Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Satoru Iwata/2: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Glorious Engine (bicara | kontrib)
RianHS (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(18 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{arsip AP disetujui atas|catatan=Artikel ini sudah ditinjau oleh empat pengguna dan dua pengguna di antaranya telah meninjau secara komprehensif. Pengusulan sudah dibuka selama lebih dari sebulan. — [[Pengguna:RianHS|RianHS]] ([[Pembicaraan Pengguna:RianHS|bicara]]) 24 Januari 2022 12.54 (UTC))}}

=== [[Satoru Iwata]] ===
=== [[Satoru Iwata]] ===
:<small>Pengusul: {{user-bkl|Glorious Engine}}
:<small>Pengusul: {{user-bkl|Glorious Engine}}
:{{Status/Usul}}</small><!-- Jangan ubah ketiga baris di atas! -->
:{{Status/Usul|done}}</small><!-- Jangan ubah ketiga baris di atas! -->


Sudah diperbaiki oleh bung Tegarrifqi dan sudah mendapatkan restu dari bung Medelam. Jarang-jarang lho ada artikel tentang pengusaha games yang dijadikan AP. --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 13 Desember 2021 00.32 (UTC)
Sudah diperbaiki oleh bung Tegarrifqi dan sudah mendapatkan restu dari bung Medelam. Jarang-jarang lho ada artikel tentang pengusaha games yang dijadikan AP. --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 13 Desember 2021 00.32 (UTC)
Baris 206: Baris 208:


<span style="border-radius: 5px; border: solid 2px #F99A2F; background-color: #F99A2F; padding-left: 5px; padding-right: 5px;">'''[[Pengguna:Daud I.F. Argana|Daud]]'''</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Daud I.F. Argana|hubungi]]) 6 Januari 2022 09.00 (UTC)
<span style="border-radius: 5px; border: solid 2px #F99A2F; background-color: #F99A2F; padding-left: 5px; padding-right: 5px;">'''[[Pengguna:Daud I.F. Argana|Daud]]'''</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Daud I.F. Argana|hubungi]]) 6 Januari 2022 09.00 (UTC)

==== Komentar RianHS ====
Beberapa saran dari saya:

;Paragraf pembuka
* Masih ada beberapa konjungsi yang kurang tepat.
** Ia menjabat sebagai presiden ... keempat dari Nintendo. → hapus "dari", tidak perlu, malah bikin salah arti. Alternatif: ... Nintendo yang keempat.
*** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
** inovatif dan menghibur, ''daripada'' perangkat keras yang canggih. → lebih cocok ''alih-alih''.
*** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
* SMA tidak perlu dipranalakan. Artikelnya membahas SMA di Indonesia.
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
* ''a quality-of-life product line'' sepertinya tidak tepat diterjemahkan jadi lini produk kualitas hidup. Mungkin ada penjelasannya di bagian bawah, tapi sekarang saya belum paham.
** {{done}} Saya pranalakan [[kualitas hidup]] --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
*** Nanti saya periksa lagi. — [[Pengguna:RianHS|RianHS]] ([[Pembicaraan Pengguna:RianHS|bicara]]) 12 Januari 2022 22.15 (UTC)
* dalam kurun 30 tahun terakhir → saran: hapus kata kurun atau sekalian dilengkapi jadi "kurun waktu".
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
* "permainan peranti bergerak" apakah sudah lazim digunakan sebagai terjemahan ''mobile game''? Sepertinya lebih lazim "permainan peranti genggam". Bisa juga ditanyakan di Warkop bahasa.
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
* menjadikannya wajah publik bagi perusahaan → kurang alami, mungkin "sehingga ia menjadi wajah publik bagi perusahaan".
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
* selama pemeriksaan fisik rutin → ketika ia menjalani pemeriksaan fisik rutin.
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)

