Lompat ke isi

Yesaya 41: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
LaninBot (bicara | kontrib)
k analisa → analisis
 
(19 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Yesaya 40 |previousletter= pasal 40 |nextlink= Yesaya 42 |nextletter= pasal 42 |book=[[Kitab Yesaya]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 23 |category= [[Nevi'im]] | filename= Great Isaiah Scroll.jpg |size=250px | name= Great Isaiah Scroll - Dead Sea Scrolls |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Gulungan Besar Kitab Yesaya]], yang memuat lengkap seluruh [[Kitab Yesaya]], dibuat pada abad ke-2 SM, diketemukan di gua 1, [[Qumran]], pada tahun 1947.</div>}}
'''Yesaya 41''' (disingkat '''Yes 41''') adalah bagian dari [[Kitab Yesaya]] dalam [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref> Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi [[Yesaya]] bin Amos tentang [[Kerajaan Yehuda|Yehuda]] dan [[Yerusalem]]. Nabi ini hidup pada zaman raja [[Uzia]], [[Yotam]], [[Ahas]] dan [[Hizkia]] dari [[Kerajaan Yehuda]] sekitar abad ke-8 SM.<ref name="Bergant"> Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431</ref>

'''Yesaya 41''' (disingkat '''Yes 41''') adalah bagian dari [[Kitab Yesaya]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref> Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi [[Yesaya]] bin Amos tentang [[Kerajaan Yehuda|Yehuda]] dan [[Yerusalem]]. Nabi ini hidup pada zaman raja [[Uzia]], [[Yotam]], [[Ahas]] dan [[Hizkia]] dari [[Kerajaan Yehuda]] sekitar abad ke-8 SM.<ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431</ref>


== Teks ==
== Teks ==
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]].
* Ada 3 naskah sumber utama Kitab Yesaya: [[Teks Masoret|Masoretik]], [[Septuaginta]] dan [[Gulungan Laut Mati]].
* Gulungan Yesaya lengkap (''the Great Isaiah Scroll''') ditemukan dalam gua Qumran dekat [[Laut Mati]] berasal dari abad ke-2 SM. <ref>Radiocarbon, Vol. 37, No. 1, 1995, p. 14</ref>
* [[Gulungan Besar Kitab Yesaya]] (''the Great Isaiah Scroll'''), yang berisikan Kitab Yesaya lengkap, ditemukan dalam gua Qumran dekat [[Laut Mati]] dan menurut analisis radioaktif berasal dari abad ke-2 SM, memuat lengkap pasal ini.<ref>{{cite journal |author=Timothy A. J. Jull |author2=Douglas J. Donahue |author3=Magen Broshi |author4=Emanuel Tov |url=https://journals.uair.arizona.edu/index.php/radiocarbon/article/view/1642 |title=Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert |journal=Radiocarbon |volume=37 |number=1 |year=1995 |page=14 |accessdate=26 November 2014}}</ref>
* Pasal ini terdiri dari 29 ayat.
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 29 ayat.

== Naskah sumber utama ==
* Bahasa Ibrani:
** [[Teks Masoret|Masoretik]] (abad ke-10 M)
** [[Gulungan Laut Mati]]: (akhir abad ke-2 SM) terlestarikan lengkap.<ref name=thewaytoyahuweh>[http://thewaytoyahuweh.com/research/dead-sea-scrolls/#isaiah Dead sea scrolls - Isaiah]</ref>
*** 1QIsa<sup>a</sup> ([[Gulungan Besar Kitab Yesaya]]): lengkap<ref name=thewaytoyahuweh/>
*** 1QIsa<sup>b</sup>: terlestarikan: ayat 4‑27<ref name=thewaytoyahuweh/>
*** 4QIsa<sup>b</sup> (4Q56): terlestarikan: ayat 8‑11<ref name=thewaytoyahuweh/>
*** 5Q<sup>3</sup> (5QIsa): terlestarikan: ayat 25<ref name=thewaytoyahuweh/>
* Bahasa Yunani:
** [[Septuaginta]] (abad ke-3 SM)
** Versi [[Theodotion]] (~180 M)


== Struktur ==
== Struktur ==
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
*{{Alkitab|Yesaya 41:1-7}} = TUHAN membangkitkan seorang pembebas
* {{Alkitab|Yesaya 41:1-7}} = TUHAN membangkitkan seorang pembebas
*{{Alkitab|Yesaya 41:8-20}} = Israel hamba TUHAN
* {{Alkitab|Yesaya 41:8-20}} = Israel hamba TUHAN
*{{Alkitab|Yesaya 41:21-29}} = TUHAN menantang berhala-berhala
* {{Alkitab|Yesaya 41:21-29}} = TUHAN menantang berhala-berhala


