Codex Basilensis: Perbedaan antara revisi
JohnThorne (bicara | kontrib) |
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8.6 |
||
(9 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Infobox naskah|form=Uncial|number='''07'''|image=Codex Basilensis (kephalaia).jpg|isize=220 |
{{Untuk|naskah bernama mirip}} |
||
{{Infobox naskah |
|||
|form=Uncial |
|||
|number='''07''' |
|||
|image=Codex Basilensis (kephalaia).jpg |
|||
|isize=220 |
|||
|caption= Daftar isi Injil Matius |
|caption= Daftar isi Injil Matius |
||
|name=Codex Basilensis |
|name=Codex Basilensis |
||
Baris 18: | Baris 27: | ||
== Deskripsi == |
== Deskripsi == |
||
[[Berkas:Codex Basilensis (Mark 1,5-6).JPG|jmpl|ka|250px|Markus 1:5-6 dari edisi ''facsimile'' Codex Basilensis.]] |
[[Berkas:Codex Basilensis (Mark 1,5-6).JPG|jmpl|ka|250px|Markus 1:5-6 dari edisi ''facsimile'' Codex Basilensis.]] |
||
Teks ditulis dalam satu kolom per halaman, dengan 23 atau lebih baris. Codex berisi 318 lembaran perkamen berukuran {{Convert|23|xx|16.5|cm|abbr=on}}, memuat hampir lengkap teks empat [[Injil]].<ref name="Aland">{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=2pYDsAhUOxAC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism|last=Aland|first=Kurt|last2=[[Barbara Aland]]|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]]|others=Erroll F. Rhodes (trans.)|year=1995|isbn=978-0-8028-4098-1|location=Grand Rapids|page=110|author-link=Kurt Aland}}</ref><ref name="INTF">{{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=20007|title=Online copy of the MS|publisher=Institute for New Testament Textual Research|location=Münster|access-date=7 August 2011}} |
Teks ditulis dalam satu kolom per halaman, dengan 23 atau lebih baris. Codex berisi 318 lembaran perkamen berukuran {{Convert|23|xx|16.5|cm|abbr=on}}, memuat hampir lengkap teks empat [[Injil]].<ref name="Aland">{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=2pYDsAhUOxAC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism|last=Aland|first=Kurt|last2=[[Barbara Aland]]|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]]|others=Erroll F. Rhodes (trans.)|year=1995|isbn=978-0-8028-4098-1|location=Grand Rapids|page=110|author-link=Kurt Aland}}</ref><ref name="INTF">{{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=20007|title=Online copy of the MS|publisher=Institute for New Testament Textual Research|location=Münster|access-date=7 August 2011}} |
||
</ref> Dalam [[Injil Lukas]] ada lima kekosongan (''lacunae'') kecil (1:69-2:4, 3:4-15, 12:58-13:12, 15:8-20, 24:47- |
</ref> Dalam [[Injil Lukas]] ada lima [[lacuna (naskah)|kekosongan (''lacunae'')]] kecil (1:69-2:4, 3:4-15, 12:58-13:12, 15:8-20, 24:47-tamat). Tiga darinya kemudian dilengkapi dalam huruf kursif (1:69-2:4, 12:58-13:12, 15:8-20).<ref name="Gregory">{{Cite book|url=https://archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n61/mode/2up|title=Textkritik des Neuen Testaments|last=Gregory|first=Caspar René|publisher=J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung|year=1900|volume=1|location=Leipzig|page=48|author-link=Caspar René Gregory}}</ref> |
||
Huruf [[Teta|Θ]] [[Epsilon|Ε]] [[Omikron|Ο]] [[Sigma|Σ]] ditulis bulat, goresan [[Khi (huruf Yunani)|Χ]] [[Zeta|Ζ]] [[Ksi (huruf Yunani)|Ξ]] tidak berkepanjangan di bawah garis.Memiliki sistem tanda baca yang teratur.<ref>{{Cite book|title=Introduction to the New Testament|last=J. L. Hug|others=D. Fosdick (trans.)|year=1836|location=Andover|pages=174}}</ref> Tulisan tangan mirip dengan pada [[ |
Huruf [[Teta|Θ]] [[Epsilon|Ε]] [[Omikron|Ο]] [[Sigma|Σ]] ditulis bulat, goresan [[Khi (huruf Yunani)|Χ]] [[Zeta|Ζ]] [[Ksi (huruf Yunani)|Ξ]] tidak berkepanjangan di bawah garis.Memiliki sistem tanda baca yang teratur.<ref>{{Cite book|title=Introduction to the New Testament|url=https://archive.org/details/introductiontone00hugj|last=J. L. Hug|others=D. Fosdick (trans.)|year=1836|location=Andover|pages=[https://archive.org/details/introductiontone00hugj/page/174 174]}}</ref> Tulisan tangan mirip dengan pada [[Codex Alexandrinus]], meskipun tidak begitu teratur dan rapi. Huruf awal dihiasi dengan tinta berwarna hijau, biru, dan merah terang. |
||