;Kehidupan awal
* Prefektur apa tidak lebih baik dipranalakan ke Prefektur di Jepang agar pembaca menuju artikel yang lebih tepat.
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
* keterampilan kepemimpinannya → dua nomina ke- -an berturut-turut kurang apik dibaca. Saran: kemampuan dalam memimpin.
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
* di beberapa waktu → pada berbagai kesempatan?
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
* Pengalaman pertamanya dengan komputer terjadi pada masa SMP ''dengan'' sebuah komputer demo → konjungsi ''dengan'' tidak cocok, kelihatannya bisa diganti menjadi "pada masa SMP, saat ia mengoperasikan sebuah komputer demo".
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
* ''tunjangan'' tambahan dari ayahnya → tunjangan umumnya dipakai untuk menjelaskan pendapatan di luar gaji sebagai upah atas kinerja tertentu.
** {{done}} ''tunjangan'' saya ganti jadi ''uang'' --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
* dibuat menggunakan kalkulator elektronik yang ia bagikan dengan teman sekelasnya → bisa bermakna Iwata membagi-bagikan kalkulator. Diparafrasa saja menjadi "Dengan menggunakan kalkulator elektronik, Iwata membuat sejumlah permainan angka sederhana, seperti ''Volleyball'' dan ''Missile Attack'', yang ia bagikan dengan teman sekelasnya."
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 12 Januari 2022 22.14 (UTC)
— [[Pengguna:RianHS|RianHS]] ([[Pembicaraan Pengguna:RianHS|bicara]]) 12 Januari 2022 14.14 (UTC)

;Nintendo
* Kelihatannya masih banyak kalimat yang terlalu diterjemahkan secara harfiah: ''and took a seat on the board of directors'' terlalu diterjemahkan per kata menjadi "dan menduduki posisi dalam dewan direksi". Lebih baik membaca versi bahasa Inggrisnya lalu bercerita dengan bahasa Indonesia yang lazim digunakan, misalnya, "dan menjadi salah satu anggota dewan direksi".
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 13 Januari 2022 22.53 (UTC)
* "Dua tahun berikutnya, ia berusaha .... Selama dua tahun pertamanya di Nintendo, perusahaan tersebut ...." Dua kalimat ini diawali dengan frasa yang membingungkan. Padahal kalau mau melihat sumbernya, kalimatnya bisa diperjelas. Ada peningkatan profit 20% pada 2000 dan 41% pada 2001. Sementara itu, "''With that in mind, Iwata's goal was twofold; make development time much shorter and less expensive''" tidak dijelaskan bahwa usaha Iwata ini dilakukan dengan keterangan waktu "Dua tahun berikutnya,". Oh ya, sumber [25] dan [16] kalau dibuka mengarah ke halaman yang sama.
** Saya hapus "Dua tahun berikutnya" dan "Selama dua tahun pertamanya di Nintendo". Saya tambahkan kalimat "Perusahaan tersebut mengalami peningkatan laba sebesar 20 persen pada 2000 dan 41 persen pada 2001". Mengenai sumber [25], [16] dan [31] betul isinya sama, hanya yang membedakan hanya "?page=2" dan "?page=3", saya jadikan satu sumber saja ya --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 13 Januari 2022 22.53 (UTC)
* Kalau saya beri tag periksa terjemahan saja bagaimana? — [[Pengguna:RianHS|RianHS]] ([[Pembicaraan Pengguna:RianHS|bicara]]) 13 Januari 2022 10.46 (UTC)
** Jangan, kalo diberi tag tersebut nanti artikelnya jadi berstatus tidak layak untuk diusulkan jadi AP. Syarat pengusulan AP kan artikelnya harus bebas dari tag --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 13 Januari 2022 22.53 (UTC)

