Lompat ke isi

Yesaya 12: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.4
 
(3 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Yesaya 11 |previousletter= pasal 11 |nextlink= Yesaya 13 |nextletter= pasal 13 |book=[[Kitab Yesaya]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 23 |category= [[Nevi'im]] | filename= Great Isaiah Scroll.jpg |size=250px | name= Great Isaiah Scroll - Dead Sea Scrolls |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Gulungan Besar Kitab Yesaya]], yang memuat lengkap seluruh [[Kitab Yesaya]], dibuat pada abad ke-2 SM, diketemukan di gua 1, [[Qumran]], pada tahun 1947.</div>}}
{{Bible chapter|letname= Yesaya 12 |previouslink= Yesaya 11 |previousletter= pasal 11 |nextlink= Yesaya 13 |nextletter= pasal 13 |book=[[Kitab Yesaya]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 23 |category= [[Nevi'im]] | filename= Great Isaiah Scroll.jpg |size=250px | name= Great Isaiah Scroll - Dead Sea Scrolls |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Gulungan Besar Kitab Yesaya]], yang memuat lengkap seluruh [[Kitab Yesaya]], dibuat pada abad ke-2 SM, diketemukan di gua 1, [[Qumran]], pada tahun 1947.</div>}}


'''Yesaya 12''' (disingkat '''Yes 12''') adalah bagian dari [[Kitab Yesaya]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref> Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi [[Yesaya]] bin Amos tentang [[Kerajaan Yehuda|Yehuda]] dan [[Yerusalem]]. Nabi ini hidup pada zaman raja [[Uzia]], [[Yotam]], [[Ahas]] dan [[Hizkia]] dari [[Kerajaan Yehuda]] sekitar abad ke-8 SM.<ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431</ref>
'''Yesaya 12''' (disingkat '''Yes 12''') adalah [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|pasal]] [[kedua belas]] [[Kitab Yesaya]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref> Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi [[Yesaya]] bin Amos tentang [[Kerajaan Yehuda|Yehuda]] dan [[Yerusalem]]. Nabi ini hidup pada zaman raja [[Uzia]], [[Yotam]], [[Ahas]] dan [[Hizkia]] dari [[Kerajaan Yehuda]] sekitar abad ke-8 SM.<ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431</ref>


== Teks ==
== Teks ==
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]].
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]].
* [[Gulungan Besar Kitab Yesaya]] (''the Great Isaiah Scroll'''), yang berisikan Kitab Yesaya lengkap, ditemukan dalam gua Qumran dekat [[Laut Mati]] dan menurut analisa radioaktif berasal dari abad ke-2 SM, memuat lengkap pasal ini.<ref>{{cite journal |author=Timothy A. J. Jull |author2=Douglas J. Donahue |author3=Magen Broshi |author4=Emanuel Tov |url=https://journals.uair.arizona.edu/index.php/radiocarbon/article/view/1642 |title=Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert |journal=Radiocarbon |volume=37 |number=1 |year=1995 |page=14 |accessdate=26 November 2014}}</ref>
* [[Gulungan Besar Kitab Yesaya]] (''the Great Isaiah Scroll'''), yang berisikan Kitab Yesaya lengkap, ditemukan dalam gua Qumran dekat [[Laut Mati]] dan menurut analisis radioaktif berasal dari abad ke-2 SM, memuat lengkap pasal ini.<ref>{{cite journal |author=Timothy A. J. Jull |author2=Douglas J. Donahue |author3=Magen Broshi |author4=Emanuel Tov |url=https://journals.uair.arizona.edu/index.php/radiocarbon/article/view/1642 |title=Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert |journal=Radiocarbon |volume=37 |number=1 |year=1995 |page=14 |accessdate=26 November 2014}}</ref>
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 6 ayat. Merupakan "nyanyian syukur atas keselamatan".
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 6 ayat. Merupakan "nyanyian syukur atas keselamatan".