Bagian-bagian tertentu yang disengketakan ditandai dengan [[Asterisk|tanda bintang]] – [[Matius 16:2b-3|''tanda zaman'']] (Matius 16:2b-3), ''[[Penderitaan di Taman Getsemani|penderitaan Kristus di taman Getsemani]]'' (Lukas 22:43-44), Lukas 23:34, [[Yesus dan perempuan yang berzina|''Pericope Adulterae'']] (Yohanes 8:2-11).<ref>{{Cite book|title=[[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]|last=Scrivener|first=Frederick Henry Ambrose|last2=Edward Miller|publisher=[[George Bell & Sons]]|year=1894|edition=4th|volume=1|location=London|page=133|author-link=Frederick Henry Ambrose Scrivener}}</ref><ref name="Waltz">Robert Waltz, [http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uEe Codex Basilensis E (07)]: at the ''Encyclopedia of Textual Criticism''</ref> |
Bagian-bagian tertentu yang disengketakan ditandai dengan [[Asterisk|tanda bintang]] – [[Matius 16:2b-3|''tanda zaman'']] (Matius 16:2b-3), ''[[Penderitaan di Taman Getsemani|penderitaan Kristus di taman Getsemani]]'' (Lukas 22:43-44), Lukas 23:34, [[Yesus dan perempuan yang berzina|''Pericope Adulterae'']] (Yohanes 8:2-11).<ref>{{Cite book|title=[[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]|last=Scrivener|first=Frederick Henry Ambrose|last2=Edward Miller|publisher=[[George Bell & Sons]]|year=1894|edition=4th|volume=1|location=London|page=133|author-link=Frederick Henry Ambrose Scrivener}}</ref><ref name="Waltz">Robert Waltz, [http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uEe Codex Basilensis E (07)]: at the ''Encyclopedia of Textual Criticism''</ref> |
||
Memuat tabel {{Lang|grc|κεφαλαια}} (''daftar isi'') sebelum masing-masing Injil dan teks dibagi menurut {{Lang|grc|κεφαλαια}} (''bab''), nomornya ditempatkan pada margin. Bab dibagi menjadi [[ |
Memuat tabel {{Lang|grc|κεφαλαια}} (''daftar isi'') sebelum masing-masing Injil dan teks dibagi menurut {{Lang|grc|κεφαλαια}} (''bab''), nomornya ditempatkan pada margin. Bab dibagi menjadi [[Pembagian Ammonius]], dengan referensi ke [[Kanon Eusebius]] (tertulis di bawah nomor Pembagian Ammonius), dan harmoni pada kaki halaman,<ref name="Scrivener">{{Cite book|title=[[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]|last=Scrivener|first=Frederick Henry Ambrose|last2=Edward Miller|publisher=[[George Bell & Sons]]|year=1894|edition=4th|volume=1|location=London|page=131|author-link=Frederick Henry Ambrose Scrivener}}</ref> |
||
meskipun referensi lengkap untuk semua paralel teks-teks yang diberikan pada margin, sehingga tabel menjadi berlebihan. Huruf awal pada awal bagian menonjol pada margin seperti pada kodeks [[Kodeks Alexandrinus|Alexandrinus]], [[Kodeks Ephraemi Rescriptus|Ephraemi Rescriptus]].<ref name="Scrivener132">{{Cite book|title=[[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]|last=Scrivener|first=Frederick Henry Ambrose|last2=Edward Miller|publisher=[[George Bell & Sons]]|year=1894|edition=4th|volume=1|location=London|page=132|author-link=Frederick Henry Ambrose Scrivener}}</ref> |
meskipun referensi lengkap untuk semua paralel teks-teks yang diberikan pada margin, sehingga tabel menjadi berlebihan. Huruf awal pada awal bagian menonjol pada margin seperti pada kodeks [[Kodeks Alexandrinus|Alexandrinus]], [[Kodeks Ephraemi Rescriptus|Ephraemi Rescriptus]].<ref name="Scrivener132">{{Cite book|title=[[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]|last=Scrivener|first=Frederick Henry Ambrose|last2=Edward Miller|publisher=[[George Bell & Sons]]|year=1894|edition=4th|volume=1|location=London|page=132|author-link=Frederick Henry Ambrose Scrivener}}</ref> |
||
Baris 34: | Baris 41: | ||
== Teks == |
== Teks == |
||
[[Berkas:Codex_Basilensis_(Mark_2,9-14).jpg|jmpl|Markus 2:9-14]] |
[[Berkas:Codex_Basilensis_(Mark_2,9-14).jpg|jmpl|Markus 2:9-14 pada Codex Basilensis.]] |
||
Teks Yunani dari [[kodeks]] ini tergolong jenis [[Teks Bizantin|tekstual tradisi Bizantium]].<ref name="Metzger">{{Cite book|url=https://www.scribd.com/doc/32002991/Text-of-the-New-Testament-Its-Transmission-Corruption-Restoration|title=The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration|last=Metzger|first=Bruce M.|last2=Ehrman|first2=Bart D.|publisher=Oxford University Press|year=2005|isbn=978-0-19-516122-9|edition=4|location=New York – Oxford|page=74|author-link=Bruce M. Metzger|author-link2=Bart D. Ehrman}}</ref> Menurut [[Kurt Aland|Kurt]] dan [[Barbara Aland]] bersesuaian dengan jenis teks Bizantium 209 kali, dan 107 kali baik dengan Bizantium dan teks asli. Hanya satu bacaan setuju dengan teks aslinya melawan Bizantium. Ada 9 bacaan independen atau khas. Aland menempatkan teks dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori V]]. |