* Yamauchi ''meninggalkan'' ... ''di'' tangan Iwata → ungkapan yang tidak alami dalam bahasa Indonesia, lebih cocok menyerahkan ... ke.
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 21 Januari 2022 02.48 (UTC)
* Pada masa kenaikan jabatan Iwata → "Pada masa" menunjukkan waktu yang panjang, padahal kalimat ini menjelaskan titik waktu. Ubah frasanya, awali dengan "Ketika".
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 21 Januari 2022 02.48 (UTC)
* GameCube yang baru dirilis pada waktu itu berkinerja buruk → Kalau begini, artinya kinerja Gamecube (misalnya mesinnya) yang buruk, padahal harusnya keuntungan yang dicetak.
* {{done}} ganti jadi "tidak mencetak keuntungan" --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 21 Januari 2022 02.48 (UTC)
* Persaingan antara Nintendo dan Sony mengakibatkan peningkatan perangkat keras untuk konsol yang semakin beragam → Sebaiknya diparafrasa supaya lebih mudah dipahami.
** {{done}} ganti jadi "Nintendo dan Sony bersaing dalam hal peningkatan perangkat keras untuk konsol yang semakin beragam" --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 21 Januari 2022 02.48 (UTC)
* Iwata ''mengonsolidasikan'' berbagai departemen yang dibentuk di bawah ''naungan'' Yamauchi → menggabungkan atau meleburkan supaya lebih jelas. Yamauchi sudah pensiun dan tidak menaungi departemen lagi.
** {{done}} Ganti "Iwata meleburkan berbagai departemen yang dibentuk pada masa jabatan Yamauchi" --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 21 Januari 2022 02.48 (UTC)
* Apa ada terjemahan yang lebih tepat untuk [hard]core gamer? "Pemain inti" seakan-akan ada pemain cadangan. Pemain biasa diganti jadi "pemain kasual" saja. — [[Pengguna:RianHS|RianHS]] ([[Pembicaraan Pengguna:RianHS|bicara]]) 21 Januari 2022 02.27 (UTC)
** {{done}} Ganti jadi "Ia menekankan bahwa para pengembang terlalu menghabiskan waktu untuk berfokus pada pemain lama dan tidak akan mampu menghasilkan keuntungan jika mereka tidak dapat menarik pemain baru." --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 21 Januari 2022 02.48 (UTC)
* Diskusi antara Iwata, Miyamoto, dan Takeda mengenai konsol rumahan baru dimulai pada paruh pertama tahun 2003. → Sambungan kata "baru dimulai" sebaiknya dipisahkan. Keterangan waktu bisa ditaruh di depan; kalimat diakhiri dengan "konsol rumahan baru".
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 21 Januari 2022 03.07 (UTC)
* Dasar pikirannya adalah "Ibu harus menyukainya" → Saran: Premis untuk konsol baru ini adalah "Ibu harus menyukainya",
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 21 Januari 2022 03.07 (UTC)
* ''Control'' dan ''controller'' belum diterjemahkan secara konsisten. Ada yang pakai kata dasar kontrol, ada yang kendali. Kalau ada yang bisa diseragamkan, lebih baik diseragamkan. — [[Pengguna:RianHS|RianHS]] ([[Pembicaraan Pengguna:RianHS|bicara]]) 21 Januari 2022 02.52 (UTC)
** {{done}} Saya seragamkan jadi "kendali" dan "pengendali" --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 21 Januari 2022 03.07 (UTC)
* Produk kualitas hidup saya ganti menjadi Produk peningkat kualitas hidup supaya lebih jelas.
** {{Terima kasih}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 22 Januari 2022 00.05 (UTC)
* Peranti bergerak saya ganti menjadi peranti genggam.
** {{Terima kasih}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 22 Januari 2022 00.05 (UTC)

;Pengaruh dan warisan
* Tribut belum ada di KBBI. Tolong diganti. — [[Pengguna:RianHS|RianHS]] ([[Pembicaraan Pengguna:RianHS|bicara]]) 21 Januari 2022 14.58 (UTC)
** Saya ganti jadi "Penampilan". Coba tanya {{ping|Tegarrifqi}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 22 Januari 2022 00.05 (UTC)
**Oh iya, maaf sebelumnya. Kalau "Penghormatan" bagaimana? [[Pengguna:Tegarrifqi|Tegarrifqi]] ([[Pembicaraan Pengguna:Tegarrifqi|bicara]]) 22 Januari 2022 04.18 (UTC)
***Sepertinya tetap "Penampilan" saja, karena kalo "Penghormatan" lebih merujuk kepada misalkan "Penghargaan Pengabdian Seumur Hidup di Golden Joystick Awards 2015" dan "Penghargaan Pengabdian Seumur Hidup pada Penghargaan DICE 2016" --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 22 Januari 2022 04.27 (UTC)
**** Tribute lebih cocok diartikan persembahan. Tidak semua ''tribute'' pada ''game'' menampilkan Iwata. Saya sudah ganti sendiri. — [[Pengguna:RianHS|RianHS]] ([[Pembicaraan Pengguna:RianHS|bicara]]) 24 Januari 2022 12.47 (UTC)

;Catatan penutup
Dari awal, artikel ini tampaknya belum siap diusulkan menjadi AP. Masih banyak terjemahannya yang kaku dan tidak alami/lazim digunakan dalam bahasa Indonesia. Akibatnya, malah peninjau yang lebih menghabiskan banyak waktu untuk menyempurnakan artikel. Meskipun demikian, setelah diperbaiki, saya menilai artikel ini sudah layak jadi AP. — [[Pengguna:RianHS|RianHS]] ([[Pembicaraan Pengguna:RianHS|bicara]]) 24 Januari 2022 12.54 (UTC)

{{arsip AP bawah}}

Revisi terkini sejak 24 Januari 2022 12.54

CATATAN PENUTUP

Artikel ini sudah ditinjau oleh empat pengguna dan dua pengguna di antaranya telah meninjau secara komprehensif. Pengusulan sudah dibuka selama lebih dari sebulan. — RianHS (bicara) 24 Januari 2022 12.54 (UTC))

Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.

