Papirus 41: Perbedaan antara revisi
Tampilan
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) k menghapus Kategori:Austrian National Library; menambahkan Kategori:Perpustakaan Nasional Austria menggunakan HotCat |
k clean up |
||
(2 revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan) | |||
Baris 38: | Baris 38: | ||
; Jenis teks |
; Jenis teks |
||
Teks Yunani kodeks ini tergolong jenis [[teks Western]]. [[Kurt Aland|Aland]] menempatkannya dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori III]].<ref name = Aland>{{Cite book |
Teks Yunani kodeks ini tergolong jenis [[teks Western]]. [[Kurt Aland|Aland]] menempatkannya dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori III]].<ref name = Aland>{{Cite book |
||
|last=Aland |
|||
|first=Kurt |
|||
|authorlink=Kurt Aland |
|||
|last2 = Aland |
|||
|first2 = Barbara |
|||
|authorlink2 = Barbara Aland |
|||
|others = Erroll F. Rhodes (trans.) |
|||
|title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism |
|||
|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]] |
|||
|year=1995 |
|||
|location=Grand Rapids |
|||
|page=98 |
|||
|url=http://books.google.com/books?id=2pYDsAhUOxAC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false |
|||
|isbn=978-0-8028-4098-1}}</ref> |
|||
; Varian tekstual |
; Varian tekstual |
||
{{Alkitab|Kisah Para Rasul 21:1}} memuat Παταρα και Μυρα for Παταρα, yang didukung oleh [[Codex Bezae|D<sup>gr</sup>]] [[Codex Gigas|gig]] (it<sup>ph</sup> Hyram) vg<sup>mss</sup> cop<sup>sa</sup>;<ref>UBS3, p. 500. |
{{Alkitab|Kisah Para Rasul 21:1}} memuat Παταρα και Μυρα for Παταρα, yang didukung oleh [[Codex Bezae|D<sup>gr</sup>]] [[Codex Gigas|gig]] (it<sup>ph</sup> Hyram) vg<sup>mss</sup> cop<sup>sa</sup>;<ref>UBS3, p. 500.</ref> |
||
== Lokasi == |
== Lokasi == |
||
Sekarang naskah ini disimpan pada [[Österreichische Nationalbibliothek]] (Pap. G. 17973, 26133, 35831, 39783) di [[Vienna]], [[Austria]].<ref name = Aland/><ref name = INTF>{{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10041|title= Liste Handschriften|publisher=Institute for New Testament Textual Research|accessdate=26 August 2011|location=Münster}} |
Sekarang naskah ini disimpan pada [[Österreichische Nationalbibliothek]] (Pap. G. 17973, 26133, 35831, 39783) di [[Vienna]], [[Austria]].<ref name = Aland/><ref name = INTF>{{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10041|title= Liste Handschriften|publisher=Institute for New Testament Textual Research|accessdate=26 August 2011|location=Münster}}</ref> |
||
== Lihat pula == |
== Lihat pula == |
||
Baris 69: | Baris 69: | ||
== Pustaka tambahan == |
== Pustaka tambahan == |
||
* [[Karl Wessely|C. Wessely]], ''Studien zur Paläographie und Papyruskunde'' XV, (Leipzig 1914), pp. |
* [[Karl Wessely|C. Wessely]], ''Studien zur Paläographie und Papyruskunde'' XV, (Leipzig 1914), pp. 107–118. |
||
* F.-J. Schmitz, ''Neue Fragmente zum P<sup>41</sup>'', (Münster 1988), pp. |
* F.-J. Schmitz, ''Neue Fragmente zum P<sup>41</sup>'', (Münster 1988), pp. 78–97. |
||
{{Naskah Papirus Perjanjian Baru}} |
{{Naskah Papirus Perjanjian Baru}} |
Revisi terkini sejak 11 Januari 2023 07.16
Papirus 41 | |
---|---|
Teks | Kisah Para Rasul 17-22 † |
Waktu | Abad ke-8 |
Aksara | diglot bahasa Yunani-bahasa Koptik |
Ditemukan | Mesir |
Kini di | Österreichische Nationalbibliothek |
Kutipan | C. Wessely, Stud zur Pal und Pap XV, (Leipzig 1914), pp. 107-118. |
Jenis | Teks Western |
Kategori | III |
Papirus 41 (bahasa Inggris: Papyrus 41; dalam penomoran Gregory-Aland diberi kode 41) adalah sebuah naskah papirus kuno berisi bagian Perjanjian Baru dari Alkitab Kristen dalam bahasa Yunani dan bahasa Koptik (dwibahasa/diglot). Memuat potongan kitab Kisah Para Rasul. Berdasarkan paleografi diperkirakan naskah ini dibuat pada abad ke-8.
Pemerian
[sunting | sunting sumber]- Isi
Naskah Yunani memuat:
- Kisah Para Rasul 17:28-18:2.17-18.22-25.27;
- Kisah Para Rasul 19:1-4.6-8.13-16.18-19;
- Kisah Para Rasul 20:9-13.15-16.22-24.26-38;
- Kisah Para Rasul 21:3.4.26-27;
- Kisah Para Rasul 22:11-14.16-17.
Naskah Yunani memuat:
- Kisah Para Rasul 17:30-18:2.25.27-28;
- Kisah Para Rasul 19:2-8.15.17-19;
- Kisah Para Rasul 20:11-16.24-28; 20:36-21:3;
- Kisah Para Rasul 22:12-14.16-17.
- Jenis teks
Teks Yunani kodeks ini tergolong jenis teks Western. Aland menempatkannya dalam Kategori III.[1]
- Varian tekstual
Kisah Para Rasul 21:1 memuat Παταρα και Μυρα for Παταρα, yang didukung oleh Dgr gig (itph Hyram) vgmss copsa;[2]
Lokasi
[sunting | sunting sumber]Sekarang naskah ini disimpan pada Österreichische Nationalbibliothek (Pap. G. 17973, 26133, 35831, 39783) di Vienna, Austria.[1][3]
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]- Alkitab bahasa Koptik
- Daftar Papirus Perjanjian Baru
- Kisah Para Rasul: pasal 17, 18, 19, 20, 21, 22.
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ a b Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 98. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ UBS3, p. 500.
- ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 26 August 2011.
Pustaka tambahan
[sunting | sunting sumber]- C. Wessely, Studien zur Paläographie und Papyruskunde XV, (Leipzig 1914), pp. 107–118.
- F.-J. Schmitz, Neue Fragmente zum P41, (Münster 1988), pp. 78–97.