Aegukka: Perbedaan antara revisi
MrWorldwide (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
(50 revisi perantara oleh 14 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{about|Lagu Kebangsaan Korea |
{{about||Lagu Kebangsaan Korea Selatan|Aegukga|Lagu Kebangsaan Kekaisaran Korea|Aegukga Kekaisaran Korea}} |
||
{{no footnotes|date=February 2013}} |
|||
{{Infobox anthem |
|||
{{Kotakinfo lagu kebangsaan |
|||
|title = |
|title = 애국가 |
||
|transcription = |
|transcription = Aegukka |
||
|indonesian_title = Lagu Negeri yang Tercinta |
|||
|english_title = Lagu Patriotik |
|||
|id_alt_title = Lagu Negeri yang Tercinta |
|||
|alt_title = Ach'imŭn pinnara |
|||
|image = Anthem_of_North_Korea_sheet_music.svg |
|||
|id_alt_title = Pagi Telah Bersinar |
|||
|alt_title_2 = |
|||
|en_alt_title_2= |
|||
|image = Emblem of North Korea.svg |
|||
|image_size = |
|image_size = |
||
|caption = |
|caption = Lembaran musik di atas lambang negara Korea Utara |
||
|prefix = |
|prefix = Kebangsaan |
||
|country = {{ |
|country = {{Flag|Korea Utara|size=23px}} |
||
|author = Pak |
|author = [[Pak Se-yong]] |
||
|lyrics_date = |
|lyrics_date = 1946<ref name= :1 /> |
||
|composer = Kim |
|composer = [[Kim Won-gyun]] |
||
|music_date = 1945<ref name=":1">{{Cite book|url=https://books.google.co.uk/books?id=rh5h4bZgkhEC&pg=PA273&dq=aegukka+pak+se-yong&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjcsPfR8JnTAhXF34MKHZu-D-cQ6AEILTAD#v=onepage&q=aegukka%20pak%20se-yong&f=false|title=Historical Dictionary of Democratic People's Republic of Korea|last=Hoare|first=James E.|date=2012-07-13|publisher=Scarecrow Press|year=|isbn=9780810879874|location=|pages=273|language=en|access-date=10 April 2017}}</ref> |
|||
|music_date = |
|||
|adopted = 1947 |
|adopted = 1947 |
||
|predecessor= |
|||
|until = |
|||
|sound = |
|||
|sound = National Anthem of the Democratic People's Republic of Korea.ogg |
|||
|sound_title = |
|sound_title = "Aegukka" (instrumental, satu sajak) |
||
}} |
}} |
||
{{Infobox Korean name|context=north|hangul=애국가|hanja=愛國歌|rr=Aegukga|mr=Aegukka}} |
{{Infobox Korean name |
||
|context=north |
|||
|hangul={{linktext|애국가}} |
|||
|hanja = {{linktext|愛國歌}} |
|||
|rr = Aegukga |
|||
|mr=Aegukka}} |
|||
"'''Aegukka'''" ([[bahasa Inggris]]: "Patriotic Song") adalah [[lagu kebangsaan]] [[Korea Utara]]. |
|||
"'''Aegukka'''" ([[Chosŏn'gŭl]]: 애국가, {{Literal translation|"Lagu Patriotisme"}}) secara resmi diterjemahkan sebagai '''Lagu Patriotik'''<ref>{{cite web |title=National Anthem of the DPRK |url=http://www.dprktoday.com/index.php?type=72&no=4093&for=e |website=[[DPRK Today]] |accessdate=27 July 2018 |language=en}}</ref> adalah lagu kebangsaan [[Republik Rakyat Demokratik Korea]]. Lagu ini dikomposisikan pada tahun 1945 sebagai lagu patriotik untuk merayakan kemerdekaan dari [[Penjajahan Jepang di Korea|pendudukan Kekaisaran Jepang]] dan diadopsi sebagai lagu kebangsaan pada tahun 1947. |
|||
Lagu ini sangatlah unik di antara lagu patriotik lainnya di [[Korea Utara]], karena sama sekali tidak menyebut [[Partai Buruh Korea]] ataupun [[Kim Il-Sung]] dan [[Kim Jong-Il]] sebagai [[kultus individu]], melainkan ke Korea secara keseluruhan. |
|||
