Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Satoru Iwata/2: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Glorious Engine (bicara | kontrib)
Glorious Engine (bicara | kontrib)
Baris 161: Baris 161:
** Maaf, saya nggak minat menerjemahkan lisensinya, saya hapus aja ya sekalian --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 4 Januari 2022 01.09 (UTC)
** Maaf, saya nggak minat menerjemahkan lisensinya, saya hapus aja ya sekalian --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 4 Januari 2022 01.09 (UTC)
*** Cukup ekstrem, tapi gambarnya memang tidak begitu vital jadi tidak apa-apa. <span style="border-radius: 5px; border: solid 2px #F99A2F; background-color: #F99A2F; padding-left: 5px; padding-right: 5px;">'''[[Pengguna:Daud I.F. Argana|Daud]]'''</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Daud I.F. Argana|hubungi]]) 4 Januari 2022 08.53 (UTC)
*** Cukup ekstrem, tapi gambarnya memang tidak begitu vital jadi tidak apa-apa. <span style="border-radius: 5px; border: solid 2px #F99A2F; background-color: #F99A2F; padding-left: 5px; padding-right: 5px;">'''[[Pengguna:Daud I.F. Argana|Daud]]'''</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Daud I.F. Argana|hubungi]]) 4 Januari 2022 08.53 (UTC)
***:{{terima kasih}} [[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 4 Januari 2022 09.03 (UTC)
* Gambar Commodore PET, Nintendo DS, dan Wii sudah punya alt-text. Untuk gambar lainnya:
* Gambar Commodore PET, Nintendo DS, dan Wii sudah punya alt-text. Untuk gambar lainnya:
** Kedua gambar di kotak info sangat perlu alt-text. Yang satu karena berfungsi menjelaskan penampilan Iwata, yang kedua adalah isian baris "Tanda tangan" yang tidak akan masuk akal apabila gambarnya sampai tidak terlihat dan tidak diganti oleh alt-text.
** Kedua gambar di kotak info sangat perlu alt-text. Yang satu karena berfungsi menjelaskan penampilan Iwata, yang kedua adalah isian baris "Tanda tangan" yang tidak akan masuk akal apabila gambarnya sampai tidak terlihat dan tidak diganti oleh alt-text.

Revisi per 4 Januari 2022 09.03

Satoru Iwata

Pengusul: Glorious Engine (b • k • l)
Status:    Dalam diskusi

Sudah diperbaiki oleh bung Tegarrifqi dan sudah mendapatkan restu dari bung Medelam. Jarang-jarang lho ada artikel tentang pengusaha games yang dijadikan AP. --Glorious Engine (bicara) 13 Desember 2021 00.32 (UTC)[balas]

Komentar NFarras

Sementara itu dulu. Naufal Farrasbicara 27 Desember 2021 10.13 (UTC)[balas]

Komentar Azmi1995

Komentar Daud

Mulai dari lead.

Kehidupan awal

Dua bagian itu dulu saja untuk saat ini. Daud (hubungi) 28 Desember 2021 04.02 (UTC)[balas]

Tambahan untuk kotak info, ada baris "Nama asli" yang ditulis pakai aksara Jepang dan pembaca bahasa Indonesia kemungkinan tidak bisa baca. Coba kasih keterangan seperti di paragraf 1.

Bagian "HAL Laboratory".

Bagian "Revitalisasi perusahaan"

Bagian "Nintendo DS"

Bagian "Wii"

Bagian "Produk kualitas hidup"

