Yesaya 12: Perbedaan antara revisi
Tampilan
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) k menghapus Kategori:Yesaya; menambahkan Kategori:Pasal dalam Kitab Yesaya menggunakan HotCat |
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.4 |
||
(10 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Bible chapter|letname= |
{{Bible chapter|letname= Yesaya 12 |previouslink= Yesaya 11 |previousletter= pasal 11 |nextlink= Yesaya 13 |nextletter= pasal 13 |book=[[Kitab Yesaya]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 23 |category= [[Nevi'im]] | filename= Great Isaiah Scroll.jpg |size=250px | name= Great Isaiah Scroll - Dead Sea Scrolls |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Gulungan Besar Kitab Yesaya]], yang memuat lengkap seluruh [[Kitab Yesaya]], dibuat pada abad ke-2 SM, diketemukan di gua 1, [[Qumran]], pada tahun 1947.</div>}} |
||
'''Yesaya 12''' (disingkat '''Yes 12''') adalah |
'''Yesaya 12''' (disingkat '''Yes 12''') adalah [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|pasal]] [[kedua belas]] [[Kitab Yesaya]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref> Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi [[Yesaya]] bin Amos tentang [[Kerajaan Yehuda|Yehuda]] dan [[Yerusalem]]. Nabi ini hidup pada zaman raja [[Uzia]], [[Yotam]], [[Ahas]] dan [[Hizkia]] dari [[Kerajaan Yehuda]] sekitar abad ke-8 SM.<ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431</ref> |
||
== Teks == |
== Teks == |
||
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]]. |
|||
* Ada 3 naskah sumber utama Kitab Yesaya: [[Teks Masoret|Masoretik]], [[Septuaginta]] dan [[Gulungan Laut Mati]]. |
|||
* Gulungan |
* [[Gulungan Besar Kitab Yesaya]] (''the Great Isaiah Scroll'''), yang berisikan Kitab Yesaya lengkap, ditemukan dalam gua Qumran dekat [[Laut Mati]] dan menurut analisis radioaktif berasal dari abad ke-2 SM, memuat lengkap pasal ini.<ref>{{cite journal |author=Timothy A. J. Jull |author2=Douglas J. Donahue |author3=Magen Broshi |author4=Emanuel Tov |url=https://journals.uair.arizona.edu/index.php/radiocarbon/article/view/1642 |title=Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert |journal=Radiocarbon |volume=37 |number=1 |year=1995 |page=14 |accessdate=26 November 2014}}</ref> |
||
* Pasal ini |
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 6 ayat. Merupakan "nyanyian syukur atas keselamatan". |
||
== Naskah sumber utama == |
|||
* Bahasa Ibrani: |
|||
** [[Teks Masoret|Masoretik]] (abad ke-10 M) |
|||
** [[Gulungan Laut Mati]]: (akhir abad ke-2 SM) terlestarikan lengkap.<ref name=thewaytoyahuweh>[http://thewaytoyahuweh.com/research/dead-sea-scrolls/#isaiah Dead sea scrolls - Isaiah]</ref> |
|||
*** 1QIsa<sup>a</sup> ([[Gulungan Besar Kitab Yesaya]]): lengkap<ref name=thewaytoyahuweh/> |
|||
*** 1QIsa<sup>b</sup>: terlestarikan: ayat 3‑4, 6<ref name=thewaytoyahuweh/> |
|||
*** 4QIsa<sup>a</sup> (4Q55): terlestarikan: ayat 4‑6<ref name=thewaytoyahuweh/> |
|||
*** 4QIsa<sup>b</sup> (4Q56): terlestarikan: ayat 2<ref name=thewaytoyahuweh/> |
|||
*** 4QIsa<sup>c</sup> (4Q57): terlestarikan: ayat 1<ref name=thewaytoyahuweh/> |
|||
*** 4QIsa<sup>l</sup> (4Q65): terlestarikan: ayat 1‑4, 6<ref name=thewaytoyahuweh/> |
|||
* Bahasa Yunani: |
|||
** [[Septuaginta]] (abad ke-3 SM) |
|||
** Versi [[Theodotion]] (~180 M) |
|||
== Ayat 2 == |
== Ayat 2 == |
||
Baris 12: | Baris 26: | ||
::''sebab '''TUHAN ALLAH''' itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku."''<ref>{{Alkitab|Yesaya 12:2}}</ref> |
::''sebab '''TUHAN ALLAH''' itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku."''<ref>{{Alkitab|Yesaya 12:2}}</ref> |
||
:[[Bahasa Ibrani]]: <big>הנה אל ישועתי אבטח ולא אפחד כי־עזי וזמרת יה יהוה ויהי־לי לישועה׃</big> |