== Ayat 10 ==
== Ayat 10 ==
:''"Janganlah takut, sebab Aku menyertai engkau, janganlah bimbang, sebab Aku ini Allahmu; Aku akan meneguhkan, bahkan akan menolong engkau; Aku akan memegang engkau dengan tangan kanan-Ku yang membawa kemenangan"''<ref>{{Alkitab|Yesaya 41:10}}</ref>
:''"Janganlah takut, sebab Aku menyertai engkau, janganlah bimbang, sebab Aku ini Allahmu; Aku akan meneguhkan, bahkan akan menolong engkau; Aku akan memegang engkau dengan tangan kanan-Ku yang membawa kemenangan"''<ref>{{Alkitab|Yesaya 41:10}}</ref>
Menjadi ilham banyak lagu (lihat [[#Tradisi Kristen|Tradisi Kristen]]).

== Ayat 14 ==
:''"Janganlah takut, hai si cacing Yakub, hai si ulat Israel! Akulah yang menolong engkau, demikianlah firman TUHAN, dan yang menebus engkau ialah Yang Mahakudus, Allah Israel."''<ref>{{Alkitab|Yesaya 41:14}}</ref>
* Referensi silang: "ulat": [[Mazmur 22:7]]

== Ayat 19 ==
[[Terjemahan Baru]]
:''"Aku akan menanam pohon aras di padang gurun, pohon penaga, pohon murad dan pohon minyak; Aku akan menumbuhkan pohon sanobar di padang belantara dan pohon berangan serta pohon cemara di sampingnya"''<ref name="Sabda_Yesaya_41_19">{{Alkitab|Yesaya 41:19}}</ref>
[[Terjemahan Lama]]
:''"Di padang belantara akan Kutanam pohon araz dan pohon sitim dan pohon murd dan pohon zait; di tempat sunyi akan Kutaruh pohon senobar dan pohon dardar dan pohon syamsyad bersama-sama;"''<ref name="Sabda_Yesaya_41_19"/>
* "[[Aras|Pohon aras]]" atau "araz" dari [[bahasa Ibrani]] <big>אֶ֣רֶז</big> {{Strong|''’e-rez''|00730}} ({{lang-en|cedar}}).
* "[[Penaga|Pohon penaga]]", "[[akasia]]" atau "sitim" dari [[bahasa Ibrani]] <big>שִׁטָּ֔ה</big> {{Strong|''shi-ṭāh''|07848}} ({{lang-en|acacia}}).
* "[[Murad|Pohon murad]]" atau "murd" dari [[bahasa Ibrani]] <big>הֲדַ֖ס</big> {{Strong|''hă-ḏas''|01918}} ({{lang-en|myrtle}}).
* "[[Zaitun|Pohon minyak]]" atau "zait" dari [[bahasa Ibrani]] <big>עֵ֣ץ</big> {{Strong|''‘êts''|06086}} <big>שָׁ֑מֶן</big> {{Strong|''syā-men''|08081}} ({{lang-en|oil tree}} atau ''olive tree''; pohon penghasil minyak samin atau minyak [[zaitun]]).
* "[[Sanobar|Pohon sanobar]]" atau "senobar" dari [[bahasa Ibrani]] <big>בְּר֛וֹשׁ</big> {{Strong|''bə-rōsh''|01265}} ({{lang-en|fir}}; ''cypress'').
* "[[Berangan|Pohon berangan]]" atau "dardar" dari [[bahasa Ibrani]] <big>תִּדְהָ֥ר</big> {{Strong|''tiḏ-hār''|08410}} ({{lang-en|pine}}).
* "[[Cemara|Pohon cemara]]" atau "syamsad" dari [[bahasa Ibrani]] <big>תְאַשּׁ֖וּר</big> {{Strong|''ṯə-’asyūr''|08391}} ({{lang-en|box tree}}).<ref>[http://biblehub.com/text/isaiah/41-19.htm Biblehub - Isaiah 41:19]</ref>