Teks Yunani dari [[kodeks]] ini tergolong jenis [[Teks Bizantin|tekstual tradisi Bizantium]].<ref name="Metzger">{{Cite book|url=https://www.scribd.com/doc/32002991/Text-of-the-New-Testament-Its-Transmission-Corruption-Restoration|title=The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration|last=Metzger|first=Bruce M.|last2=Ehrman|first2=Bart D.|publisher=Oxford University Press|year=2005|isbn=978-0-19-516122-9|edition=4|location=New York – Oxford|page=74|author-link=Bruce M. Metzger|author-link2=Bart D. Ehrman|access-date=2018-02-22|archive-date=2013-10-13|archive-url=https://web.archive.org/web/20131013130814/http://www.scribd.com/doc/32002991/Text-of-the-New-Testament-Its-Transmission-Corruption-Restoration|dead-url=yes}}</ref> Menurut [[Kurt Aland|Kurt]] dan [[Barbara Aland]] bersesuaian dengan jenis teks Bizantium 209 kali, dan 107 kali baik dengan Bizantium dan teks asli. Hanya satu bacaan setuju dengan teks aslinya melawan Bizantium. Ada 9 bacaan independen atau khas. Aland menempatkan teks dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori V]]. |
||
Termasuk tekstual Keluarga E (teks Bizantium awal) dan berkaitan erat dengan Codex Nanianus (U 030), dan [[Codex Athous Dionysiou]] (Ω 045).<ref>Russell Champlin, ''Family E and Its Allies in Matthew'' (Studies and Documents, XXIII; Salt Lake City, UT, 1967).</ref><ref>J. Greelings, ''Family E and Its Allies in Mark'' (Studies and Documents, XXXI; Salt Lake City, UT, 1968).</ref> Mungkin merupakan naskah tertua teks Bizantium yang murni (dengan teks Injil hampir lengkap) dan adalah salah satu saksi yang paling penting dari jenis teks Bizantium. |
Termasuk tekstual Keluarga E (teks Bizantium awal) dan berkaitan erat dengan Codex Nanianus (U 030), dan [[Codex Athous Dionysiou]] (Ω 045).<ref>Russell Champlin, ''Family E and Its Allies in Matthew'' (Studies and Documents, XXIII; Salt Lake City, UT, 1967).</ref><ref>J. Greelings, ''Family E and Its Allies in Mark'' (Studies and Documents, XXXI; Salt Lake City, UT, 1968).</ref> Mungkin merupakan naskah tertua teks Bizantium yang murni (dengan teks Injil hampir lengkap) dan adalah salah satu saksi yang paling penting dari jenis teks Bizantium. |
||
Dalam Matius 8:13 ini memiliki interpolasi – ditandai dengan tanda bintang – και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (''dan ketika perwira itu kembali ke rumah pada jam itu, ia menemukan budak baik''). Pembacaan codex ini didukung oleh: [[ |
Dalam Matius 8:13 ini memiliki interpolasi – ditandai dengan tanda bintang – και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (''dan ketika perwira itu kembali ke rumah pada jam itu, ia menemukan budak baik''). Pembacaan codex ini didukung oleh: [[Codex Sinaiticus]] (א01), [[Kodeks Ephraemi Rescriptus|Ephraemi Rescriptus]] (C-04), Codex Campianus (M 021), [[Codex Petropolitanus Purpureus]] (N 022), Codex Nanianus (U 030), [[Codex Koridethi]] (Θ 038), [[Kodeks Climaci Rescriptus|Uncial 0250]], [[Famili 1|''f''<sup>1</sup>]], [[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 1241|1241]], g<sup>1</sup>, syr<sup>h</sup>.<ref>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Eberhard_Nestle Eberhard Nestle], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Erwin_Nestle Erwin Nestle], Barbara Aland and [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Kurt_Aland Kurt Aland] (eds), ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Novum_Testamentum_Graece Novum Testamentum Graece]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Deutsche_Bibelgesellschaft Deutsche Bibelgesellschaft]'', 1991), p. 18.</ref><ref>Tischendorf, C. v., ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Editio_octava_critica_maior Editio octava critica maior]'', p. 37.</ref> |
||
; Beberapa varian tekstual |
; Beberapa varian tekstual |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Baris 50: | Baris 57: | ||
| απεκριθη λεγων (''menjawab'') |
| απεκριθη λεγων (''menjawab'') |
||
| λεγει αυτω (''kata dia'') |
| λεγει αυτω (''kata dia'') |
||
| |