:[[Bahasa Ibrani]]: <big>הנה אל ישועתי אבטח ולא אפחד כי־עזי וזמרת יה יהוה ויהי־לי לישועה׃</big> |
||
:Transliterasi Ibrani: hi·neh '''EL''' <u>ye·syu·'a</u>·ti eb·takh we·lo ef·khad |
:Transliterasi Ibrani: hi·neh '''EL''' <u>ye·syu·'a</u>·ti eb·takh we·lo ef·khad |
||
::ki-a·zi we·zim·rat '''YAH YHWH''' way·hi-li l<u>i·syu·'ah</u>. |
::ki-a·zi we·zim·rat '''YAH YHWH''' way·hi-li l<u>i·syu·'ah</u>. |
||
* Kata "keselamatan" yang pertama dan kedua diterjemahkan dari kata "yesyua" yang merupakan nama "Yesus" dalam bahasa Ibrani ("Yesus" merupakan alih aksara ke dalam bahasa Yunani yang merupakan bahasa internasional pada abad pertama Masehi).<ref>[http://www.menorah.org/yeshname.html Yeshua In The Tanakh (The Name of JESUS in the Old Testament; "Nama Yesus dalam Perjanjian Lama")], Arthur E. Glass, Messianic Literature Outreach.</ref> |
* Kata "keselamatan" yang pertama dan kedua diterjemahkan dari kata "yesyua" yang merupakan nama "[[Yesus]]" dalam [[bahasa Ibrani]] ("Yesus" merupakan [[alih aksara]] ke dalam [[bahasa Yunani]] yang merupakan bahasa internasional pada [[abad pertama]] Masehi).<ref>[http://www.menorah.org/yeshname.html Yeshua In The Tanakh (The Name of JESUS in the Old Testament; "Nama Yesus dalam Perjanjian Lama")] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20181016032653/http://www.menorah.org/yeshname.html |date=2018-10-16 }}, Arthur E. Glass, Messianic Literature Outreach.</ref> |
||
* Kata-kata "kekuatanku dan mazmurku" mengingatkan kepada nyanyian syukur [[Musa]] dan [[Miryam]] setelah orang Israel [[Penyeberangan Laut Merah|menyeberangi Laut Merah]] ([[Keluaran 15]]).<ref>{{Alkitab|Keluaran 15:2}}</ref> |
* Kata-kata "kekuatanku dan mazmurku" mengingatkan kepada nyanyian syukur [[Musa]] dan [[Miryam]] setelah orang Israel [[Penyeberangan Laut Merah|menyeberangi Laut Merah]] ([[Keluaran 15]]).<ref>{{Alkitab|Keluaran 15:2}}</ref> |
||
* Di ayat ini terdapat pengulangan nama kudus Allah Israel '''YAH YAHWEH''' sebagai penekanan bahwa keselamatan Israel bukan dari bangsa-bangsa melainkan hanya dari Allah yang senantiasa menepati perjanjian-Nya dengan bangsa Israel.<ref name="TNstudy">The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997</ref> |
* Di ayat ini terdapat pengulangan nama kudus Allah Israel '''YAH YAHWEH''' sebagai penekanan bahwa keselamatan Israel bukan dari bangsa-bangsa melainkan hanya dari Allah yang senantiasa menepati perjanjian-Nya dengan bangsa Israel.<ref name="TNstudy">The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997</ref> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Lihat pula == |
== Lihat pula == |
||
* [[Hallel]] |
* [[Hallel]] |
||
* [[Kidung Laut]] |
|||
* [[Penyeberangan Laut Merah]] |
|||
* [[Sion]] |
|||
* [[YHWH]] |
|||
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Keluaran 15]], [[Mazmur 34]], [[Mazmur 118]], [[Mazmur 145]]. |
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Keluaran 15]], [[Mazmur 34]], [[Mazmur 118]], [[Mazmur 145]]. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Pranala luar == |
== Pranala luar == |
Revisi terkini sejak 30 Mei 2023 19.46
Yesaya 12 | |
---|---|
Kitab | Kitab Yesaya |
Kategori | Nevi'im |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Lama |
Urutan dalam Kitab Kristen | 23 |
Yesaya 12 (disingkat Yes 12) adalah pasal kedua belas Kitab Yesaya dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen.[1] Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi Yesaya bin Amos tentang Yehuda dan Yerusalem. Nabi ini hidup pada zaman raja Uzia, Yotam, Ahas dan Hizkia dari Kerajaan Yehuda sekitar abad ke-8 SM.[2][3]
Teks
[sunting | sunting sumber]- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani.
