Bahasa Tionghoa Kuno: Perbedaan antara revisi
k bot Menambah: ms:Bahasa Cina Lama |
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.3 |
||
(29 revisi perantara oleh 14 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Distinguish|bahasa Mandarin Kuno}} |
|||
[[Berkas:Old chinese.PNG|right|thumb|Karakter ''[[zhuan wen|zhuànwén]]'' untuk "panen" (kemudian "tahun") dan "orang." Pengucapan yang dihipotesiskan untuk setiap karakter mungkin bisa menjelaskan persamaannya. Perhatikan konsonan yang ter[[faringalisasi]]kan.]] |
|||
{{Infobox language |
|||
'''Bahasa Tionghoa Kuno''' ({{zh-stp|s=上古汉语|t=上古漢語|p=shànggǔ hànyǔ}}), atau '''Bahasa Tionghoa Arkais''' seperti digunakan oleh ahli linguis [[Bernhard Karlgren]], merujuk kepada [[bahasa Tionghoa]] yang dipertuturkan dari masa [[Dinasti Shang]] (berakhir pada sekitar tahun 1045 SM menurut penelitian terkini), sampai ke masa [[Dinasti Han]] pertama (206 SM sampai 9 M). Ada beberapa sub-periode yang berbeda dalam waktu lama ini. Istilah ini yang beroposisi dengan [[bahasa Tionghoa Pertengahan]] dan [[bahasa Tionghoa Modern]], biasanya dipakai dalam bidang [[fonologi sejarah bahasa Tionghoa]], yang mencoba merekonstruksi pengucapan bahasa Tionghoa Kuno. |
|||
|name=Tionghoa Kuno |
|||
|altname=Tionghoa Arkais |
|||
|states=Tiongkok kuno |
|||
|era=[[Dinasti Shang]], [[Dinasti Zhou]], [[Zaman Negara-negara Berperang|Zaman Negara Berperang]] |
|||
|familycolor=Sino-Tibet |
|||
|fam2=[[Rumpun bahasa Sinitik|Sinitik]] |
|||
|fam3=[[Bahasa Tionghoa|Tionghoa]] |
|||
|script=[[Aksara tulang ramalan]]<br>[[Aksara perunggu]]<br>[[Aksara segel]] |
|||
|iso3=och |
|||
|linglist=och |
|||
|glotto=shan1294 |glottoname=Shanggu Hanyu |glottofoot=no |
|||
|lingua=79-AAA-a |
|||
|image=Os divinatoire Shang Musée Mariemont 08112015.jpg |
|||
|imagesize= |
|||
|imagealt= |
|||
|imagecaption=Pecahan tulang ramalan tahun k. 1200 SM, bertuliskan:<br/> ...己卯庚辰 - 子己丑庚寅 - 戌己亥庚子 - 申己酉庚... - ...己未庚...,<br/>Sekarang disimpan di [[Musée de Mariemont]], [[Belgia]]. |
|||
|notice=IPA |
|||
|module= |
|||
}} |
|||
{{Chinese|child=yes|headercolor={{Infobox language/family-color|Sino-Tibetan}}| |
|||
|t=上古漢語 |
|||
|s=上古汉语 |
|||
|p=Shànggǔ hànyǔ |
|||
|w=Shang<sup>4</sup>-ku<sup>3</sup> han<sup>4</sup>-yü<sup>3</sup> |
|||
|mi={{IPAc-cmn|sh|ang|4|.|g|u|3|-|h|an|4|.|yu|3}} |
|||
|j=Soeng6-gu2 hon3-jyu5 |
|||
|y=Seuhng-gú hon-yúh |
|||
|poj=Siōng-kó͘ hàn-gú |
|||
|h=Song-gu hon-ngi |
|||
|teo=Ziên<sup>6</sup>-gou<sup>2</sup> hang<sup>3</sup>-ghe<sup>2</sup> |
|||
}} |
|||
[[Berkas:Old chinese.PNG|ka|jmpl|Karakter ''[[zhuan wen|zhuànwén]]'' untuk "panen" (kemudian "tahun") dan "orang." Pengucapan yang dihipotesiskan untuk setiap karakter mungkin bisa menjelaskan persamaannya. Perhatikan konsonan yang ter[[faringalisasi]]kan.]] |
|||
'''Bahasa Tionghoa Kuno''' ({{Lang-zh|s=上古汉语|t=上古漢語|p=shànggǔ hànyǔ|c=|first=t}}), atau '''Bahasa Tionghoa Arkais'''{{efn|seperti digunakan oleh ahli linguis [[Bernhard Karlgren]].<ref>{{cite book |
|||
Karena bahasa Tionghoa Kuno merupakan bahasa yang dipertuturkan oleh bangsa Tionghoa ketika karya-karya sastra seperti ''[[Si Shu]]'' ditulis dan merupakan bahasa resmi kekaisaran [[Dinasti Qin]] yang dipersatukan dan [[Dinasti Han]] yang berlanjut lama, maka bahasa Tionghoa Kuno dilestarikan selama 2.000 tahun sebagai [[bahasa Tionghoa Klasik]], sejenis gaya penulisan bahasa Tionghoa yang mencoba meniru tatabahasa dan kosakata bahasa Tionghoa Kuno seperti tertulis di karya-karya sastra di atas ini. |