|<ref>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Eberhard_Nestle Eberhard Nestle], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Erwin_Nestle Erwin Nestle], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Barbara_Aland Barbara Aland] and [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Kurt_Aland Kurt Aland] (eds), ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Novum_Testamentum_Graece Novum Testamentum Graece]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Deutsche_Bibelgesellschaft Deutsche Bibelgesellschaft]'', 1991), p. 102.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| Yohanes 1:22 |
| Yohanes 1:22 |
||
| βηθανια (''Bethania'') |
| βηθανια (''Bethania'') |
||
| βηθαραβα (''Bethabara'') |
| βηθαραβα (''Bethabara'') |
||
| |
|<ref>''The Gospel According to John in the Byzantine Tradition'' (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2007), s. 6.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| Yohanes 1:28 |
| Yohanes 1:28 |
||
| συ (''anda'') |
| συ (''anda'') |
||
| τις (''yang'') |
| τις (''yang'') |
||
| |
|<ref>''The Gospel According to John in the Byzantine Tradition'' (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2007), s. 5.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| Yohanes 4:1 |
| Yohanes 4:1 |
||
| ο Κυριος (''Tuhan'') |
| ο Κυριος (''Tuhan'') |
||
| ο Ιησουυς (''Yesus'') |
| ο Ιησουυς (''Yesus'') |
||
| |
|<ref>''The Gospel According to John in the Byzantine Tradition'' (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2007), s. 30.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| Yohanes 5:44 |
| Yohanes 5:44 |
||
| αλληλων (''satu sama lain'') |
| αλληλων (''satu sama lain'') |
||
| ανθρωπων (''laki-laki'') |
| ανθρωπων (''laki-laki'') |
||
| |
|<ref>''The Gospel According to John in the Byzantine Tradition'' (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2007), s. 55.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| Yohanes 8:9 |
| Yohanes 8:9 |
||
| οι δε ακουσαντες και υπο της συνειδησεως ελεγχομενοι εξερχοντο εις καθ εις (''mereka mendengar hal itu, dan penyesalan mengambil mereka, mereka pergi satu per satu'') |
| οι δε ακουσαντες και υπο της συνειδησεως ελεγχομενοι εξερχοντο εις καθ εις (''mereka mendengar hal itu, dan penyesalan mengambil mereka, mereka pergi satu per satu'') |
||
| οι δε ακουσαντες εξερχοντο εις καθ εις (''mereka mendengar hal itu, mereka pergi satu per satu'') |
| οι δε ακουσαντες εξερχοντο εις καθ εις (''mereka mendengar hal itu, mereka pergi satu per satu'') |
||
| |
|<ref>''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Allen_Wikgren A. Wikgren], in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 357.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| Yohanes 10:8 |
| Yohanes 10:8 |
||
| ηλθων (''datang'') |
| ηλθων (''datang'') |
||
| ηλθων προ εμου (''datang sebelum aku'') |
| ηλθων προ εμου (''datang sebelum aku'') |
||
| |
|<ref>''The Gospel According to John in the Byzantine Tradition'' (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2007), s. 133.</ref> |
||
|} |
|} |
||
Baris 101: | Baris 108: | ||
== Lihat pula == |
== Lihat pula == |
||
* [[Codex Basiliensis A. N. IV. 1]] |
|||
* [[Codex Basiliensis A. N. IV. 2]] |
|||
* [[Codex Basilensis A. N. IV. 4]] |
|||
* [[Daftar Uncial Perjanjian Baru]] |
* [[Daftar Uncial Perjanjian Baru]] |
||
* |
* [[Famili E]] |
||
* [[Naskah Alkitab]] |
|||
* [[Kritik teks]] |
|||
== Referensi == |
== Referensi == |
||
Baris 119: | Baris 127: | ||
* Robert Waltz, [http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uEe Codex Basilensis E (07)]: at the ''Encyclopedia of Textual Criticism''. |
* Robert Waltz, [http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uEe Codex Basilensis E (07)]: at the ''Encyclopedia of Textual Criticism''. |
||
* {{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=20007|title=Online copy of the MS|publisher=Institute for New Testament Textual Research|location=Münster|access-date=7 August 2011}} |
* {{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=20007|title=Online copy of the MS|publisher=Institute for New Testament Textual Research|location=Münster|access-date=7 August 2011}} |
||
