Kata cohag: Perbedaan antara revisi
Tidak ada ringkasan suntingan |
|||
Baris 1: | Baris 1: | ||
[[Berkas:Afu8504.0001.001.umich.edu_0334.jpg|jmpl|Kata ''cohag''/''kasar pisan'' dalam ''Soendaneesch-Hollandsch woordenboek'' (1913) karya [[Sierk Coolsma]] ditandai dengan ''k.p.'', pada gambar di atas, contoh kosakata yang ditandai dengan k.p. adalah ''kodjor'' (''kojor'').]] |
[[Berkas:Afu8504.0001.001.umich.edu_0334.jpg|jmpl|Kata ''cohag''/''kasar pisan'' dalam ''Soendaneesch-Hollandsch woordenboek'' (1913) karya [[Sierk Coolsma]] ditandai dengan ''k.p.'', pada gambar di atas, contoh kosakata yang ditandai dengan k.p. adalah ''kodjor'' (''kojor'').]] |
||
'''Kata ''cohag''''' atau '''''kecap cohag''''' ([[Aksara Sunda Baku|aksara Sunda baku]]: {{Sund|ᮊᮨᮎᮕ᮪ ᮎᮧᮠᮌ᮪}}, {{IPA-su| |
'''Kata ''cohag''''' atau '''''kecap cohag''''' ([[Aksara Sunda Baku|aksara Sunda baku]]: {{Sund|ᮊᮨᮎᮕ᮪ ᮎᮧᮠᮌ᮪}}, {{IPA-su|kə.t͡ʃap.t͡ʃɔ.hag}}, juga dikenal sebagai '''kata ''kasar pisan''''' atau '''''kecap kasar pisan''''', '''kata ''garihal''''' atau '''''kecap garihal''''', dan '''kata ''songong paranti nyarékan''''' atau '''''kecap songong paranti nyarékan''''')''{{Sfn|Ardiwinata|1984|pp=4}}'' adalah jenis kosakata [[bahasa Sunda]] yang digunakan dalam ragam [[Loma#Kasar pisan|bahasa ''cohag'']]''.'' Kata ini bersifat merendahkan dan tidak menghormati lawan bicara. Arti dari kata ''cohag'' sendiri dalam bahasa Sunda adalah "sesuatu yang sangat kasar". Bentuk kosakata ''cohag'' umumnya tidak mempunyai dasar dari padanannya dalam [[Kata loma|kata ''loma'']] maupun [[kata lemes]] serta bentuknya amat berbeda dengan kedua jenis kata tersebut. |
||
Dalam buku tata bahasa atau kamus-kamus bahasa Sunda yang menyebut kata ini sebagai kata ''kasar pisan'', kata ''cohag'' umumnya ditandai dengan ''KP'' atau ''kp''. |
Dalam buku tata bahasa atau kamus-kamus bahasa Sunda yang menyebut kata ini sebagai kata ''kasar pisan'', kata ''cohag'' umumnya ditandai dengan ''KP'' atau ''kp''. |
Revisi terkini sejak 12 Mei 2024 12.35
Kata cohag atau kecap cohag (aksara Sunda baku: ᮊᮨᮎᮕ᮪ ᮎᮧᮠᮌ᮪, pengucapan bahasa Sunda: [kə.t͡ʃap.t͡ʃɔ.hag], juga dikenal sebagai kata kasar pisan atau kecap kasar pisan, kata garihal atau kecap garihal, dan kata songong paranti nyarékan atau kecap songong paranti nyarékan)[1] adalah jenis kosakata bahasa Sunda yang digunakan dalam ragam bahasa cohag. Kata ini bersifat merendahkan dan tidak menghormati lawan bicara. Arti dari kata cohag sendiri dalam bahasa Sunda adalah "sesuatu yang sangat kasar". Bentuk kosakata cohag umumnya tidak mempunyai dasar dari padanannya dalam kata loma maupun kata lemes serta bentuknya amat berbeda dengan kedua jenis kata tersebut.
Dalam buku tata bahasa atau kamus-kamus bahasa Sunda yang menyebut kata ini sebagai kata kasar pisan, kata cohag umumnya ditandai dengan KP atau kp.
Kosakata[sunting | sunting sumber]
Di bawah ini adalah contoh kata cohag (bercetak tebal) dengan padanannya dalam kata loma dan kata lemes.[2][3]
Indonesia | Cohag | Loma | Lemes |
---|---|---|---|
tangan | kokod | leungeun | panangan |
tidur | molor | héés | kulem |
kalah | kéok | éléh | kawon |
mau | sudi | daék | kersa |
kenyang | bentét | seubeuh | wareg |
perut | gegembung | beuteung | patuangan |
bisa/mampu | begug | bisa | tiasa |
Lihat pula[sunting | sunting sumber]
Rujukan[sunting | sunting sumber]
Catatan kaki[sunting | sunting sumber]
- ^ Ardiwinata 1984, hlm. 4.
- ^ Coolsma 1985, hlm. 14.
- ^ Coolsma 1985, hlm. 43-45.
Daftar Pustaka[sunting | sunting sumber]
- Coolsma, S. (1985) [1904]. Tata bahasa Sunda. Diterjemahkan oleh Wijayakusumah, Husein; Rusyana, Rus. Jakarta: Djambatan. OCLC 13986971.
- Ardiwinata, D.K. (1984) [1916]. Tata Bahasa Sunda. Diterjemahkan oleh Ayatrohaedi. Jakarta: Balai Pustaka. OCLC 559541903.
Pranala luar[sunting | sunting sumber]
- Pedoman Ejaan Bahasa Sunda Yang Disempurnakan
- Kamus Sunda-Indonesia Repositori Kemdikbud
- Kamus Bahasa Sunda-Inggris oleh F.S. Eringa
- Konverter Aksara Latin-Aksara Sunda di kairaga.com
- Tabel Karakter Unicode Aksara Sunda di unicode-table.com