balas

yang disampaikan @Henri Aja: sudah benar. ward maksudnya dapil
- Ustad abu gosok (bicara) 14 Agustus 2023 11.57 (UTC)Balas

Firasat

Nanya, Firasat cocoknya diinterwikikan ke artikel enwiki apa ya ? Glorious Engine (bicara) 30 Juli 2023 11.55 (UTC)Balas

Gabungkan dengan intuisi saja. ꦱꦭꦩ꧀Bennylin dialog 1 Agustus 2023 18.52 (WIB) 1 Agustus 2023 11.52 (UTC)Balas

Pemindahan ngawur

Saya berpikir bahwa sejumlah pemindahan yang dilakukan oleh Bintang Gemintang (bicarakontrib.kontrib. yang dihapuspemindahanblokirlog pemblokiranCentralAuth) ini agak ngaco. Ditambah, yang bersangkutan juga sedang diblokir karena kasus LTA. Masak dia pindahin Sudarsono ke Sudarsono (politikus, lahir 1911) sedangkan masih ada Sudarsono (politikus, lahir 1965) dengan alasan "kaidah yang benar"? Maka dari itu, saya izin untuk memindahkan kembali seluruh halaman yang pernah ia pindahkan di sini ([3] • [4] • [5]) ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 5 Agustus 2023 08.25 (UTC)Balas

Komentar Tambahan: saya pindahkan Sudarsono ke Sudarsono Mangoenadikoesoemo saja, jadi seperti Soekiman Wirjosandjojo. Sementara Sudarsono (bupati) saya alihkan ke Sudarsono karena dialah satu-satunya tokoh yang hanya bernama "Sudarsono" di Wikipedia ini. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 5 Agustus 2023 08.34 (UTC)Balas

Penggunaan tulisan/aksara daerah

Mengenai pemakaian aksara daerah yang ada di Indonesia, apakah sudah memiliki ketentuan pemakaiannya ? Akhir-akhir ini saya sering menjumpai pengguna memasukkan aksara daerah kedalam penamaan suatu institusi/nama tempat, dsb. Kadang saya jumpai penulisan aksara yang salah. Ariandi Lie Diskusi disini saja 5 Agustus 2023 12.37 (UTC)Balas

Sebaiknya pemakaiannya disamain dgn penulisan huruf/aksara kanji (Jepang) yaitu diposisikan sebagai catatan kaki. Jadi gak usah dimasukin ke misal infobox. Berlaku juga buat penulisan aksara lainnya seperti Arab atau Rusia. F1fans (bicara) 5 Agustus 2023 12.42 (UTC)Balas
@Ariandi Lie dan F1fans: hmmmm, terus bagaimana dengan artikel AP ini misalnya, yang memuat aksara Arab di infobox? ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 14 Agustus 2023 10.05 (UTC)Balas
@Fazoffic: Maaf, yang saya bahas disini adalah mengenai penggunaan aksara daerah yang ada di Indonesia. Ariandi Lie Diskusi disini saja 14 Agustus 2023 10.16 (UTC)Balas
Lha kok bung @F1fans sampai ke Kanji dan Arab? Ok, saya asumsikan nait baik saja deh. Maksudnya seperti Aksara Pegon di sejumlah artikel ya... mungkin memang cukup rumit, karena butuh waktu yang lama disebabkan banyak artikel yang menggunakannya (1 • 2 • 3 • 4) — آسوسو [Asuso](Fazoffic|b) 14 Agustus 2023 10.25 (UTC)Balas
Seperti penggunaan aksara hanacaraka/Jawa, Sunda, Bali, Surat Batak, dsb. Ketentuan penggunaan aksara-aksara tersebut pada WBI sepertinya belum ada. Mesti diperjelas penggunaannya seperti apa. Ariandi Lie Diskusi disini saja 14 Agustus 2023 11.38 (UTC)Balas

Usul penggunaan bentuk adjektiva pada nama linguistik

Lebih baik Rumpun bahasa Keltik Benua atau Rumpun bahasa Keltik Kontinenal? Dan apakah lebih baik Bahasa Arab Jazirah atau bahasa Arab Peninsuler? Illchy (bicara) 8 Agustus 2023 12.44 (UTC)Balas