<div class="cx-template-editor-source-container" dir="ltr" style="display: none;" lang="en"><div class="cx-template-editor-source"><div class="cx-template-editor-title" title="Formats a citation to a website using the provided information such as URL and title. Used only for sources that are not correctly described by the specific citation templates for books, journals, news sources, etc.">Cite web</div><div class="cx-template-editor-param"><div class="cx-template-editor-param-title"><span id="url" class="cx-template-editor-param-key">URL</span><span data-key="url" title="The URL of the online location where the text of the publication can be found. Requires schemes of the type |
<div class="cx-template-editor-source-container" dir="ltr" style="display: none;" lang="en"><div class="cx-template-editor-source"><div class="cx-template-editor-title" title="Formats a citation to a website using the provided information such as URL and title. Used only for sources that are not correctly described by the specific citation templates for books, journals, news sources, etc.">Cite web</div><div class="cx-template-editor-param"><div class="cx-template-editor-param-title"><span id="url" class="cx-template-editor-param-key">URL</span><span data-key="url" title="The URL of the online location where the text of the publication can be found. Requires schemes of the type "http://..." or maybe even the protocol relative scheme "//..."" class="cx-template-editor-param-desc"></span></div><div class="cx-template-editor-param-value" data-key="url" style="position: relative;">http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=20007</div></div><div class="cx-template-editor-param"><div class="cx-template-editor-param-title"><span id="title" class="cx-template-editor-param-key">Title</span><span data-key="title" title="The title of the source page on the website; will display with quotation marks added. Usually found at the top of you web browser. Not the name of the website." class="cx-template-editor-param-desc"></span></div><div class="cx-template-editor-param-value" data-key="title" style="position: relative;">Online copy of the MS</div></div><div class="cx-template-editor-param"><div class="cx-template-editor-param-title"><span id="publisher" class="cx-template-editor-param-key">Publisher</span><span data-key="publisher" title="Name of the publisher; may be wikilinked. Having both 'Publisher' and 'Website' is redundant in most cases. " class="cx-template-editor-param-desc"></span></div><div class="cx-template-editor-param-value" data-key="publisher" style="position: relative;">Institute for New Testament Textual Research</div></div><div class="cx-template-editor-param"><div class="cx-template-editor-param-title"><span id="location" class="cx-template-editor-param-key">Location of publication</span><span data-key="location" title="Geographical place of publication; usually not wikilinked; omit when the publication name includes place; alias of 'place'" class="cx-template-editor-param-desc"></span></div><div class="cx-template-editor-param-value" data-key="location" style="position: relative;">Münster</div></div><div class="cx-template-editor-param"><div class="cx-template-editor-param-title"><span id="access-date" class="cx-template-editor-param-key">URL access date</span><span data-key="access-date" title="The full date when the original URL was accessed; do not wikilink" class="cx-template-editor-param-desc"></span></div><div class="cx-template-editor-param-value" data-key="access-date" style="position: relative;">7 August 2011</div></div></div></div> |
||
{{Commonscat}} |
{{Commonscat}} |
||
Revisi terkini sejak 23 Januari 2022 21.52
Uncial 07 | |
---|---|
Nama | Codex Basilensis |
Tanda | Ee |
Teks | Injil |
Waktu | Abad ke-8 |
Aksara | Bahasa Yunani |
Ditemukan | 1431 |
Kini di | Basel University Library |
Ukuran | 23 × 165 cm (9,1 × 65,0 in) |
Jenis | teks Bizantin |
Kategori | V |
Tangan | ditulis dengan hati-hati |
Catatan | anggota Famili E |
Codex Basilensis (lengkapnya: Codex Basilensis A. N. III. 12), diberi kode Ee, 07 (penomoran Gregory-Aland) atau ε 55 (von Soden), adalah sebuah naskah kuno bahasa Yunani dengan jenis huruf Uncial yang memuat empat Injil. Berdasarkan paleografi diperkirakan dibuat pada abad ke-8. Codex ini, seperti ditunjukkan dari namanya, disimpan di Basel University Library.