|||
| title = Bernhard Karlgren: Portrait of a Scholar |
|||
| first = N. G. D. | last = Malmqvist | author-link = Göran Malmqvist |
|||
| publisher = Lehigh University Press; Rowman & Littlefield | location = Bethlehem, PA; Lanham, MD | year = 2011 |
|||
| isbn = 978-1-61146-001-8 |
|||
| page = 170 |
|||
}} Translation of [[Göran Malmqvist]], ''Bernhard Karlgren: ett forskarporträtt'' [''Bernhard Karlgren: Portrait of a Scholar''], Stockholm: Norstedts. 1995.</ref>}}, merujuk kepada [[bahasa Tionghoa]] yang dipertuturkan dari masa [[Dinasti Shang]] (berakhir pada sekitar tahun 1045 SM menurut penelitian terkini), sampai ke masa [[Dinasti Han]] pertama (206 SM sampai 9 M). Ada beberapa sub-periode yang berbeda dalam waktu lama ini. Istilah ini yang beroposisi dengan [[bahasa Tionghoa Pertengahan]] dan [[bahasa Tionghoa Modern]], biasanya dipakai dalam bidang [[fonologi sejarah bahasa Tionghoa]], yang mencoba merekonstruksi pengucapan bahasa Tionghoa Kuno.{{sfnp|Baxter|Sagart|2014|p=33}} |
|||
Karena bahasa Tionghoa Kuno merupakan bahasa yang dipertuturkan oleh bangsa Tionghoa ketika karya-karya sastra seperti ''[[Si Shu]]'' ditulis dan merupakan bahasa resmi kekaisaran [[Dinasti Qin]] yang dipersatukan dan [[Dinasti Han]] yang berlanjut lama, maka bahasa Tionghoa Kuno dilestarikan selama 2.000 tahun sebagai [[bahasa Tionghoa Klasik]], sejenis gaya penulisan bahasa Tionghoa yang mencoba meniru tata bahasa dan kosakata bahasa Tionghoa Kuno seperti tertulis di karya-karya sastra di atas ini.<ref>{{Cite journal|last=Pulleyblank|first=Edwin G.|date=2000|title=Morphology in Old Chinese|journal=Journal of Chinese Linguistics|volume=28|issue=1|pages=26–51|jstor=23754003}}</ref> |
|||
Bahasa Tionghoa Klasik digunakan selama 2.000 tahun sebagai bahasa resmi tidak hanya di [[Tiongkok]] saja, tapi juga di [[Korea]], [[Jepang]], dan [[Vietnam]]. Walau begitu banyak terdapatkan variasi pula dalam bahasa ini, terutama berdasarkan fakta kapan dan di mana karya sastra tertentu ditulis. Lalu bahasa Tionghoa Klasik yang ditulis agak mutakhir ini dan juga yang ditulis di luar Tiongkok kemungkinan besar agak sulit dimengerti oleh orang-orang yang hidup pada masa Kong Hu Cu. |
|||
Bahasa Tionghoa Klasik digunakan selama 2.000 tahun sebagai bahasa resmi tidak hanya di [[Tiongkok]] saja, tetapi juga di [[Korea]], [[Jepang]], dan [[Vietnam]]. Walau begitu banyak terdapatkan variasi pula dalam bahasa ini, terutama berdasarkan fakta kapan dan di mana karya sastra tertentu ditulis. Lalu bahasa Tionghoa Klasik yang ditulis agak mutakhir ini dan juga yang ditulis di luar Tiongkok kemungkinan besar agak sulit dimengerti oleh orang-orang yang hidup pada masa Kong Hu Cu.<ref>{{Cite book|title=Han yu shi gao|last1=Wang, Li, 1900–1986.|last2=王力, 1900–1986|date=1980|publisher=Zhonghua shu ju|isbn=7101015530|edition=2010 reprint|location=Beijing|pages=302–311|oclc=17030714}}</ref> |
|||
== Fonologi == |
== Fonologi == |
||
Karena bahasa Tionghoa ditulis menggunakan karakter [[logografi]]s, bukan huruf, maka tidaklah mudah bagi orang Tionghoa untuk mengamati bahwa bunyi-bunyi bahasa ini telah [[pergeseran bunyi|berubah]]. Kisah cerita rekonstruksi bahasa Tionghoa Kuno bermula dengan resitasi ''[[Shijing]]'', khazanah sajak tertua dan termulia di Tiongkok. Beberapa generasi sastrawan Tiongkok terheran-heran bahwa banyak bait-bait ''Shijing'' tidaklah berima secara halus. Mereka tidak mengerti bahwa bunyi-bunyi bahasa Tionghoa telah lama bergeser. Ilmuwan seperti [[Zhu Xi]] mengusulkan bahwa orang-orang kuno ini memiliki cara tersendiri untuk meresitasikan sajak: mereka akan mengubah pembacaan sebuah karakter secara sementara supaya sesuai dengan kaidah rima [[metrum]]. Resitasi semacam ini disebut ''xieyin'' (叶音 harafiah "harmonisasi bunyi"). |