Sebaiknya biarkan saja tetap dengan tradisi Indonesia, yang penting kita memahami konteks untuk penamaan "Arab Jazirah", "Tiongkok Daratan", "Papua Pegunungan", dsb. Misalnya saja, jika setiap adjektiva diterjemahkan secara harfiah, maka Low German pasti menjadi "Jerman Rendah" (rendah: adjektiva), padahal sesungguhnya adalah "Jerman Hilir" (hilir: nomina). Ini juga berlaku untuk kasus lainnya. Saya mengutip anjuran dari Prof. Harimurti Kridalaksana dari buku Kamus Linguistik: sedapat mungkin kita tidak mengikatkan diri pada tradisi bahasa Inggris, bahasa Belanda, bahasa Prancis, atau bahasa Jerman.
Dalam penamaan artikel-artikel bertopik linguistik, sebaiknya dan sedapat mungkin kita mencari pedoman kepada sumber tepercaya, terutama yang ditulis oleh pakar. Yang demikian lebih dapat dipertanggungjawabkan. -- Adiputra बिचर -- 9 Agustus 2023 10.01 (UTC)Balas

Kata "bentang" dan "rentang"

Apa yang perbedaan? Taylor 49 (bicara) 13 Agustus 2023 14.31 (UTC)Balas

Ann Arbor, Michigan (2)

Halo masih menyambung mengenai Ann Arbor diatas. Sama, Ann Arbor, Michigan saat ini sedang dalam proses pengusulan artikel bagus. Saya ingin bertanya mengenai padanan bahasa Indonesia untuk Historic district [en]. Barangkali untuk yang ahli bahasa Inggris, saya boleh minta bantuanya. Terimakasih. ✿Dimas Laksani✿ 29 Agustus 2023 04.15 (UTC)Balas

"Wilayah bersejarah" barangkali? dwadieff 29 Agustus 2023 07.53 (UTC)Balas
Kawasan bersejarah? ―Rex AurōrumDisputātiō 30 Agustus 2023 23.48 (UTC)Balas
Saya rasa akan lebih familiar dengan "Kawasan bersejarah" ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 2 September 2023 08.38 (UTC)Balas

@Dimas Laksani: Sepengetahuan saya, Historic district dapat diterjemahkan langsung sebagai distrik bersejarah. Ini merujuk seperti kawasan kota lama di beberapa kota di Indonesia yang lingkup kawasannya hanya terdiri dari satu atau beberapa kecamatan, atau lebih sempit dari luas kota. Misalnya di Jakarta yang memiliki kawasan kota tua atau Semarang dan Makassar yang memiliki kawasan kota lama.

Dalam pemahaman saya, distrik (dalam konteks Indonesia sendiri, satu atau beberapa kecamatan) disebut bersejarah karena merupakan wilayah awal atau wilayah penting dari sejarah pembentukan atau pengembangan suatu kota atau kabupaten. Bisa juga, distrik disebut bersejarah karena menjadi pembentuk sejarah tertentu dari wilayah suatu kota atau kabupaten. Bisa juga distrik disebut bersejarah karena di dalam kawasannya terdapat bangunan-bangunan bersejarah atau sesuatu hal yang telah menjadi bagian sejarah dari distrik tersebut. Contohnya pada Kota Praha di Eropa yang memiliki dua distrik bersejarah: Malá Strana yang dijuluki kota kecil Praha, dan Kota Tua (Praha).

Sebagai tambahan, istilah distrik bersejarah sendiri sering saya temukan dalam buku-buku bacaan mengenai negara atau pariwisata negara. Misalnya, distrik Asakusa, yang dikenal sebagai distrik hiburan Kota Tokyo, Jepang. Contoh lainnya ialah Distrik Le Marais di Prancis yang dikenal sebagai distrik aristokrat di Paris, – JumadilM Diskusi 22 September 2023 17.24 (UTC)Balas

@JumadilM Wah terima kasih banyak mas. Akan saya perbaiki. ✿Dimas Laksani✿ 22 September 2023 23.42 (UTC)Balas
Menambahkan sedikit, saya selarasa dengan bung @JumadilM jika Historic district cukup diterjemahkan ke Distrik bersejarah. Saya lihat juga, ada artikel dengan fondasi judul utamanya distrik. Beberapa artikel lain juga menyebutkan Distrik di Malaysia, Distrik di Kazakhstan. Meabook (bicara) 25 September 2023 13.51 (UTC)Balas

