Bahasa Eteosiprus
Bahasa Eteosiprus | |||||
---|---|---|---|---|---|
Dituturkan di | Pernah dituturkan di Siprus | ||||
Wilayah | Laut Mediterania Timur | ||||
Era | Abad ke-10 hingga ke-4 SM[1] | ||||
| |||||
Aksara Siprus | |||||
Kode bahasa | |||||
ISO 639-3 | ecy | ||||
LINGUIST List | ecy | ||||
Glottolog | eteo1240 [2] | ||||
IETF | ecy | ||||
| |||||
Lokasi penuturan | |||||
Salah satu prasasti berbahasa Eteosiprus dari Amathus | |||||
Portal Bahasa | |||||
Bahasa Eteosiprus adalah sebuah bahasa pra-Indo-Eropa yang pernah dituturkan di Pulau Siprus pada Zaman Besi. Istilah ini berarti "Siprus sesungguhnya" atau "asli" seperti istilah bahasa Eteokreta; keduanya adalah nama yang digunakan oleh pakar pada zaman modern untuk menyebut bahasa pra-Yunani di kedua tempat tersebut.[5] Bahasa Eteosiprus ditulis dengan menggunakan aksara Siprus, sebuah aksara silabis yang merupakan turunan dari Linear A. Bahasa ini mengalami kemunduran akibat persebaran bahasa Yunani Arkadosiprus pada abad ke-10 SM. Pada akhirnya bahasa Eteosiprus mengalami kepunahan pada abad ke-4 SM.
Hanya sedikit kosa kata bahasa ini yang diketahui. Kosa kata tersebut ditemukan dalam berbagai prasasti.
Contoh
[sunting | sunting sumber]Prasasti Eteosiprus yang paling terkenal adalah sebuah prasasti pualam hitam yang ditemukan di akropolis Amathus sekitar tahun 1913. Prasasti ini berasal dari tahun 600 SM dan ditulis dalam dialek Attika bahasa Yunani Kuno serta bahasa Eteosiprus. Teks Eteosiprusnya ditulis dalam aksara Siprus dan dibaca dari kanan ke kiri, sementara teks Yunaninya ditulis dalam aksara Yunani dan dibaca dari kiri ke kanan. Berikut adalah suku kata dari inskripsi bahasa Eteosiprus (sudah disesuaikan menjadi kiri ke kanan) dan inskripsi bahasa Yunani:
- 1: a-na ma-to-ri u-mi-e-s[a]-i mu-ku-la-i la-sa-na a-ri-si-to-no-se a-ra-to-wa-na-ka-so-ko-o-se
- 2: ke-ra-ke-re-tu-lo-se ta-ka-na-[?-?]-so-ti a-lo ka-i-li-po-ti
- Kemungkinan teks tersebut dilafalkan sebagai berikut:
- 1: Ana mator-i um-iesa-i Mukula-i Lasana Ariston-ose Artowanaksoko-ose
- 2: kera keretul-ose. Ta kana (kuno) sot-i, ail-o kail-i pot-i.
Cyrus H. Gordon menerjemahkan teks ini menjadi:
- Kota Orang Amathus (menghormati) bangsawan Ariston (putra) Aristonax.
Terjemahan ini didasarkan pada teks Yunaninya dan fakta bahwa "bangsawan Ariston" ditulis dalam kasus akusativus, sehingga mengimplikasikan keberadaan kata kerja transitif. Gordon menjelaskan bahwa keberadaan kata kerja biasanya dihapuskan dalam inskripsi-inskripsi persembahan.
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ Bahasa Eteosiprus at MultiTree on the Linguist List
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Eteosiprus". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011.
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022.
- ^ TPartridge, Eric (1983) Origins: A short Etymological Dictionary of Modern English, New York: Greenwich House, ISBN 0-517-41425-2.
- Duhoux, Yves. Eteocypriot and Cypro-Minoan.
- Gordon, Cyrus (1966). Evidence for the Minoan Language. Ventnor, New Jersey: Ventnor Publishers.
- Gordon, Cyrus (1982). Forgotten Scripts: Their Ongoing Discovery and Decipherment: Revised and Enlarged Edition. New York: Basic Books, Inc. ISBN 0-465-02484-X.
- Jones, Tom B., Notes on the Eteocypriot inscriptions, American journal of philology. LXXI 1950, c. 401–407
- Steele, Philippa M. (2013). A linguistic history of Ancient Cyprus. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-04286-5.