Karena bahasa Tionghoa ditulis menggunakan karakter [[Logogram|logografi]]s, bukan huruf, maka tidaklah mudah bagi orang Tionghoa untuk mengamati bahwa bunyi-bunyi bahasa ini telah [[pergeseran bunyi|berubah]]. Kisah cerita rekonstruksi bahasa Tionghoa Kuno bermula dengan resitasi ''[[Shijing]]'', khazanah sajak tertua dan termulia di Tiongkok. Beberapa generasi sastrawan Tiongkok terheran-heran bahwa banyak bait-bait ''Shijing'' tidaklah berima secara halus. Mereka tidak mengerti bahwa bunyi-bunyi bahasa Tionghoa telah lama bergeser. Ilmuwan seperti [[Zhu Xi]] mengusulkan bahwa orang-orang kuno ini memiliki cara tersendiri untuk meresitasikan sajak: mereka akan mengubah pembacaan sebuah karakter secara sementara supaya sesuai dengan kaidah rima [[metrum]]. Resitasi semacam ini disebut ''xieyin'' (叶音 harafiah "harmonisasi bunyi"). |
||
Jiao Hong (焦竑) dan Chen Di (陈第/陳第) dari [[Dinasti Ming]] merupakan yang pertama yang secara koheren menyatakan bahwa bait-bait ''Shijing'' ini tidak berima karena bunyinya telah bergeser. Rekonstruksi bahasa Tionghoa Kuno dimulai ketika Gu Yanwu (顾炎武/顧炎武) dari [[Dinasti Qing]] membagi bunyi-bunyi bahasa Tionghoa Kuno menjadi 10 kelompok suku kata (韵部 ''yunbu''). Ilmuwan Qing lain mengikuti langkap Gu dan memperhalus pembagian ini. Ilmuwan bahasa Tionghoa yang berasal dari Swedia, Bernhard Karlgren, merupakan yang pertama yang bisa merekonstruksi bahasa Tionghoa Kuno dengan huruf Latin (bukan [[IPA]]). |
Jiao Hong (焦竑) dan Chen Di (陈第/陳第) dari [[Dinasti Ming]] merupakan yang pertama yang secara koheren menyatakan bahwa bait-bait ''Shijing'' ini tidak berima karena bunyinya telah bergeser. Rekonstruksi bahasa Tionghoa Kuno dimulai ketika Gu Yanwu (顾炎武/顧炎武) dari [[Dinasti Qing]] membagi bunyi-bunyi bahasa Tionghoa Kuno menjadi 10 kelompok suku kata (韵部 ''yunbu''). Ilmuwan Qing lain mengikuti langkap Gu dan memperhalus pembagian ini. Ilmuwan bahasa Tionghoa yang berasal dari Swedia, Bernhard Karlgren, merupakan yang pertama yang bisa merekonstruksi bahasa Tionghoa Kuno dengan huruf Latin (bukan [[IPA]]). |
||
Baris 14: | Baris 54: | ||
Walau begitu masih banyak pertentangan mengenai fonologi bahasa Tionghoa Kuno. Dewasa ini para pakar telah setuju bahwa bahasa Tionghoa Kuno memiliki gugusan konsonan seperti ''*kl-'' dan ''*gl-'', yang tidak ada pada dialek-dialek modern. Namun, isyu-isyu di bawah ini masih diperdebatkan: |
Walau begitu masih banyak pertentangan mengenai fonologi bahasa Tionghoa Kuno. Dewasa ini para pakar telah setuju bahwa bahasa Tionghoa Kuno memiliki gugusan konsonan seperti ''*kl-'' dan ''*gl-'', yang tidak ada pada dialek-dialek modern. Namun, isyu-isyu di bawah ini masih diperdebatkan: |
||
* bahwa bahasa Tionghoa Kuno memiliki konsonan yang di[[faringalisasi]]kan atau ciri khas aneh/langka lainnya<ref>Jerry Norman (1994). [http://www.jstor.org/browse/00030279/ap020299/02a00060/0?frame=noframe&userID=9eb68cce@hkbu.edu.hk/01cc99332500501b83a8f&backcontext=page&backurl=/cgi-bin/jstor/viewitem/00030279/ap020299/02a00060/0%3fcitationAction%3dsave%26frame%3dnoframe%26charset%3du%26userID%3d9eb68cce@hkbu.edu.hk/01cc99332500501b83a8f%26dpi%3d3%26config%3d%26citationPath%3d00030279-ap020299-02a00060%26PAGE%3d0&config=jstor |