== Tradisi [[Kristen]] ==
== Tradisi [[Kristen]] ==
Baris 20: Baris 52:
** Hear My Call
** Hear My Call
** Jesus All The Way
** Jesus All The Way
* Berdasarkan ayat 10-11, orang percaya zaman [[Perjanjian Baru]] juga menjadi hamba-hamba pilihan Allah ({{Alkitab|Efesus 1:3-12}}; {{Alkitab|1 Petrus 2:9}}). Karena itu mereka dapat menuntut janji-janji dari ayat-ayat ini untuk diri mereka. Mereka tidak perlu takut sesama manusia, karena Allah menyertai mereka (bandingkan {{Alkitab|Yesaya 40:9; 43:2,5}}; {{Alkitab|Kejadian 15:1}}; {{Alkitab|Kisah Para Rasul 18:9-10}}):<br>
* Berdasarkan ayat 10-11, orang percaya zaman [[Perjanjian Baru]] juga menjadi hamba-hamba pilihan Allah ({{Alkitab|Efesus 1:3-12}}; {{Alkitab|1 Petrus 2:9}}). Karena itu mereka dapat menuntut janji-janji dari ayat-ayat ini untuk diri mereka. Mereka tidak perlu takut sesama manusia, karena Allah menyertai mereka (bandingkan {{Alkitab|Yesaya 40:9; 43:2,5}}; {{Alkitab|Kejadian 15:1}}; {{Alkitab|Kisah Para Rasul 18:9-10}}):
(1) untuk memberikan kasih karunia dan kekuatan yang diperlukan untuk menghadapi semua situasi kehidupan ini;
(1) untuk memberikan kasih karunia dan kekuatan yang diperlukan untuk menghadapi semua situasi kehidupan ini;<br>
(2) untuk menolong mereka melewati masa-masa krisis sebagai sumber kesejahteraan mereka; dan
(2) untuk menolong mereka melewati masa-masa krisis sebagai sumber kesejahteraan mereka; dan<br>
(3) untuk menopang mereka dan membela mereka.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
(3) untuk menopang mereka dan membela mereka.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
== Lihat pula ==
* [[Daftar tumbuhan di Alkitab]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Yesaya 40]], [[Yesaya 42]]

== Referensi ==
== Referensi ==
{{reflist}}
{{reflist}}
Baris 31: Baris 67:
{{Yesaya}}
{{Yesaya}}


[[Kategori:Yesaya|41]]
[[Kategori:Pasal dalam Kitab Yesaya|41]]

Revisi terkini sejak 5 Juni 2019 14.42

Yesaya 41
Gulungan Besar Kitab Yesaya, yang memuat lengkap seluruh Kitab Yesaya, dibuat pada abad ke-2 SM, diketemukan di gua 1, Qumran, pada tahun 1947.
KitabKitab Yesaya
KategoriNevi'im
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
23

Yesaya 41 (disingkat Yes 41) adalah bagian dari Kitab Yesaya dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen.[1] Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi Yesaya bin Amos tentang Yehuda dan Yerusalem. Nabi ini hidup pada zaman raja Uzia, Yotam, Ahas dan Hizkia dari Kerajaan Yehuda sekitar abad ke-8 SM.[2][3]

Naskah sumber utama

[sunting | sunting sumber]

Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

"Janganlah takut, sebab Aku menyertai engkau, janganlah bimbang, sebab Aku ini Allahmu; Aku akan meneguhkan, bahkan akan menolong engkau; Aku akan memegang engkau dengan tangan kanan-Ku yang membawa kemenangan"[6]

Menjadi ilham banyak lagu (lihat Tradisi Kristen).

"Janganlah takut, hai si cacing Yakub, hai si ulat Israel! Akulah yang menolong engkau, demikianlah firman TUHAN, dan yang menebus engkau ialah Yang Mahakudus, Allah Israel."[7]

Terjemahan Baru

"Aku akan menanam pohon aras di padang gurun, pohon penaga, pohon murad dan pohon minyak; Aku akan menumbuhkan pohon sanobar di padang belantara dan pohon berangan serta pohon cemara di sampingnya"[8]

Terjemahan Lama

"Di padang belantara akan Kutanam pohon araz dan pohon sitim dan pohon murd dan pohon zait; di tempat sunyi akan Kutaruh pohon senobar dan pohon dardar dan pohon syamsyad bersama-sama;"[8]

(1) untuk memberikan kasih karunia dan kekuatan yang diperlukan untuk menghadapi semua situasi kehidupan ini;
(2) untuk menolong mereka melewati masa-masa krisis sebagai sumber kesejahteraan mereka; dan
(3) untuk menopang mereka dan membela mereka.[10]

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
  2. ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius.
  3. ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431
  4. ^ Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995). "Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert". Radiocarbon. 37 (1): 14. Diakses tanggal 26 November 2014. 
  5. ^ a b c d e Dead sea scrolls - Isaiah
  6. ^ Yesaya 41:10
  7. ^ Yesaya 41:14
  8. ^ a b Yesaya 41:19
  9. ^ Biblehub - Isaiah 41:19
  10. ^ The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]