- Gulungan Besar Kitab Yesaya (the Great Isaiah Scroll'), yang berisikan Kitab Yesaya lengkap, ditemukan dalam gua Qumran dekat Laut Mati dan menurut analisis radioaktif berasal dari abad ke-2 SM, memuat lengkap pasal ini.[4]
- Pasal ini dibagi atas 6 ayat. Merupakan "nyanyian syukur atas keselamatan".
Naskah sumber utama
[sunting | sunting sumber]- Bahasa Ibrani:
- Masoretik (abad ke-10 M)
- Gulungan Laut Mati: (akhir abad ke-2 SM) terlestarikan lengkap.[5]
- Bahasa Yunani:
- Septuaginta (abad ke-3 SM)
- Versi Theodotion (~180 M)
Ayat 2
[sunting | sunting sumber]- "Sungguh, Allah itu keselamatanku; aku percaya dengan tidak gementar,
- sebab TUHAN ALLAH itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku."[6]
- Bahasa Ibrani: הנה אל ישועתי אבטח ולא אפחד כי־עזי וזמרת יה יהוה ויהי־לי לישועה׃
- Transliterasi Ibrani: hi·neh EL ye·syu·'a·ti eb·takh we·lo ef·khad
- ki-a·zi we·zim·rat YAH YHWH way·hi-li li·syu·'ah.
- Kata "keselamatan" yang pertama dan kedua diterjemahkan dari kata "yesyua" yang merupakan nama "Yesus" dalam bahasa Ibrani ("Yesus" merupakan alih aksara ke dalam bahasa Yunani yang merupakan bahasa internasional pada abad pertama Masehi).[7]
- Kata-kata "kekuatanku dan mazmurku" mengingatkan kepada nyanyian syukur Musa dan Miryam setelah orang Israel menyeberangi Laut Merah (Keluaran 15).[8]
- Di ayat ini terdapat pengulangan nama kudus Allah Israel YAH YAHWEH sebagai penekanan bahwa keselamatan Israel bukan dari bangsa-bangsa melainkan hanya dari Allah yang senantiasa menepati perjanjian-Nya dengan bangsa Israel.[9]
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]- Hallel
- Kidung Laut
- Penyeberangan Laut Merah
- Sion
- YHWH
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Keluaran 15, Mazmur 34, Mazmur 118, Mazmur 145.
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
- ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius.
- ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431
- ^ Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995). "Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert". Radiocarbon. 37 (1): 14. Diakses tanggal 26 November 2014.
- ^ a b c d e f g Dead sea scrolls - Isaiah
- ^ Yesaya 12:2
- ^ Yeshua In The Tanakh (The Name of JESUS in the Old Testament; "Nama Yesus dalam Perjanjian Lama") Diarsipkan 2018-10-16 di Wayback Machine., Arthur E. Glass, Messianic Literature Outreach.
- ^ Keluaran 15:2
- ^ The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]
- (Indonesia) Teks Yesaya 12 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Yesaya 12
- (Indonesia) Referensi silang Yesaya 12
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Yesaya 12
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Yesaya 12