Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Satoru Iwata/2: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Glorious Engine (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 50: Baris 50:
** Coba saya ganti jadi "cuplikan lapangan golf". {{ping|Tegarrifqi}} mungkin bisa memberikan saran atau penjelasan lain. --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 29 Desember 2021 00.30 (UTC)
** Coba saya ganti jadi "cuplikan lapangan golf". {{ping|Tegarrifqi}} mungkin bisa memberikan saran atau penjelasan lain. --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 29 Desember 2021 00.30 (UTC)
*:Terima kasih, sebelumnya saya baru tahu kalau kata ''course'' di sana merujuk pada ''golf course'' jadi membiarkan terjemahan yang sudah ada. Saya baru saja terpikir "arena lapangan golf" tapi tidak apa-apa jika "cuplikan lapangan golf" sudah sesuai. [[Pengguna:Tegarrifqi|Tegarrifqi]] ([[Pembicaraan Pengguna:Tegarrifqi|bicara]]) 29 Desember 2021 01.49 (UTC)
*:Terima kasih, sebelumnya saya baru tahu kalau kata ''course'' di sana merujuk pada ''golf course'' jadi membiarkan terjemahan yang sudah ada. Saya baru saja terpikir "arena lapangan golf" tapi tidak apa-apa jika "cuplikan lapangan golf" sudah sesuai. [[Pengguna:Tegarrifqi|Tegarrifqi]] ([[Pembicaraan Pengguna:Tegarrifqi|bicara]]) 29 Desember 2021 01.49 (UTC)
*::Kalau mencari di Google, "arena lapangan golf" lebih banyak dipakai. <span style="border-radius: 5px; border: solid 2px #F99A2F; background-color: #F99A2F; padding-left: 5px; padding-right: 5px;">'''[[Pengguna:Daud I.F. Argana|Daud]]'''</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Daud I.F. Argana|hubungi]]) 29 Desember 2021 09.58 (UTC)
* "menempatkannya dalam penghormatan tinggi" rasanya bisa ditulis ulang jadi lebih sederhana. Misal "membuatnya sangat dihormati".
* "menempatkannya dalam penghormatan tinggi" rasanya bisa ditulis ulang jadi lebih sederhana. Misal "membuatnya sangat dihormati".
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 29 Desember 2021 00.30 (UTC)
** {{done}} --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 29 Desember 2021 00.30 (UTC)
* Ada kata ''port'' di paragraf kedua dan ''pemortaan'' di paragraf keempat. Pilih salah satu kata saja dan tautannya sekali saja.
* Ada kata ''port'' di paragraf kedua dan ''pemortaan'' di paragraf keempat. Pilih salah satu kata saja dan tautannya sekali saja.
** {{done}} Saya pilih kata "pemortaan" --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 29 Desember 2021 00.30 (UTC)

Bagian "Revitalisasi perusahaan"
Bagian "Revitalisasi perusahaan"
* "permainan novel dan hiburan". Samakan dengan yang di ''lead''.
* "permainan novel dan hiburan". Samakan dengan yang di ''lead''.
Baris 74: Baris 73:
*:Sebenarnya saya juga agak bingung dengan kalimat tersebut. Versi bahasa Inggrisnya berbunyi "''Unlike the Vitality Sensor, the sleep sensor was to be a stand-alone product that would not need to be worn.''" dan jika dilihat dari referensinya berbunyi "''As explained for the first time by Nintendo chief executive Satoru Iwata, the sensor does not need to be worn, nor interacted with. Instead, it can be placed at the bedside and will automatically begin to measure the details of a person's sleep.''" memberi kesan jika produk tersebut tidak perlu diapa-apakan. [[Pengguna:Tegarrifqi|Tegarrifqi]] ([[Pembicaraan Pengguna:Tegarrifqi|bicara]]) 29 Desember 2021 02.03 (UTC)
*:Sebenarnya saya juga agak bingung dengan kalimat tersebut. Versi bahasa Inggrisnya berbunyi "''Unlike the Vitality Sensor, the sleep sensor was to be a stand-alone product that would not need to be worn.''" dan jika dilihat dari referensinya berbunyi "''As explained for the first time by Nintendo chief executive Satoru Iwata, the sensor does not need to be worn, nor interacted with. Instead, it can be placed at the bedside and will automatically begin to measure the details of a person's sleep.''" memberi kesan jika produk tersebut tidak perlu diapa-apakan. [[Pengguna:Tegarrifqi|Tegarrifqi]] ([[Pembicaraan Pengguna:Tegarrifqi|bicara]]) 29 Desember 2021 02.03 (UTC)
*::Sepertinya dari [https://www.gamespot.com/a/uploads/original/1544/15443861/2710024-screen%20shot%202014-10-30%20at%2009.29.28.png gambar ini] pada [https://www.gamespot.com/articles/nintendo-reveals-first-quality-of-life-product-a-s/1100-6423266/ sumber ini] menyatakan bahwa alat tersebut dipakai dengan cara ditempatkan di dekat orang (yang dalam kata lain "tidak perlu dikenakan" secara fisik) yang sedang tidur untuk menganalisis kondisi tidur dan keletihan. Coba saya rombak jadi "sensor tidur tersebut hanya perlu diletakkan di sebelah tempat tidur dan secara otomatis mulai mengukur kondisi tidur dan keletihan seseorang". Maaf kalo ada salah-salah kata, kalo keberatan mungkin bisa disampaikan --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 29 Desember 2021 02.21 (UTC)
*::Sepertinya dari [https://www.gamespot.com/a/uploads/original/1544/15443861/2710024-screen%20shot%202014-10-30%20at%2009.29.28.png gambar ini] pada [https://www.gamespot.com/articles/nintendo-reveals-first-quality-of-life-product-a-s/1100-6423266/ sumber ini] menyatakan bahwa alat tersebut dipakai dengan cara ditempatkan di dekat orang (yang dalam kata lain "tidak perlu dikenakan" secara fisik) yang sedang tidur untuk menganalisis kondisi tidur dan keletihan. Coba saya rombak jadi "sensor tidur tersebut hanya perlu diletakkan di sebelah tempat tidur dan secara otomatis mulai mengukur kondisi tidur dan keletihan seseorang". Maaf kalo ada salah-salah kata, kalo keberatan mungkin bisa disampaikan --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 29 Desember 2021 02.21 (UTC)
*:::Saya suka kalimat yang sudah dirombak, lebih jelas. <span style="border-radius: 5px; border: solid 2px #F99A2F; background-color: #F99A2F; padding-left: 5px; padding-right: 5px;">'''[[Pengguna:Daud I.F. Argana|Daud]]'''</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Daud I.F. Argana|hubungi]]) 29 Desember 2021 09.58 (UTC)