* bahwa bahasa Tionghoa Kuno memiliki konsonan yang di[[faringalisasi]]kan atau ciri khas aneh/langka lainnya<ref>Jerry Norman (1994). [http://www.jstor.org/browse/00030279/ap020299/02a00060/0?frame=noframe&userID=9eb68cce@hkbu.edu.hk/01cc99332500501b83a8f&backcontext=page&backurl=/cgi-bin/jstor/viewitem/00030279/ap020299/02a00060/0%3fcitationAction%3dsave%26frame%3dnoframe%26charset%3du%26userID%3d9eb68cce@hkbu.edu.hk/01cc99332500501b83a8f%26dpi%3d3%26config%3d%26citationPath%3d00030279-ap020299-02a00060%26PAGE%3d0&config=jstor "Pharyngealization in Early Chinese"]. ''[[Journal of the American Oriental Society]]'' Vol.114, No.3, pp. 397-408. Available through [[JSTOR]].</ref> |
||
*bahwa bahasa Tionghoa Kuno tidak [[monosilabisme|monosilabis]] (ekasukukata). |
* bahwa bahasa Tionghoa Kuno tidak [[monosilabisme|monosilabis]] (ekasukukata). |
||
*bahwa bahasa Tionghoa Kuno Awal bukan sebuah bahasa bernada. Nada-nada dalam [[bahasa Tionghoa Pertengahan]] berkembang dari konsonan-konsonan Tionghoa Kuno yang telah bergeser bunyinya atau bahkan hilang. |
* bahwa bahasa Tionghoa Kuno Awal bukan sebuah bahasa bernada. Nada-nada dalam [[bahasa Tionghoa Pertengahan]] berkembang dari konsonan-konsonan Tionghoa Kuno yang telah bergeser bunyinya atau bahkan hilang. |
||
== Kosakata == |
== Kosakata == |
||
Pendapat tradisional ialah bahwa bahasa Tionghoa merupakan [[bahasa analitis]] tanpa [[infleksi]] atau tasrifan. Namun semenjak studi pelopor [[Henri Maspero]],<ref>Henri Maspero (1930). "Préfixes et dérivation en chinois archaïque". ''Mémoires de la Société de Linguistique de Paris'' 23:5.313-27.</ref> telah ada beberapa ilmuwan yang secara serius mempelajari [[morfologi]] bahasa Tionghoa Kuno. Sagart (1999) memberikan ringkasan dari usaha-usaha ini. |
Pendapat tradisional ialah bahwa bahasa Tionghoa merupakan [[bahasa analitis]] tanpa [[infleksi]] atau tasrifan. Namun semenjak studi pelopor [[Henri Maspero]],<ref>Henri Maspero (1930). "Préfixes et dérivation en chinois archaïque". ''Mémoires de la Société de Linguistique de Paris'' 23:5.313-27.</ref> telah ada beberapa ilmuwan yang secara serius mempelajari [[morfologi]] bahasa Tionghoa Kuno. Sagart (1999) memberikan ringkasan dari usaha-usaha ini. |
||
== |
== Tata bahasa == |
||
Tatabahasa Tionghoa Kuno tidaklah sama dengan tatabahasa Tionghoa |
Tatabahasa Tionghoa Kuno tidaklah sama dengan tatabahasa Tionghoa Klasik. Banyak kebiasaan yang ditemukan pada bahasa Tionghoa Klasik, tidak ada pada bahasa Tionghoa Kuno. Sebagai contoh, kata 其 (qí) bisa dipakai sebagai kata ganti pronomina ketiga (ia) dalam bahasa Tionghoa Klasik, tetapi tidak dalam bahasa Tionghoa Kuno di mana kata ini hanya digunakan sebagai adjektiva posesif atau kata ganti kepemilikan ketiga (-nya). |
||
Dalam bahasa Tionghoa Kuno tidak ada [[kopula]], kopula 是 (shì) di bahasa Tionghoa Pertengahan dan Modern adalah sebuah kata tunjuk dalam bahasa Tionghoa Kuno ("ini", yang sama dengan 這 (zhè) dalam bahasa Tionghoa Modern). |
Dalam bahasa Tionghoa Kuno tidak ada [[kopula]], kopula 是 (shì) di bahasa Tionghoa Pertengahan dan Modern adalah sebuah kata tunjuk dalam bahasa Tionghoa Kuno ("ini", yang sama dengan 這 (zhè) dalam bahasa Tionghoa Modern). |
||
== |
== Lihat pula == |
||
*[[Daftar bahasa menurut catatan tertulis pertama]] |
|||
*Baxter, William H. (1992). ''A Handbook of Old Chinese Phonology''. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-012324-X. |