Pada Februari 2024, sejalan dengan kebijakan pemerintah [[Republik Rakyat Demokratik Korea]] yang menghentikan upaya reunifikasi Korea secara damai, maka lirik lagu diubah sebagian. Frasa "Tiga ribu ri" ([[Chosŏn'gŭl]]: 삼천리; [[Hanja|Hancha]]: 三千里) yang merujuk pada Semenanjung Korea diubah menjadi "dunia ini" ([[Chosŏn'gŭl]]: 이 세상; [[Hanja|Hancha]]: 이 世上).<ref>{{cite web |title=Official Name, National Emblem, National Flag and National Anthem |
|||
|url=http://www.mfa.gov.kp/article/page/official-name-national-emblem-national-flag-and-national-anthem |website=[[Ministry of Foreign Affairs, Democratic People's Republic of Korea]] |accessdate=3 April 2024 |language=en, ko}}</ref> |
|||
==Lirik== |
|||
===2024-sekarang=== |
|||
{|class="wikitable" style="text-align:left;" |
|||
|bgcolor="#032EA1"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Lirik resmi'''</center></div> |
|||
|bgcolor="#E00025"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''[[Alih Aksara Korea (Utara)|Alih Aksara Korea]]'''</center></div> |
|||
|bgcolor="#06c258"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Terjemahanan Resmi (dalam Bahasa Inggris)[http://www.mfa.gov.kp/article/page/official-name-national-emblem-national-flag-and-national-anthem]'''</center></div> |
|||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
|||
|<poem>{{lang|ko|아침은 빛나라 이 강산 |
|||
은금에 자원도 가득한 |
|||
이 세상 아름다운 내 조국 |
|||
반만년 오랜 력사에 |
|||
찬란한 문화로 자라난 |
|||
슬기론 인민의 이 영광 |
|||
몸과 맘 다 바쳐 이 조선 |
|||
길이 받드세 |
|||
백두산 기상을 다 안고 |
|||
근로의 정신은 깃들어 |
|||
진리로 뭉쳐진 억센 뜻 |
|||
온 세계 앞서 나가리 |
|||
솟는 힘 노도도 내밀어 |
|||
인민의 뜻으로 선 나라 |
|||
한없이 부강하는 이 조선 |
|||
길이 빛내세}}</poem> |
|||
|<poem>Ach'imŭn pinnara i kangsan |
|||
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan |
|||
Yi sesang arŭmdaun nae choguk |
|||
Panmannyŏn oraen ryŏksaë |
|||
Ch'allanhan munhwaro charanan |
|||
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang |
|||
Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn |
|||
Kiri pattŭse |
|||
Paektusan kisangŭl ta anko |
|||
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ |
|||
Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt |
|||
On segye apsŏ nagari |
|||
Sonnŭn him nododo naemirŏ |
|||
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara |
|||
Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn |
|||
Kiri pinnaese</poem> |
|||
|<poem>Shine bright, you dawn, on this land so fair, |
|||
Over the world, dazzles my country. |
|||
So rich in silver and in gold you are, |
|||
Five thousand years of your history. |
|||
Our people ever were renowned and sage, |
|||
And rich in cultural heritage, |
|||
And as with heart and soul, we strive, |
|||
Korea shall forever thrive! |
|||
And in the spirit of [[Gunung Paektu |Mount Paektu]], |
|||
'''Lagu Kebangsaan Korea Utara''' dikenal sebagai ''Lagu Patriotik'' atau ''Patriotic Song'' atau Aegukka. Nama Aegukka juga digunakan pada pada Lagu Kebangsaan [[Korea Selatan]]. Syair lagu ini digubah oleh [[Pak Se Yong]] dan Musik oleh [[Kim Won Gyun]]. Pemerintahan Komunis [[Korea Utara]], [[Kim Il Sung]] menggunakan lagu ini sebagai lagu kebangsaan pada tahun [[1947]] |
|||
With the love of toil that shall never die, |
|||
With a will of iron fostered by the truth, |
|||
We'll lead the whole world by and by. |
|||
We have the might to foil the angry sea, |
|||
Our land more prosperous still shall be, |
|||
As by the people's will we strive, |
|||
Korea shall forever thrive!</poem> |
|||
|} |
|||
===1947-2024=== |
|||