Naskah itu lacunose (tidak lengkap), mempunyai marjinalia, dan diadaptasi untuk pembacaan liturgi. Tiga lembar codex ditimpa oleh tulisan tangan di kemudian hari; lembaran ini dianggap sebagai palimpsest.
Teks kodeks ini tergolong jenis teks Bizantium, tetapi dengan sejumlah kecil bacaan non-Bizantium. Memuat sejumlah perikop alkitabiah yang tidak ada dalam versi umum, tapi ditandai sebagai meragukan dalam teks. Teks naskah itu telah dikutip dalam semua edisi kritis dari Novum Testamentum Graece.
Deskripsi
[sunting | sunting sumber]Teks ditulis dalam satu kolom per halaman, dengan 23 atau lebih baris. Codex berisi 318 lembaran perkamen berukuran 23 × 165 cm (9,1 × 65,0 in), memuat hampir lengkap teks empat Injil.[1][2] Dalam Injil Lukas ada lima kekosongan (lacunae) kecil (1:69-2:4, 3:4-15, 12:58-13:12, 15:8-20, 24:47-tamat). Tiga darinya kemudian dilengkapi dalam huruf kursif (1:69-2:4, 12:58-13:12, 15:8-20).[3]
Huruf Θ Ε Ο Σ ditulis bulat, goresan Χ Ζ Ξ tidak berkepanjangan di bawah garis.Memiliki sistem tanda baca yang teratur.[4] Tulisan tangan mirip dengan pada Codex Alexandrinus, meskipun tidak begitu teratur dan rapi. Huruf awal dihiasi dengan tinta berwarna hijau, biru, dan merah terang.
Bagian-bagian tertentu yang disengketakan ditandai dengan tanda bintang – tanda zaman (Matius 16:2b-3), penderitaan Kristus di taman Getsemani (Lukas 22:43-44), Lukas 23:34, Pericope Adulterae (Yohanes 8:2-11).[5][6]
Memuat tabel κεφαλαια (daftar isi) sebelum masing-masing Injil dan teks dibagi menurut κεφαλαια (bab), nomornya ditempatkan pada margin. Bab dibagi menjadi Pembagian Ammonius, dengan referensi ke Kanon Eusebius (tertulis di bawah nomor Pembagian Ammonius), dan harmoni pada kaki halaman,[7] meskipun referensi lengkap untuk semua paralel teks-teks yang diberikan pada margin, sehingga tabel menjadi berlebihan. Huruf awal pada awal bagian menonjol pada margin seperti pada kodeks Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus.[8]
Codex dijilid bersama dengan Minuscule 2087 dari abad ke-12, yang berisi bagian-bagian dari Kitab Wahyu. Tiga lembar codex merupakan palimpsest (folio 160, 207, 214) – ditimpa oleh tulisan tangan di kemudian hari. Folio 207 mengandung fragmen Ephraem Syrus dalam bahasa Yunani, sementara teks-teks folio 160 dan 214 masih tak dikenali.[9]
Teks
[sunting | sunting sumber]Teks Yunani dari kodeks ini tergolong jenis tekstual tradisi Bizantium.[10] Menurut Kurt dan Barbara Aland bersesuaian dengan jenis teks Bizantium 209 kali, dan 107 kali baik dengan Bizantium dan teks asli. Hanya satu bacaan setuju dengan teks aslinya melawan Bizantium. Ada 9 bacaan independen atau khas. Aland menempatkan teks dalam Kategori V.
Termasuk tekstual Keluarga E (teks Bizantium awal) dan berkaitan erat dengan Codex Nanianus (U 030), dan Codex Athous Dionysiou (Ω 045).[11][12] Mungkin merupakan naskah tertua teks Bizantium yang murni (dengan teks Injil hampir lengkap) dan adalah salah satu saksi yang paling penting dari jenis teks Bizantium.