  • gym di keterangan gambar "gym Pokémon" perlu padanan atau dicetak miring
  • "[...] produk yang berdiri sendiri yang tidak perlu pemakaian". Kalimatnya perlu diperbaiki. Itu kesannya seperti "[...] merupakan produk yang tidak perlu dipakai" dan rasanya bukan itu maksudnya.
    Sebenarnya saya juga agak bingung dengan kalimat tersebut. Versi bahasa Inggrisnya berbunyi "Unlike the Vitality Sensor, the sleep sensor was to be a stand-alone product that would not need to be worn." dan jika dilihat dari referensinya berbunyi "As explained for the first time by Nintendo chief executive Satoru Iwata, the sensor does not need to be worn, nor interacted with. Instead, it can be placed at the bedside and will automatically begin to measure the details of a person's sleep." memberi kesan jika produk tersebut tidak perlu diapa-apakan. Tegarrifqi (bicara) 29 Desember 2021 02.03 (UTC)[balas]
    Sepertinya dari gambar ini pada sumber ini menyatakan bahwa alat tersebut dipakai dengan cara ditempatkan di dekat orang (yang dalam kata lain "tidak perlu dikenakan" secara fisik) yang sedang tidur untuk menganalisis kondisi tidur dan keletihan. Coba saya rombak jadi "sensor tidur tersebut hanya perlu diletakkan di sebelah tempat tidur dan secara otomatis mulai mengukur kondisi tidur dan keletihan seseorang". Maaf kalo ada salah-salah kata, kalo keberatan mungkin bisa disampaikan --Glorious Engine (bicara) 29 Desember 2021 02.21 (UTC)[balas]
    Saya suka kalimat yang sudah dirombak, lebih jelas. Daud (hubungi) 29 Desember 2021 09.58 (UTC)[balas]
    Terima kasih --Glorious Engine (bicara) 29 Desember 2021 10.11 (UTC)[balas]

Itu saja perbaikan penulisan untuk sekarang. Ada beberapa hal yang saya langsung perbaiki sendiri dan bisa diperiksa. Untuk sisi positif artikelnya, kriteria "stabil" dan "Panjang artikel" menurutku sudah terpenuhi. Daud (hubungi) 29 Desember 2021 00.02 (UTC)[balas]

Kembali ke lead

  • "Iwata memperluas strateginya dengan menjelaskan lini produk kualitas hidup untuk Wii [...]". "menjelaskan" rasanya kurang tepat kalau melihat bagian yang relevan. Sesuatu seperti "membuat", "mengembangkan", atau semacamnya.

Bagian "Pasar bergerak dan Switch"

Bagian "Hubungan masyarakat"

  • "Wawancara ini sering kali menampilkan keakraban antara Iwata dan anggota Nintendo lainnya sebagai lelucon dan tawa yang merupakan sesuatu yang biasa" -> "Wawancara ini sering kali menampilkan keakraban antara Iwata dan anggota Nintendo lainnya serta banyak lelucon dan tawa"
  • "Super Smash Bros. untuk Nintendo 3DS dan Wii U". Di bagian "Penurunan keuangan", sudah ada tulisan "Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and Wii U". Saya kurang tahu judul yang mana yang tepat, tapi yang jelas harus konsisten dan dicetak miring.
  • "[...] mendorong terciptanya pembuatan meme internet; termasuk [...]". "terciptanya" dan "pembuatan" mubazir kalau dipakai dua-duanya sekaligus. "termasuk" bisa diganti dengan "di antaranya".

Bagian "Penurunan keuangan" dan "Proyek lain" tidak ada masalah selain hal-hal kecil yang saya perbaiki sendiri. Daud (hubungi) 30 Desember 2021 01.46 (UTC)[balas]

Setelah dilihat lagi, Iwata Asks dan Nintendo Direct kadang dicetak miring kadang tidak. Tolong cari tahu format yang benar lalu dikonsistenkan.

Di bagian lead

Bagian "Penyakit dan kematian"

Bagian "Pengaruh dan warisan"

Daud (hubungi) 1 Januari 2022 06.24 (UTC)[balas]

Setelah dibaca ulang lagi, baru sepertinya bukan padanan yang pas untuk novel. Semua permainan pasti pernah baru.

Saya mau istirahat membahas penulisan dan pindah dulu ke referensi dan berkas.

Untuk referensi:

Untuk berkas (dan kutipan, karena penggunaannya serupa).

Daud (hubungi) 4 Januari 2022 00.35 (UTC)[balas]