Lagu ini sangatlah unik di antara lagu patriotik [[Korea Utara]], karena sama sekali tidak menyebut [[Partai Buruh Korea]] ataupun [[Kim Il-Sung]] dan [[Kim Jong-Il]] sebagai [[kultus individu]], melainkan ke Korea secara keseluruhan. |
|||
{|class="wikitable" style="text-align:center;" |
|||
|bgcolor="#032EA1"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Lirik resmi'''</center></div> |
|||
|bgcolor="#E00025"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Romanisasi Korea Utara'''</center></div> |
|||
|bgcolor="#06c258"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Terjemahan'''</center></div> |
|||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
|||
|<poem>{{lang|ko|아침은 빛나라 이 강산 |
|||
은금에 자원도 가득한 |
|||
삼천리 아름다운 내 조국 |
|||
반만년 오랜 력사에 |
|||
찬란한 문화로 자라난 |
|||
슬기론 인민의 이 영광 |
|||
몸과 맘 다 바쳐 이 조선 |
|||
길이 받드세 |
|||
백두산 기상을 다 안고 |
|||
== Lirik == |
|||
근로의 정신은 깃들어 |
|||
=== Teks Bahasa Korea === |
|||
진리로 뭉쳐 진 억센 뜻 |
|||
;1. |
|||
온 세계 앞서 나가리 |
|||
:아침은 빛나라 이 강산 |
|||
솟는 힘 노도도 내밀어 |
|||
:은금에 자원도 가득한 |
|||
인민의 뜻으로 선 나라 |
|||
:삼천리 아름다운 내 조국 |
|||
한없이 부강하는 이 조선 |
|||
:반만년 오랜 력사에 |
|||
길이 빛내세}}</poem> |
|||
:찬란한 문화로 자라난 |
|||
|<poem>Achimǔn pinnara i kangsan |
|||
:슬기론 인민의 이 영광 |
|||
Ǔn-gǔme chawǒndo kadǔkhan |
|||
:몸과 맘 다 바쳐 이 조선 |
|||
Samchǒlli arǔmdaun nae joguk |
|||
:길이 받드세 |
|||
Panmallyǒn oraen ryǒksa-e |
|||
Challanhan munhwaro jaranan |
|||
Sǔlgiron inminǔi i yǒnggwang |
|||
Momgwa mam ta pachyǒ i Josǒn |
|||
Kiri pattǔse |
|||
Paektusan-gisang-ǔl ta an-go |
|||
;2. |
|||
Kǔllo-ǔi jǒngsinǔn kittǔrǒ |
|||
:백두산 기상을 다 안고 |
|||
Jilliro mungchyǒ jin ǒksen ttǔt |
|||
:근로의 정신은 깃들어 |
|||
On segye apsǒ nagari |
|||
:진리로 뭉쳐진 억센 뜻 |
|||
Sonnǔn him nododo naemirǒ |
|||
:온 세계 앞서 나가리 |
|||
Inminǔi ttǔsǔro sǒn nara |
|||
:솟는 힘 노도도 내밀어 |
|||
Hanǒpsi puganghanǔn i Jǒsǒn |
|||
:인민의 뜻으로 선 나라 |
|||
Kiri pinnaese</poem> |
|||
:한없이 부강하는 이 조선 |
|||
|<poem>Biarkan pagi bersinar di seluruh [[Geografi Korea|sungai dan gunung]] negeri ini, |
|||
:길이 빛내세 |
|||
Dikemas dengan kekayaan perak dan emas. |
|||
=== Romanisasi === |
|||
Tanah airku yang indah sepanjang tiga ribu ''ri'' |
|||
;1. |
|||
Dengan [[Sejarah Korea|sejarah]] lima ribu tahun lamanya. |
|||
:Ach'imŭn pinnara i kangsan |
|||
𝄆 Dibesarkan dalam [[Kebudayaan Korea|budaya]] yang gemilang |
|||
:Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan |
|||
Kemuliaan [[Bangsa Korea|rakyat]] yang budiman. |
|||
:Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk |
|||
Mari baktikan jiwa dan raga kita |
|||
:Panmannyŏn oraen ryŏksaë |
|||
Untuk mendukung [[Korea|Korea ini]] selamanya. 𝄇 |
|||
:Ch'allanhan munhwaro charanan |
|||
:Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang |
|||
:Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn |
|||
:Kiri pattŭse |
|||
Memeluk suasana [[Gunung Baekdu]], |
|||
;2. |
|||
Dijiwai semangat untuk bekerja, |
|||
:Paektusan kisangŭl ta anko |
|||
Keinginan yang teguh, diikat oleh kebenaran, |
|||
:Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ |
|||
Akan menjadi terdepan bagi [[Bumi|seluruh dunia]]. |
|||
:Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt |
|||
𝄆 Negeri yang didirikan oleh keinginan rakyat, |
|||
:On segye apsŏ nagari |
|||
Hadapi gelombang yang mengamuk dengan kekuatan yang menjulang. |
|||
:Sonnŭn him nododo naemirŏ |
|||
Mari agungkan Korea ini selamanya, |
|||
:Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara |
|||
Abadi sejahtera dan perkasa. 𝄇</poem> |