|||
*Karlgren, Bernhard (1957). ''Grammata Serica Recensa''. Stockholm: Museum of Far Eastern Antiquities. |
|||
*Pulleyblank, E.G. (1962). "The Consonantal System of Old Chinese," ''Asia Major'' 9:58-144, 206-65. |
|||
*Sagart, Laurent (1999). ''The Roots of Old Chinese''. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. ISBN 1-55619-961-9. |
|||
*Schuessler, Axel (2006). ''ABC Etymological Dictionary of Old Chinese''. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 0-8248-2975-1. |
|||
*Zhengzhang Shangfang 郑张尚芳 (2003). ''Shanggu yinxi'' [Old Chinese phonology]. Shanghai: Shanghai jiaoyu chubanshe. ISBN 7-5320-9244-5. |
|||
== Catatan |
== Catatan penjelas == |
||
{{notelist}} |
|||
== Referensi == |
|||
=== Catatan kaki === |
|||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
== |
=== Daftar pustaka === |
||
{{refbegin|30em|indent=yes}} |
|||
*{{en}} [http://www.ruhr-uni-bochum.de/gpc/behr/HTML/Excellence.htm Odds on the Odes], resensi buku Baxter ''A Handbook of Old Chinese phonology'' oleh Wolfgang Behr |
|||
* {{citation |
|||
*{{en}} [http://xiang.free.fr/leiden-en.pdf Perkenalan kepada Fonologi Historis Bahasa Tionghoa], Guillaume Jacques |
|||
| surname = Aldridge | given = Edith |
|||
| title = Survey of Chinese historical syntax part I: pre-Archaic and Archaic Chinese |
|||
| journal = Language and Linguistics Compass | volume = 7 | issue = 1 | year = 2013 | pages = 39–57 |
|||
| doi = 10.1111/lnc3.12006 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Baxter | given = William H. | author-link = William H. Baxter |
|||
| title = A Handbook of Old Chinese Phonology |
|||
| location = Berlin | publisher = Mouton de Gruyter | year = 1992 |
|||
| isbn = 978-3-11-012324-1 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname1 = Baxter | given1 = William H. |
|||
| surname2 = Sagart | given2 = Laurent |
|||
| contribution = Word formation in Old Chinese | pages = 35–76 |
|||
| title = New approaches to Chinese word formation: morphology, phonology and the lexicon in modern and ancient Chinese |
|||
| editor-given = Jerome Lee | editor-surname = Packard |
|||
| location = Berlin | publisher = Walter de Gruyter | year = 1998 |
|||
| isbn = 978-3-11-015109-1 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname1 = Baxter | given1 = William H. | author1-mask = 3 |
|||
| surname2 = Sagart | given2 = Laurent | author2-mask = 3 |
|||
| title = Old Chinese: A New Reconstruction |
|||
| publisher = Oxford University Press | year = 2014 | isbn = 978-0-19-994537-5 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| title = The origin and early development of the Chinese writing system |
|||
| surname = Boltz | given = William |
|||
| publisher = American Oriental Society | year = 1994 |
|||
| isbn = 978-0-940490-78-9 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{cite Cambridge History of China | volume = ancient |
|||
| surname = Boltz | given = William | author-mask = 3 |
|||
| chapter = Language and Writing | pages = 74–123 |
|||
| mode = cs2 | postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Coblin | given = W. South | author-link = Weldon South Coblin |
|||
| title = A Sinologist's Handlist of Sino-Tibetan Lexical Comparisons |
|||
| series = ''Monumenta Serica'' monograph series | volume = 18 |
|||
| publisher = Steyler Verlag | year = 1986 | isbn = 978-3-87787-208-6 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Downer | given = G. B. |
|||