Itu saja perbaikan penulisan untuk sekarang. Ada beberapa hal yang saya langsung perbaiki sendiri dan bisa diperiksa. Untuk sisi positif artikelnya, kriteria "stabil" dan "Panjang artikel" menurutku sudah terpenuhi. <span style="border-radius: 5px; border: solid 2px #F99A2F; background-color: #F99A2F; padding-left: 5px; padding-right: 5px;">'''[[Pengguna:Daud I.F. Argana|Daud]]'''</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Daud I.F. Argana|hubungi]]) 29 Desember 2021 00.02 (UTC)
Itu saja perbaikan penulisan untuk sekarang. Ada beberapa hal yang saya langsung perbaiki sendiri dan bisa diperiksa. Untuk sisi positif artikelnya, kriteria "stabil" dan "Panjang artikel" menurutku sudah terpenuhi. <span style="border-radius: 5px; border: solid 2px #F99A2F; background-color: #F99A2F; padding-left: 5px; padding-right: 5px;">'''[[Pengguna:Daud I.F. Argana|Daud]]'''</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Daud I.F. Argana|hubungi]]) 29 Desember 2021 00.02 (UTC)

Revisi per 29 Desember 2021 09.58

Satoru Iwata

Pengusul: Glorious Engine (b • k • l)
Status:    Dalam diskusi

Sudah diperbaiki oleh bung Tegarrifqi dan sudah mendapatkan restu dari bung Medelam. Jarang-jarang lho ada artikel tentang pengusaha games yang dijadikan AP. --Glorious Engine (bicara) 13 Desember 2021 00.32 (UTC)[balas]

Komentar NFarras

Sementara itu dulu. Naufal Farrasbicara 27 Desember 2021 10.13 (UTC)[balas]

Komentar Azmi1995

Komentar Daud

Mulai dari lead.

Kehidupan awal

Dua bagian itu dulu saja untuk saat ini. Daud (hubungi) 28 Desember 2021 04.02 (UTC)[balas]

Tambahan untuk kotak info, ada baris "Nama asli" yang ditulis pakai aksara Jepang dan pembaca bahasa Indonesia kemungkinan tidak bisa baca. Coba kasih keterangan seperti di paragraf 1.

Bagian "HAL Laboratory".

Bagian "Revitalisasi perusahaan"

Bagian "Nintendo DS"

Bagian "Wii"

Bagian "Produk kualitas hidup"

  • gym di keterangan gambar "gym Pokémon" perlu padanan atau dicetak miring
  • "[...] produk yang berdiri sendiri yang tidak perlu pemakaian". Kalimatnya perlu diperbaiki. Itu kesannya seperti "[...] merupakan produk yang tidak perlu dipakai" dan rasanya bukan itu maksudnya.
    Sebenarnya saya juga agak bingung dengan kalimat tersebut. Versi bahasa Inggrisnya berbunyi "Unlike the Vitality Sensor, the sleep sensor was to be a stand-alone product that would not need to be worn." dan jika dilihat dari referensinya berbunyi "As explained for the first time by Nintendo chief executive Satoru Iwata, the sensor does not need to be worn, nor interacted with. Instead, it can be placed at the bedside and will automatically begin to measure the details of a person's sleep." memberi kesan jika produk tersebut tidak perlu diapa-apakan. Tegarrifqi (bicara) 29 Desember 2021 02.03 (UTC)[balas]
    Sepertinya dari gambar ini pada sumber ini menyatakan bahwa alat tersebut dipakai dengan cara ditempatkan di dekat orang (yang dalam kata lain "tidak perlu dikenakan" secara fisik) yang sedang tidur untuk menganalisis kondisi tidur dan keletihan. Coba saya rombak jadi "sensor tidur tersebut hanya perlu diletakkan di sebelah tempat tidur dan secara otomatis mulai mengukur kondisi tidur dan keletihan seseorang". Maaf kalo ada salah-salah kata, kalo keberatan mungkin bisa disampaikan --Glorious Engine (bicara) 29 Desember 2021 02.21 (UTC)[balas]
    Saya suka kalimat yang sudah dirombak, lebih jelas. Daud (hubungi) 29 Desember 2021 09.58 (UTC)[balas]

Itu saja perbaikan penulisan untuk sekarang. Ada beberapa hal yang saya langsung perbaiki sendiri dan bisa diperiksa. Untuk sisi positif artikelnya, kriteria "stabil" dan "Panjang artikel" menurutku sudah terpenuhi. Daud (hubungi) 29 Desember 2021 00.02 (UTC)[balas]