|||
:Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn |
|||
|} |
|||
:Kiri pinnaese |
|||
== |
== Lihat juga == |
||
{{Portal|Musik|Korea Utara}} |
|||
=== Bahasa Inggris === |
|||
* [[Simbol kebangsaan Korea Utara]] |
|||
;1. |
|||
* "[[Aegukga]]" |
|||
:Let morning shine on the rivers and mountains of this land, |
|||
:Three thousand ri packed with natural wealth. |
|||
:This is my beautiful fatherland |
|||
:The glory of a wise people |
|||
:With a history of five millennia, |
|||
:Brought up in a brilliant culture. |
|||
:Let us devote our bodies and minds |
|||
:To supporting this Korea forever. |
|||
== Catatan == |
|||
;2. |
|||
{{Notelist}} |
|||
:Embracing the atmosphere of Baekdu Mountain, |
|||
:Nestled by the spirit of labour, |
|||
:The firm will, bonded with truth, |
|||
:Will go forth to all the world. |
|||
:The country established by the will of the people, |
|||
:Breasting the raging waves with soaring strength. |
|||
:Let us glorify forever this Korea, |
|||
:Limitlessly rich and strong. |
|||
== Rujukan == |
|||
{{reflist|30em}} |
|||
;1. |
|||
:Biarkan pagi bersinar di seluruh sungai dan gunung negeri ini, |
|||
:Tiga ribu li tanah yang penuh kekayaan alam |
|||
:Inilah tanah airku yang indah |
|||
:Keagungan sebuah rakyat yang bijaksana, |
|||
:Dengan sejarah lima ribu tahun lamanya |
|||
:Yang membentuk sebuah kebudayaan yang gemilang |
|||
:Mari baktikan jiwa dan raga kita |
|||
:Untuk mendukung Korea ini selamanya |
|||
== bacaan lebih lanjut == |
|||
;2. |
|||
* {{cite book|author=Kim Il-sung|title=Kim Il Sung: Works|volume=2|year=1980|orig-year=1946|location=Pyongyang|publisher=Foreign Languages Publishing House|oclc=827642144|chapter=To Create the National Anthem and the March of the People's Army: Talk with Writers|chapter-url=http://www.korean-books.com.kp/KBMbooks/en/work/leader1/00000502.pdf#page=422|pages=406–409}} |
|||
:Memeluk suasana Gunung Baekdu |
|||
:Dijiwai semangat untuk bekerja |
|||
:Keinginan yang teguh, diikat oleh kebenaran |
|||
:Akan menjadi terdepan bagi seluruh dunia |
|||
:Negeri yang didirikan oleh keinginan rakyat |
|||
:Hadapi gelombang yang mengamuk dengan kekuatan yang menjulang |
|||
:Mari agungkan Korea ini selamanya |
|||
:Abadi sejahtera dan perkasa |
|||
== Pranala luar == |
== Pranala luar == |
||
{{Wiktionary|애국가}} |
|||
* [http://david.national-anthems.net/kp-txt.htm Teks Lagu kebangsaan Korea Utara] |
|||
* [http://www.naenara.com.kp/en/society/hymn_music.php?a+3 Lyrics in English] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170831042243/http://www.naenara.com.kp/en/society/hymn_music.php?a+3 |date=2017-08-31 }} at [[Naenara]] |
|||
* [http://www.naenara.com.kp/ko/society/hymn_music.php?a+3 Lyrics in Korean] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20161004185510/http://www.naenara.com.kp/ko/society/hymn_music.php?a+3 |date=2016-10-04 }} at [[Naenara]] |
|||
* [https://www.youtube.com/watch?v=DvRe2g-_n_A First recording of "Aegukka"] at [[YouTube]] |
|||
* [http://naenara.com.kp/media/mp3/ARM00601.mp3 "Aegukka" (mp3)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210813053955/http://naenara.com.kp/media/mp3/ARM00601.mp3 |date=2021-08-13 }} at Naenara |
|||
* [http://david.national-anthems.net/kp-txt.htm Teks Lagu kebangsaan Korea Utara] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050216050631/http://david.national-anthems.net/kp-txt.htm |date=2005-02-16 }} |