| title = Derivation by tone-change in Classical Chinese |
|||
| journal = Bulletin of the School of Oriental and African Studies |
|||
| volume = 22 | issue = 1/3 | year = 1959 | pages = 258–290 |
|||
| doi = 10.1017/s0041977x00068701 | jstor = 609429 |
|||
| s2cid = 122377268 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Enfield | given = N. J. |
|||
| title = Areal Linguistics and Mainland Southeast Asia |
|||
| journal = Annual Review of Anthropology | volume = 34 | year = 2005 | pages = 181–206 |
|||
| doi = 10.1146/annurev.anthro.34.081804.120406 |
|||
| hdl = 11858/00-001M-0000-0013-167B-C | hdl-access = free |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Gong | given = Hwang-cherng | author-link = Gong Hwang-cherng |
|||
| title = A Comparative Study of the Chinese, Tibetan, and Burmese Vowel Systems |
|||
| journal = Bulletin of the Institute of History and Philology |
|||
| publisher = Academia Sinica | volume = 51 | year = 1980 | pages = 455–489 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| contributor-surname = Handel |
|||
| contributor-given = Zev J. |
|||
| contribution = Appendix A: A Concise Introduction to Old Chinese Phonology |
|||
| pages = 543–576 |
|||
| contribution-url = http://escholarship.org/uc/item/19d79619#page-594 |
|||
| title = Handbook of Proto-Tibeto-Burman: System and Philosophy of Sino-Tibetan Reconstruction |
|||
| given = James |
|||
| surname = Matisoff |
|||
| author-link = James Matisoff |
|||
| location = Berkeley |
|||
| publisher = University of California Press |
|||
| year = 2003 |
|||
| isbn = 978-0-520-09843-5 |
|||
| url = http://escholarship.org/uc/item/19d79619 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Handel | given = Zev | author-mask = 3 |
|||
| title = What is Sino-Tibetan? Snapshot of a field and a language family in flux |
|||
| journal = Language and Linguistics Compass | volume = 2 | number = 3 | year = 2008 |
|||
| pages = 422–441 |
|||
| doi = 10.1111/j.1749-818x.2008.00061.x |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Handel |
|||
| given = Zev |
|||
| author-mask = 3 |
|||
| title = Valence-changing prefixes and voicing alternation in Old Chinese and Proto-Sino-Tibetan: reconstructing *s- and *N- prefixes |
|||
| journal = Language and Linguistics |
|||
| volume = 13 |
|||
| issue = 1 |
|||
| year = 2012 |
|||
| pages = 61–82 |
|||
| url = http://www.ling.sinica.edu.tw/files/publication/j2012_1_04_6755.pdf |
|||
| postscript = . |
|||
| accessdate = 2022-10-07 |
|||
| archive-date = 2021-12-17 |
|||
| archive-url = https://web.archive.org/web/20211217221920/http://www.ling.sinica.edu.tw/files/publication/j2012_1_04_6755.pdf |
|||
| dead-url = yes |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Handel | given = Zev | author-mask = 3 |
|||
| contribution = Old Chinese Phonology | pages = 68–79 |
|||
| title = The Oxford Handbook of Chinese Linguistics |
|||
| editor-given1 = William | editor-surname1 = S-Y. Wang | editor-given2 = Chaofen | editor-surname2 = Sun |
|||
| location = Oxford | publisher = Oxford University Press | year = 2015 |
|||
| isbn = 978-0-19-985633-6 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname1 = Haudricourt | given1 = André G. | author-link1 = André-Georges Haudricourt |
|||
| surname2 = Strecker | given2 = David |
|||
| title = Hmong–Mien (Miao–Yao) loans in Chinese |
|||
| journal = T'oung Pao | volume = 77 | issue = 4–5 | year = 1991 |
|||
| doi = 10.1163/156853291X00073 | jstor = 4528539 |
|||