Dua kasus unik

Pedoman umum Wikipedia bahasa Indonesia dalam penamaan geografis adalah menggunakan nama dalam bahasa aslinya. Namun ada dua negara di dunia ini yang bahasa asli/bahasa resminya ada dua. Semisal Irlandia, mayoritas populasi (lebih dari 98%) berbicara dalam bahasa Inggris, sedangkan hanya sekitar 40% yang bisa berbicara bahasa Irlandia. Artinya bahasa Inggris digunakan dalam administrasi tempat, sehingga dalam kasus ini nama nama tempat di Irlandia tetap ditulis dalam bahasa Inggris karena superioritas bahasa Inggris di negara tersebut. Kasus kedua adalah Luksemburg. Meski bahasa Luksemburg adalah bahasa resmi dan nasional, bahasa de facto yang mayoritas digunakan sehari hari adalah bahasa Prancis (98% populasi menuturkan bahasa Prancis, sedangkan 77% populasi menuturkan bahasa Luksemburg). Sehingga banyak ditemukan nama nama tempat di Luksemburg yang ditulis dalam bahasa Prancis lagi lagi karena superioritas bahasa Prancis. Illchy (bicara) 6 September 2023 03.18 (UTC)Balas

Dua pertanyaan yang saya ajukan adalah:

  1. Haruskah nama tempat di Irlandia dipindahkan ke nama bahasa Irlandia atau tetap ditulis dalam bahasa Inggris?
  2. Haruskah nama tempat di Luksemburg dipindahkan ke nama bahasa Luksemburg atau tetap ditulis dalam bahasa Prancis? Illchy (bicara) 6 September 2023 11.09 (UTC)Balas

1. Pasti tidak harus. Mungkin bisa. Sebagian nama tempat dalam Kategori:Irlandia sudah dalam bahasa Irlandia. 2. Pasti tidak harus. Sebagian nama tempat dalam Kategori:Luksemburg dan Kategori:Kanton di Luksemburg sudah dalam bahasa Luksemburg. 3. Nama tempat di Meksiko PASTI TIDAK BOLEH dipindahkan ke nama dalam bahasa Meksiko. ;-) Taylor 49 (bicara) 6 September 2023 15.55 (UTC)Balas

Kata "jalur" dan "lin"

Apakah ada perbedaan makna? Saya mengusulkan pemindahan semua halaman ke judul dengan kata "jalur". Taylor 49 (bicara) 6 September 2023 16.03 (UTC)Balas

Bad sector

Halo, apakah halaman "Bad sector ini dapat diterjemahkan menjadi "Sektor buruk" dikarenakan bahasa tersebut berasal dari kata "bad" yang berati buruk, sedangkan "Sector" adalah sektor?. Terima kasih Pinkash Ngobrol yuk 21 September 2023 09.26 (UTC)Balas

Komentar Komentar Menambahkan, dari ke-7 lintas bahasa lainnya, hanya bahasa Indonesia dan bahasa Portugis yang menggunakan judul artikelnya dengan nama Bad sector, dan untuk bahasa lainnya menggunakan bahasa mereka masing-masing, meskipun saya melihat bahasa Ukraina menggunakan judul (Bad-сектор). Beberapa Contohnya judul artikel bahasa lainnya (non bahasa Inggris) seperti, bahasa Spanyol (Sector defectuoso), bahasa Jerman (Defekter Datenblock). Bisa saja diterjemahkan ke "Sektor buruk", atau apakah lebih baik dipertahankan saja ke Bad Sector karena alasan teknis (menghindari kerancuan). Mungkin ada tanggapan yang lain. Meabook (bicara) 21 September 2023 11.27 (UTC)Balas
Hmmm, itu pendapat saya yang pertama. Karena jika menggunakan "bad sector", maka kata tersebut dapat digunakan untuk umum dan banyak digunakan seperti [1][2]. Tetapi saya berpikir kalau menggunakan bahasa Indonesia, mungkin dapat ditambahkan dengan menggunakan (ilmu komputer) di belakang judulnya untuk menghindari kerancuan setelahnya. Pinkash Ngobrol yuk 22 September 2023 10.27 (UTC) Pinkash Ngobrol yuk 22 September 2023 10.27 (UTC)Balas
  1. ^ "3 Cara Memperbaiki Hardisk Bad Sector pada Laptop Windows". kumparan. Diakses tanggal 2023-09-22. 
  2. ^ "Apa Itu Bad Sector dan Bagaimana Cara Mengatasinya?". Oktrik. 2022-12-08. Diakses tanggal 2023-09-22. 

"edit" dan "sunting"

Yang mana yang benar? "edit" atau "sunting"? Soalnya ada halaman yang memakai kata "edit", tapi ada juga yang memakai kata "sunting" ini berlaku juga untuk kata "editor" dan "penyunting" Stevannus rua (bicara) 24 September 2023 04.03 (UTC)Balas