|||
* [http://david.national-anthems.net/kp.htm Lagu kebangsaan Korea Utara dalam MIDI] |
* [http://david.national-anthems.net/kp.htm Lagu kebangsaan Korea Utara dalam MIDI] |
||
{{ |
{{National anthems of Korea}} |
||
{{National symbols of North Korea}} |
|||
{{National Anthems of Asia}} |
|||
[[Kategori:Korea Utara]] |
[[Kategori:Korea Utara]] |
Revisi terkini sejak 31 Oktober 2024 15.58
B. Indonesia: Lagu Negeri yang Tercinta | |
---|---|
애국가 | |
Berkas:Anthem of North Korea sheet music.svg | |
Lagu kebangsaan Korea Utara | |
Alias | (B. Indonesia: Lagu Negeri yang Tercinta) |
Penulis lirik | Pak Se-yong, 1946[1] |
Komponis | Kim Won-gyun, 1945[1] |
Penggunaan | 1947 |
Aegukka | |
Josŏn-gŭl | |
---|---|
Hanja | |
Alih Aksara | Aegukga |
McCune–Reischauer | Aegukka |
"Aegukka" (Chosŏn'gŭl: 애국가, terj. har. '"Lagu Patriotisme"') secara resmi diterjemahkan sebagai Lagu Patriotik[2] adalah lagu kebangsaan Republik Rakyat Demokratik Korea. Lagu ini dikomposisikan pada tahun 1945 sebagai lagu patriotik untuk merayakan kemerdekaan dari pendudukan Kekaisaran Jepang dan diadopsi sebagai lagu kebangsaan pada tahun 1947.
Lagu ini sangatlah unik di antara lagu patriotik lainnya di Korea Utara, karena sama sekali tidak menyebut Partai Buruh Korea ataupun Kim Il-Sung dan Kim Jong-Il sebagai kultus individu, melainkan ke Korea secara keseluruhan.
Pada Februari 2024, sejalan dengan kebijakan pemerintah Republik Rakyat Demokratik Korea yang menghentikan upaya reunifikasi Korea secara damai, maka lirik lagu diubah sebagian. Frasa "Tiga ribu ri" (Chosŏn'gŭl: 삼천리; Hancha: 三千里) yang merujuk pada Semenanjung Korea diubah menjadi "dunia ini" (Chosŏn'gŭl: 이 세상; Hancha: 이 世上).[3]
Lirik
[sunting | sunting sumber]2024-sekarang
[sunting | sunting sumber]아침은 빛나라 이 강산 |
Ach'imŭn pinnara i kangsan |
Shine bright, you dawn, on this land so fair, |
1947-2024
[sunting | sunting sumber]아침은 빛나라 이 강산 |
Achimǔn pinnara i kangsan |
Biarkan pagi bersinar di seluruh sungai dan gunung negeri ini, |
Lihat juga
[sunting | sunting sumber]Catatan
[sunting | sunting sumber]Rujukan
[sunting | sunting sumber]- ^ a b Hoare, James E. (2012-07-13). Historical Dictionary of Democratic People's Republic of Korea (dalam bahasa Inggris). Scarecrow Press. hlm. 273. ISBN 9780810879874. Diakses tanggal 10 April 2017.
- ^ "National Anthem of the DPRK". DPRK Today (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 27 July 2018.
- ^ "Official Name, National Emblem, National Flag and National Anthem". Ministry of Foreign Affairs, Democratic People's Republic of Korea (dalam bahasa Inggris and Korea). Diakses tanggal 3 April 2024.
bacaan lebih lanjut
[sunting | sunting sumber]- Kim Il-sung (1980) [1946]. "To Create the National Anthem and the March of the People's Army: Talk with Writers" (PDF). Kim Il Sung: Works. 2. Pyongyang: Foreign Languages Publishing House. hlm. 406–409. OCLC 827642144.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- Lyrics in English Diarsipkan 2017-08-31 di Wayback Machine. at Naenara
- Lyrics in Korean Diarsipkan 2016-10-04 di Wayback Machine. at Naenara
- First recording of "Aegukka" at YouTube
- "Aegukka" (mp3) Diarsipkan 2021-08-13 di Wayback Machine. at Naenara
- Teks Lagu kebangsaan Korea Utara Diarsipkan 2005-02-16 di Wayback Machine.
- Lagu kebangsaan Korea Utara dalam MIDI