Baris 28: Baris 28:
:Transliterasi Ibrani: hi·neh '''EL''' <u>ye·syu·'a</u>·ti eb·takh we·lo ef·khad
:Transliterasi Ibrani: hi·neh '''EL''' <u>ye·syu·'a</u>·ti eb·takh we·lo ef·khad
::ki-a·zi we·zim·rat '''YAH YHWH''' way·hi-li l<u>i·syu·'ah</u>.
::ki-a·zi we·zim·rat '''YAH YHWH''' way·hi-li l<u>i·syu·'ah</u>.
* Kata "keselamatan" yang pertama dan kedua diterjemahkan dari kata "yesyua" yang merupakan nama "Yesus" dalam bahasa Ibrani ("Yesus" merupakan alih aksara ke dalam bahasa Yunani yang merupakan bahasa internasional pada abad pertama Masehi).<ref>[http://www.menorah.org/yeshname.html Yeshua In The Tanakh (The Name of JESUS in the Old Testament; "Nama Yesus dalam Perjanjian Lama")], Arthur E. Glass, Messianic Literature Outreach.</ref>
* Kata "keselamatan" yang pertama dan kedua diterjemahkan dari kata "yesyua" yang merupakan nama "[[Yesus]]" dalam [[bahasa Ibrani]] ("Yesus" merupakan [[alih aksara]] ke dalam [[bahasa Yunani]] yang merupakan bahasa internasional pada [[abad pertama]] Masehi).<ref>[http://www.menorah.org/yeshname.html Yeshua In The Tanakh (The Name of JESUS in the Old Testament; "Nama Yesus dalam Perjanjian Lama")] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20181016032653/http://www.menorah.org/yeshname.html |date=2018-10-16 }}, Arthur E. Glass, Messianic Literature Outreach.</ref>
* Kata-kata "kekuatanku dan mazmurku" mengingatkan kepada nyanyian syukur [[Musa]] dan [[Miryam]] setelah orang Israel [[Penyeberangan Laut Merah|menyeberangi Laut Merah]] ([[Keluaran 15]]).<ref>{{Alkitab|Keluaran 15:2}}</ref>
* Kata-kata "kekuatanku dan mazmurku" mengingatkan kepada nyanyian syukur [[Musa]] dan [[Miryam]] setelah orang Israel [[Penyeberangan Laut Merah|menyeberangi Laut Merah]] ([[Keluaran 15]]).<ref>{{Alkitab|Keluaran 15:2}}</ref>
* Di ayat ini terdapat pengulangan nama kudus Allah Israel '''YAH YAHWEH''' sebagai penekanan bahwa keselamatan Israel bukan dari bangsa-bangsa melainkan hanya dari Allah yang senantiasa menepati perjanjian-Nya dengan bangsa Israel.<ref name="TNstudy">The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997</ref>
* Di ayat ini terdapat pengulangan nama kudus Allah Israel '''YAH YAHWEH''' sebagai penekanan bahwa keselamatan Israel bukan dari bangsa-bangsa melainkan hanya dari Allah yang senantiasa menepati perjanjian-Nya dengan bangsa Israel.<ref name="TNstudy">The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997</ref>

== Referensi ==
{{reflist}}


== Lihat pula ==
== Lihat pula ==
Baris 42: Baris 39:
* [[YHWH]]
* [[YHWH]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Keluaran 15]], [[Mazmur 34]], [[Mazmur 118]], [[Mazmur 145]].
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Keluaran 15]], [[Mazmur 34]], [[Mazmur 118]], [[Mazmur 145]].
== Referensi ==
{{reflist|2|refs=}}


== Pranala luar ==
== Pranala luar ==

Revisi terkini sejak 30 Mei 2023 19.46

Yesaya 12
Gulungan Besar Kitab Yesaya, yang memuat lengkap seluruh Kitab Yesaya, dibuat pada abad ke-2 SM, diketemukan di gua 1, Qumran, pada tahun 1947.
KitabKitab Yesaya
KategoriNevi'im
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
23

Yesaya 12 (disingkat Yes 12) adalah pasal kedua belas Kitab Yesaya dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen.[1] Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi Yesaya bin Amos tentang Yehuda dan Yerusalem. Nabi ini hidup pada zaman raja Uzia, Yotam, Ahas dan Hizkia dari Kerajaan Yehuda sekitar abad ke-8 SM.[2][3]

Naskah sumber utama

[sunting | sunting sumber]
"Sungguh, Allah itu keselamatanku; aku percaya dengan tidak gementar,
sebab TUHAN ALLAH itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku."[6]
Bahasa Ibrani: הנה אל ישועתי אבטח ולא אפחד כי־עזי וזמרת יה יהוה ויהי־לי לישועה׃
Transliterasi Ibrani: hi·neh EL ye·syu·'a·ti eb·takh we·lo ef·khad
ki-a·zi we·zim·rat YAH YHWH way·hi-li li·syu·'ah.
  • Kata "keselamatan" yang pertama dan kedua diterjemahkan dari kata "yesyua" yang merupakan nama "Yesus" dalam bahasa Ibrani ("Yesus" merupakan alih aksara ke dalam bahasa Yunani yang merupakan bahasa internasional pada abad pertama Masehi).[7]
  • Kata-kata "kekuatanku dan mazmurku" mengingatkan kepada nyanyian syukur Musa dan Miryam setelah orang Israel menyeberangi Laut Merah (Keluaran 15).[8]
  • Di ayat ini terdapat pengulangan nama kudus Allah Israel YAH YAHWEH sebagai penekanan bahwa keselamatan Israel bukan dari bangsa-bangsa melainkan hanya dari Allah yang senantiasa menepati perjanjian-Nya dengan bangsa Israel.[9]

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
  2. ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius.
  3. ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431
  4. ^ Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995). "Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert". Radiocarbon. 37 (1): 14. Diakses tanggal 26 November 2014. 
  5. ^ a b c d e f g Dead sea scrolls - Isaiah
  6. ^ Yesaya 12:2
  7. ^ Yeshua In The Tanakh (The Name of JESUS in the Old Testament; "Nama Yesus dalam Perjanjian Lama") Diarsipkan 2018-10-16 di Wayback Machine., Arthur E. Glass, Messianic Literature Outreach.
  8. ^ Keluaran 15:2
  9. ^ The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]