Artikel ini disetujui.


Satoru Iwata[sunting sumber]

Pengusul: Glorious Engine (b • k • l)
Status:    Selesai

Sudah diperbaiki oleh bung Tegarrifqi dan sudah mendapatkan restu dari bung Medelam. Jarang-jarang lho ada artikel tentang pengusaha games yang dijadikan AP. --Glorious Engine (bicara) 13 Desember 2021 00.32 (UTC)[balas]

Komentar NFarras[sunting sumber]

Sementara itu dulu. Naufal Farrasbicara 27 Desember 2021 10.13 (UTC)[balas]

Komentar Azmi1995[sunting sumber]

Komentar Daud[sunting sumber]

Mulai dari lead.

Kehidupan awal

Dua bagian itu dulu saja untuk saat ini. Daud (hubungi) 28 Desember 2021 04.02 (UTC)[balas]

Tambahan untuk kotak info, ada baris "Nama asli" yang ditulis pakai aksara Jepang dan pembaca bahasa Indonesia kemungkinan tidak bisa baca. Coba kasih keterangan seperti di paragraf 1.

Bagian "HAL Laboratory".

Bagian "Revitalisasi perusahaan"

Bagian "Nintendo DS"

Bagian "Wii"

Bagian "Produk kualitas hidup"

  • gym di keterangan gambar "gym Pokémon" perlu padanan atau dicetak miring
  • "[...] produk yang berdiri sendiri yang tidak perlu pemakaian". Kalimatnya perlu diperbaiki. Itu kesannya seperti "[...] merupakan produk yang tidak perlu dipakai" dan rasanya bukan itu maksudnya.
    Sebenarnya saya juga agak bingung dengan kalimat tersebut. Versi bahasa Inggrisnya berbunyi "Unlike the Vitality Sensor, the sleep sensor was to be a stand-alone product that would not need to be worn." dan jika dilihat dari referensinya berbunyi "As explained for the first time by Nintendo chief executive Satoru Iwata, the sensor does not need to be worn, nor interacted with. Instead, it can be placed at the bedside and will automatically begin to measure the details of a person's sleep." memberi kesan jika produk tersebut tidak perlu diapa-apakan. Tegarrifqi (bicara) 29 Desember 2021 02.03 (UTC)[balas]
    Sepertinya dari gambar ini pada sumber ini menyatakan bahwa alat tersebut dipakai dengan cara ditempatkan di dekat orang (yang dalam kata lain "tidak perlu dikenakan" secara fisik) yang sedang tidur untuk menganalisis kondisi tidur dan keletihan. Coba saya rombak jadi "sensor tidur tersebut hanya perlu diletakkan di sebelah tempat tidur dan secara otomatis mulai mengukur kondisi tidur dan keletihan seseorang". Maaf kalo ada salah-salah kata, kalo keberatan mungkin bisa disampaikan --Glorious Engine (bicara) 29 Desember 2021 02.21 (UTC)[balas]
    Saya suka kalimat yang sudah dirombak, lebih jelas. Daud (hubungi) 29 Desember 2021 09.58 (UTC)[balas]
    Terima kasih --Glorious Engine (bicara) 29 Desember 2021 10.11 (UTC)[balas]

Itu saja perbaikan penulisan untuk sekarang. Ada beberapa hal yang saya langsung perbaiki sendiri dan bisa diperiksa. Untuk sisi positif artikelnya, kriteria "stabil" dan "Panjang artikel" menurutku sudah terpenuhi. Daud (hubungi) 29 Desember 2021 00.02 (UTC)[balas]

Kembali ke lead

  • "Iwata memperluas strateginya dengan menjelaskan lini produk kualitas hidup untuk Wii [...]". "menjelaskan" rasanya kurang tepat kalau melihat bagian yang relevan. Sesuatu seperti "membuat", "mengembangkan", atau semacamnya.