| pages = 335–342 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Herforth | given = Derek |
|||
| chapter = A sketch of Late Zhou Chinese grammar | pages = 59–71 |
|||
| title = The Sino-Tibetan languages |
|||
| editor-given1 = Graham | editor-surname1 = Thurgood |
|||
| editor-given2 = Randy J. | editor-surname2 = LaPolla |
|||
| location = London | publisher = Routledge | year = 2003 |
|||
| isbn = 978-0-7007-1129-1 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Hill |
|||
| given = Nathan W. |
|||
| author-link = Nathan W. Hill |
|||
| title = The six vowel hypothesis of Old Chinese in comparative context |
|||
| journal = Bulletin of Chinese Linguistics |
|||
| volume = 6 |
|||
| number = 2 |
|||
| year = 2012 |
|||
| pages = 1–69 |
|||
| url = http://eprints.soas.ac.uk/15863/ |
|||
| doi = 10.1163/2405478X-90000100 |
|||
| doi-access = free |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation | surname = Jacques | given = Guillaume | author-link = Guillaume Jacques | title = The word for 'honey' in Chinese and its relevance for the study of Indo-European and Sino-Tibetan language contact | journal = *Wékwos | volume = 1 | year = 2014 | pages = 111–116 | url = https://www.academia.edu/8330184 | postscript = . }} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Karlgren | given = Bernhard | author-link = Bernhard Karlgren |
|||
| title = Grammata Serica Recensa | title-link = Grammata Serica Recensa |
|||
| location = Stockholm | publisher = Museum of Far Eastern Antiquities |
|||
| year = 1957 | oclc = 1999753 |
|||
| ref = {{harvid|GSR}} |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Li | given = Fang-Kuei | author-link = Li Fang-Kuei |
|||
| title = Studies on Archaic Chinese |
|||
| translator-given = Gilbert L. | translator-surname = Mattos |
|||
| journal = Monumenta Serica | volume = 31 | year = 1974–1975 | pages = 219–287 |
|||
| doi = 10.1080/02549948.1974.11731100 | jstor = 40726172 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Li |
|||
| given = Jian |
|||
| title = The Rise of Disyllables in Old Chinese: The Role of Lianmian Words |
|||
| publisher = City University of New York |
|||
| type = PhD thesis |
|||
| year = 2013 |
|||
| url = https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/3651 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Maspero |
|||
| given = Henri |
|||
| author-link = Henri Maspero |
|||
| title = Préfixes et dérivation en chinois archaïque |
|||
| journal = Mémoires de la Société de Linguistique de Paris |
|||
| year = 1930 |
|||
| volume = 23 |
|||
| issue = 5 |
|||
| pages = 313–327 |
|||
| language = French |
|||
| url = https://archive.org/stream/mmoiresling23soci#page/312/mode/2up |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname1 = Meier | given1 = Kristin |
|||
| surname2 = Peyrot | given2 = Michaël |
|||
| title = The Word for 'Honey' in Chinese, Tocharian and Sino-Vietnamese |
|||
| journal = Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft |
|||
| volume = 167 | issue = 1 | year = 2017 | pages = 7–22 |
|||
| doi = 10.13173/zeitdeutmorggese.167.1.0007 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation | surname1 = Norman | given1 = Jerry | author-link1 = Jerry Norman (sinologist) | surname2 = Mei | given2 = Tsu-lin | title = The Austroasiatics in Ancient South China: Some Lexical Evidence | journal = Monumenta Serica | year = 1976 | volume = 32 | pages = 274–301 | url = http://tlmei.com/tm17web/1976a_austroasiatics.pdf | doi = 10.1080/02549948.1976.11731121 | jstor = 40726203 | postscript = . }} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Norman | given = Jerry | author-link = Jerry Norman (sinologist) |