Dalam Matius 8:13 ini memiliki interpolasi – ditandai dengan tanda bintang – και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (dan ketika perwira itu kembali ke rumah pada jam itu, ia menemukan budak baik). Pembacaan codex ini didukung oleh: Codex Sinaiticus (א01), Ephraemi Rescriptus (C-04), Codex Campianus (M 021), Codex Petropolitanus Purpureus (N 022), Codex Nanianus (U 030), Codex Koridethi (Θ 038), Uncial 0250, f1, 33, 1241, g1, syrh.[13][14]
- Beberapa varian tekstual
Ekstrak | Codex Basilensis | Textus Receptus | Referensi |
---|---|---|---|
Markus 5:9 | απεκριθη λεγων (menjawab) | λεγει αυτω (kata dia) | [15] |
Yohanes 1:22 | βηθανια (Bethania) | βηθαραβα (Bethabara) | [16] |
Yohanes 1:28 | συ (anda) | τις (yang) | [17] |
Yohanes 4:1 | ο Κυριος (Tuhan) | ο Ιησουυς (Yesus) | [18] |
Yohanes 5:44 | αλληλων (satu sama lain) | ανθρωπων (laki-laki) | [19] |
Yohanes 8:9 | οι δε ακουσαντες και υπο της συνειδησεως ελεγχομενοι εξερχοντο εις καθ εις (mereka mendengar hal itu, dan penyesalan mengambil mereka, mereka pergi satu per satu) | οι δε ακουσαντες εξερχοντο εις καθ εις (mereka mendengar hal itu, mereka pergi satu per satu) | [20] |
Yohanes 10:8 | ηλθων (datang) | ηλθων προ εμου (datang sebelum aku) | [21] |
Sejarah
[sunting | sunting sumber]Tarikh
[sunting | sunting sumber]Para paleografer umumnya menerima bahwa naskah ini ditulis pada abad ke-8 (Scrivener, Gregory, Nestle Aland, Metzger). Dean Burgon mengusulkan abad ke-7 (karena bentuk huruf), tetapi nama-nama hari raya dengan pelajaran yang tepat dan tanda-tanda liturgi lainnya telah dimasukkan oleh tangan kemudian. Scrivener memperkirakannya dari pertengahan abad ke-8. Scrivener menyatakan bahwa dari bentuk kebanyakan huruf (misalnya, pi, delta, xi), mungkin dapat diperkirakan tarikh yang lebih awal. Menurut Guglielmo Cavallo ditulis pada awal abad ke-8.[22]
Menurut Cataldi Palau ditulis setelah abad ke-9. Dari sudut pandang palaeographical naskah ini terlihat lebih tua, tapi keteraturan aksentuasi dan hiasan berlimpah penuh warna tidak biasa pada abad ke-8. Jumlah kesalahan sangatlah kecil. Menurut Palau naskah itu disalin oleh seorang non-Yunani, mungkin jurutulis Latin, pada abad ke-9 Italia. Lokasi Italia memiliki pengaruh Bizantium yang kuat.[23]
Lokasi
[sunting | sunting sumber]Kemungkinan dibawa ke Basel oleh Kardinal Ragusio (1380-1443), yang memperolehnya di Konstantinopel ketika ia menghadiri Konsili Florence pada tahun 1431. Mungkin merupakan hadiah dari kaisar Bizantium. Pada saat konsili itu beberapa naskah kuno lainnya datang ke Eropa dari Byzantium: Codex Basiliensis A. N. IV. 2, Minuscule 10, dan mungkin Kodeks Vaticanus. Pada tahun 1559 itu dipertontonkan ke biara Preaching Friars. Pada tahun yang sama ditransfer ke Perpustakaan Universitas Basel (A. N. III. 12), di Basel (Swiss), di mana sekarang disimpan.[1][2] Sebelumnya ditempatkan dengan nomor rak B VI. 21, kemudian akhir-akhir ini K IV. 35.[24]
Digunakan dalam edisi Perjanjian Baru bahasa Yunani
[sunting | sunting sumber]Codex ini tersedia bagi Erasmus untuk pengerjaan terjemahan Perjanjian Baru di Basel, tapi dia tidak pernah menggunakannya. Teks naskah ini disusun oleh Johann Jakob Wettstein[25] dan naskah ini digunakan oleh John Mill dalam bukunya edisi Perjanjian Baru bahasa Yunani. Telah dikutip di edisi cetak dari Novum Testamentum Graece sejak abad ke-18.[26]
Naskah dikutip dalam semua edisi kritis dari Perjanjian Baru Yunani (UBS3,[27] UBS4,[28] NA26,[29] NA27). Dikutip dalam NA27, sebagai saksi urutan ketiga.[30]
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]- Codex Basiliensis A. N. IV. 1
- Codex Basiliensis A. N. IV. 2
- Codex Basilensis A. N. IV. 4
- Daftar Uncial Perjanjian Baru
- Famili E
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ a b Aland, Kurt; Barbara Aland (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 110. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ a b "Online copy of the MS". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 7 August 2011.
- ^ Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung. hlm. 48.