Bagian "Pasar bergerak dan Switch"

Bagian "Hubungan masyarakat"

  • "Wawancara ini sering kali menampilkan keakraban antara Iwata dan anggota Nintendo lainnya sebagai lelucon dan tawa yang merupakan sesuatu yang biasa" -> "Wawancara ini sering kali menampilkan keakraban antara Iwata dan anggota Nintendo lainnya serta banyak lelucon dan tawa"
  • "Super Smash Bros. untuk Nintendo 3DS dan Wii U". Di bagian "Penurunan keuangan", sudah ada tulisan "Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and Wii U". Saya kurang tahu judul yang mana yang tepat, tapi yang jelas harus konsisten dan dicetak miring.
  • "[...] mendorong terciptanya pembuatan meme internet; termasuk [...]". "terciptanya" dan "pembuatan" mubazir kalau dipakai dua-duanya sekaligus. "termasuk" bisa diganti dengan "di antaranya".

Bagian "Penurunan keuangan" dan "Proyek lain" tidak ada masalah selain hal-hal kecil yang saya perbaiki sendiri. Daud (hubungi) 30 Desember 2021 01.46 (UTC)[balas]

Setelah dilihat lagi, Iwata Asks dan Nintendo Direct kadang dicetak miring kadang tidak. Tolong cari tahu format yang benar lalu dikonsistenkan.

Di bagian lead

Bagian "Penyakit dan kematian"

Bagian "Pengaruh dan warisan"

Daud (hubungi) 1 Januari 2022 06.24 (UTC)[balas]

Setelah dibaca ulang lagi, baru sepertinya bukan padanan yang pas untuk novel. Semua permainan pasti pernah baru.

Saya mau istirahat membahas penulisan dan pindah dulu ke referensi dan berkas.

Untuk referensi:

Untuk berkas (dan kutipan, karena penggunaannya serupa).

Daud (hubungi) 4 Januari 2022 00.35 (UTC)[balas]

Terkait komentar tentang penggunaan "di mana" di pengusulan sebelah:

Untuk parnala luar:

Daud (hubungi) 6 Januari 2022 09.00 (UTC)[balas]

Komentar RianHS[sunting sumber]

Beberapa saran dari saya:

Paragraf pembuka
Kehidupan awal

RianHS (bicara) 12 Januari 2022 14.14 (UTC)[balas]

Nintendo
  • Kelihatannya masih banyak kalimat yang terlalu diterjemahkan secara harfiah: and took a seat on the board of directors terlalu diterjemahkan per kata menjadi "dan menduduki posisi dalam dewan direksi". Lebih baik membaca versi bahasa Inggrisnya lalu bercerita dengan bahasa Indonesia yang lazim digunakan, misalnya, "dan menjadi salah satu anggota dewan direksi".
  • "Dua tahun berikutnya, ia berusaha .... Selama dua tahun pertamanya di Nintendo, perusahaan tersebut ...." Dua kalimat ini diawali dengan frasa yang membingungkan. Padahal kalau mau melihat sumbernya, kalimatnya bisa diperjelas. Ada peningkatan profit 20% pada 2000 dan 41% pada 2001. Sementara itu, "With that in mind, Iwata's goal was twofold; make development time much shorter and less expensive" tidak dijelaskan bahwa usaha Iwata ini dilakukan dengan keterangan waktu "Dua tahun berikutnya,". Oh ya, sumber [25] dan [16] kalau dibuka mengarah ke halaman yang sama.
    • Saya hapus "Dua tahun berikutnya" dan "Selama dua tahun pertamanya di Nintendo". Saya tambahkan kalimat "Perusahaan tersebut mengalami peningkatan laba sebesar 20 persen pada 2000 dan 41 persen pada 2001". Mengenai sumber [25], [16] dan [31] betul isinya sama, hanya yang membedakan hanya "?page=2" dan "?page=3", saya jadikan satu sumber saja ya --Glorious Engine (bicara) 13 Januari 2022 22.53 (UTC)[balas]
  • Kalau saya beri tag periksa terjemahan saja bagaimana? — RianHS (bicara) 13 Januari 2022 10.46 (UTC)[balas]
Pengaruh dan warisan
Catatan penutup

Dari awal, artikel ini tampaknya belum siap diusulkan menjadi AP. Masih banyak terjemahannya yang kaku dan tidak alami/lazim digunakan dalam bahasa Indonesia. Akibatnya, malah peninjau yang lebih menghabiskan banyak waktu untuk menyempurnakan artikel. Meskipun demikian, setelah diperbaiki, saya menilai artikel ini sudah layak jadi AP. — RianHS (bicara) 24 Januari 2022 12.54 (UTC)[balas]


Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.