Bahasa Frisia Halligen
Tampilan
Bahasa Frisia Hallingen
Halifreesk | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dituturkan di | Jerman | ||||||||
Wilayah | Kepulauan Halligen | ||||||||
Penutur | 40 jiwa (1972)[1] | ||||||||
| |||||||||
Kode bahasa | |||||||||
ISO 639-3 | – | ||||||||
Glottolog | hall1241 [2] | ||||||||
Lokasi penuturan | |||||||||
Dialek-dialek bahasa Frisia Utara | |||||||||
Portal Bahasa | |||||||||
Bahasa Frisia Halligen (bahasa Frisia Utara: Halifreesk) adalah suatu dialek bahasa Frisia Utara yang dituturkan di Kepulauan Halligen, terutama Langeneß dan Hooge, di daerah Frisia Utara, Jerman. Dialek tersebut tetap bertahan meskipun pulau-pulau tersebut dihuni oleh kurang dari 300 orang dan tidak dilindungi oleh tanggul, sehingga mengharuskan dilakukannya pengungsian saat terjadi badai. Namun, kini terancam punah.[3] Meskipun digunakan di kepulauan, bahasa ini dianggap sebagai bagian dari dialek Frisian Utara Daratan Utama dibandingkan dengan Dialek Frisia Utara Kepulauan, karena ciri linguistiknya.[4]
Tata bahasa
Kata kerja
Di bawah ini enam kata kerja yang umum digunakan dalam bahasa Frisia Halligen:
jadi | punya | menjadi | ingin | harus | bisa | |
---|---|---|---|---|---|---|
Infinitivus | weese | heewe | warde | wal | skal atau schal | kun |
Partisipium | wään | heet | wuden | weelt | sköölt atau schöölt | kut |
Orang | Kini | |||||
Pertama tunggal | bän | hääw | ward | wal | skal atau schal | koon |
Kedua tunggal | bäst | hääst | warst | wääl atau wäät | skääl atau schäät | koonst |
Ketiga tunggal | is | heet | ward | wal | skal atau schal | koon |
Jamak | sän | heewe | warde | win | skin atau schin | kun |
Orang | Lampau | |||||
Pertama & ketiga tunggal | waos | hee | wud | weel | skööl atau schööl | ku |
Kedua tunggal | weerst | heest | wudst | weest | skööst atau schööst | kust |
Jamak | weern | heen | wuden | ween | sköön atau schöön | kun |
- Kala mendatang dibentuk dengan kata kerja wal atau skal.
- Kala sempurna dibentuk dengan hääw atau weese.
Rujukan
Catatan kaki
- ^ Jens Lorenzen: Halligfriesisches Lesebuch S. 147-151
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Hallingen". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Walker, Alastair G.H. (2001). "Extent and position of North Frisian". Dalam Horst H. Munske. Handbuch des Friesischen – Handbook of Frisian Studies (dalam bahasa German and English). Tübingen: Niemeyer. hlm. 263–283. ISBN 3-484-73048-X.
- ^ Walker, Alastair G.H.; Wilts, Ommo (2001). "Die nordfriesischen Mundarten". Dalam Horst H. Munske. Handbuch des Friesischen – Handbook of Frisian Studies (dalam bahasa German and English). Tübingen: Niemeyer. hlm. 284–3004. ISBN 3-484-73048-X.
Pustaka
- Jens Lorenzen Deutsch-Halligfriesisch: Ein Wörterbuch / Tutsk-Freesk: En Üürdeböök: 6000 Vokabeln Halligfriesisch mit Texten aus dem 17. bis 20. Jahrhundert, Bräist/Bredstedt: Nordfriisk Instituut, 1977 (in German and Halligen Frisian) ISBN 3-88007-059-8.
- Jens Lorenzen: Halligfriesische Sprachlehre. Nordfriisk Instituut, Bräist/Bredstedt 1982. ISBN 3-88007-117-9.
- Ommo Wilts (ed.) Friesische Formenlehre in Tabellen VII: Halligen, Husum: Matthiesen Verlag, 1997 ISBN 3-7868-0513-X.
- Jens Lorenzen: Halligfriesisches Lesebuch = Halifreesk Leeseböök : friesisch-deutsch ; 35 halligfriesische Texte mit gegenübergestellter deutscher Übersetzung. Nordfriisk Instistuut, Bredstedt 1981. ISBN 3-88007-107-1.
- Jens Lorenzen: Nai hali-leedeböök : 25 freeske leede än 10 koraole. Noordfriisk Instituut, Bräist 1979. ISBN 3-88007-081-4
- Halli-Ledebök. Nordfriesische Rundschau, Niebüll 1925
- Bandix Friedrich Bonken: Lidjan unt Ömrang-and Halleg-Fresk. Jensen, Breklum 1914
Pranala luar
- Kamus Daring Jerman-Frisia Halligen (dalam bahasa Jerman)