- ^ J. L. Hug (1836). Introduction to the New Testament. D. Fosdick (trans.). Andover. hlm. 174.
- ^ Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (edisi ke-4th). London: George Bell & Sons. hlm. 133.
- ^ Robert Waltz, Codex Basilensis E (07): at the Encyclopedia of Textual Criticism
- ^ Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (edisi ke-4th). London: George Bell & Sons. hlm. 131.
- ^ Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (edisi ke-4th). London: George Bell & Sons. hlm. 132.
- ^ Palau, A. C., “A Little Known Manuscript of the Gospels in: ‘Maiuscola biblica’: Basil. Gr A. N. III. 12,” Byzantion 74 (2004): 463-516.
- ^ Metzger, Bruce M.; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (edisi ke-4). New York – Oxford: Oxford University Press. hlm. 74. ISBN 978-0-19-516122-9. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2013-10-13. Diakses tanggal 2018-02-22.
- ^ Russell Champlin, Family E and Its Allies in Matthew (Studies and Documents, XXIII; Salt Lake City, UT, 1967).
- ^ J. Greelings, Family E and Its Allies in Mark (Studies and Documents, XXXI; Salt Lake City, UT, 1968).
- ^ Eberhard Nestle, Erwin Nestle, Barbara Aland and Kurt Aland (eds), Novum Testamentum Graece, 26th edition, (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991), p. 18.
- ^ Tischendorf, C. v., Editio octava critica maior, p. 37.
- ^ Eberhard Nestle, Erwin Nestle, Barbara Aland and Kurt Aland (eds), Novum Testamentum Graece, 26th edition, (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991), p. 102.
- ^ The Gospel According to John in the Byzantine Tradition (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2007), s. 6.
- ^ The Gospel According to John in the Byzantine Tradition (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2007), s. 5.
- ^ The Gospel According to John in the Byzantine Tradition (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2007), s. 30.
- ^ The Gospel According to John in the Byzantine Tradition (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2007), s. 55.
- ^ The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 357.
- ^ The Gospel According to John in the Byzantine Tradition (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2007), s. 133.
- ^ Guglielmo Cavallo: Ricerche sulla maiuscola biblica, Florenz 1967.
- ^ A. Cataldi Palau, “A Little Known Manuscript of the Gospels in ‘Maiuscola biblica’: Basil. Gr A. N. III. 12,” Byzantion 74 (2004), p. 506.
- ^ Tischendorf, C. v. (1859). Novum Testamentum Graece. Editio Septima. Lipsiae. hlm. CLVIII.
- ^ Wettstein, Johann Jakob (1751). Novum Testamentum Graecum editionis receptae cum lectionibus variantibus codicum manuscripts (dalam bahasa Latin). 1. Amsterdam: Ex Officina Dommeriana. hlm. 38–40. Diakses tanggal November 14, 2010.
- ^ Aland, K.; Black, M.; C. M. Martini, B. Metzger, A. Wikgren (1983). The Greek New Testament (edisi ke-3). Stuttgart: United Bible Societies. hlm. XV. [UBS3]
- ^ The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. XV.
- ^ The Greek New Testament, ed. B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos, C. M. Martini, and B. M. Metzger, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 4th revised edition, (United Bible Societies, Stuttgart 2001), p. 11, ISBN 978-3-438-05110-3.
- ^ Nestle, Eberhard et Erwin; communiter ediderunt: K. Aland, M. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, A. Wikgren (1991). Novum Testamentum Graece (edisi ke-26). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. hlm. 12*.
- ^ Nestle, Eberhard et Erwin; communiter ediderunt: B. et K. Aland, J. Karavidopoulos, C. M. Martini, B. M. Metzger (2001). Novum Testamentum Graece (edisi ke-27). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. hlm. 58*–59*.
Pustaka tambahan
[sunting | sunting sumber]- Russell Champlin, Family E and Its Allies in Matthew (Studies and Documents, XXIII; Salt Lake City, UT, 1967).
- J. Greelings, Family E and Its Allies in Mark (Studies and Documents, XXXI; Salt Lake City, UT, 1968).
- J. Greelings, Family E and Its Allies in Luke (Studies and Documents, XXXV; Salt Lake City, UT, 1968).
- F. Wisse, Family E and the Profile Method, Biblica 51, (1970), pp. 67–75.
- Annaclara Cataldi Palau, “A Little Known Manuscript of the Gospels in ‘Maiuscola biblica’: Basil. Gr A. N. III. 12”, Byzantion 74 (2004): 463-516.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- Robert Waltz, Codex Basilensis E (07): at the Encyclopedia of Textual Criticism.
- "Online copy of the MS". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 7 August 2011.