|||
| title = Chinese |
|||
| location = Cambridge | publisher = Cambridge University Press | year = 1988 |
|||
| isbn = 978-0-521-29653-3 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Peyrot | given = Michaël |
|||
| title = Variation and Change in Tocharian B |
|||
| location = Amsterdam | publisher = Rodopoi | year = 2008 |
|||
| isbn = 978-90-420-2401-4 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Pulleyblank | given = Edwin G. | author-link = Edwin G. Pulleyblank |
|||
| title = Outline of Classical Chinese Grammar |
|||
| publisher = University of British Columbia Press | year = 1996 |
|||
| isbn = 978-0-7748-0541-4 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Qiu | given = Xigui | author-link = Qiu Xigui |
|||
| title = Chinese writing |
|||
| translator1-given = Gilbert L. | translator1-surname = Mattos |
|||
| translator2-given = Jerry | translator2-surname = Norman |
|||
| location = Berkeley | publisher = Society for the Study of Early China and The Institute of East Asian Studies, University of California | year = 2000 |
|||
| isbn = 978-1-55729-071-7 |
|||
| postscript = . |
|||
}} (English translation of ''Wénzìxué Gàiyào'' {{Lang|zh|文字學概要}}, Shangwu, 1988.) |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Sagart | given = Laurent | author-link = Laurent Sagart |
|||
| title = The Roots of Old Chinese |
|||
| location = Amsterdam | publisher = John Benjamins | year = 1999 |
|||
| isbn = 978-90-272-3690-6 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Schuessler | given = Axel |
|||
| title = ABC Etymological Dictionary of Old Chinese |
|||
| location = Honolulu | publisher = University of Hawaii Press |
|||
| year = 2007 | isbn = 978-0-8248-2975-9 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Schuessler | given = Axel | author-mask = 3 |
|||
| title = Minimal Old Chinese and Later Han Chinese: A Companion to Grammata Serica Recensa |
|||
| location = Honolulu | publisher = University of Hawaii Press | year = 2009 |
|||
| isbn = 978-0-8248-3264-3 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{cite Cambridge History of China | volume = ancient |
|||
| surname = Shaughnessy | given = Edward L. | author-link = Edward L. Shaughnessy |
|||
| chapter = Western Zhou History | pages = 292–351 |
|||
| mode = cs2 | postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Sun | given = Jackson T.-S. |
|||
| chapter = Sino-Tibetan: Rgyalrong | pages = 630–650 |
|||
| title = The Oxford Handbook of Derivational Morphology |
|||
| editor1-given = Rochelle | editor1-surname = Lieber |
|||
| editor2-given = Pavol | editor2-surname = Štekauer |
|||
| location = Oxford | publisher = Oxford University Press | year = 2014 |
|||
| isbn = 978-0-19-165177-9 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname1 = Tai |
|||
| given1 = James H-Y. |
|||
| surname2 = Chan |
|||
| given2 = Marjorie K.M. |
|||
| chapter = Some reflections on the periodization of the Chinese language |
|||
| pages = 223–239 |
|||
| chapter-url = http://www.ccunix.ccu.edu.tw/~lngsign/Tai_HY_James_1999d.pdf |
|||
| title = In Honor of Mei Tsu-Lin: Studies on Chinese Historical Syntax and Morphology |
|||
| editor-given1 = Alain |
|||
| editor-surname1 = Peyraube |
|||
| editor-given2 = Chaofen |
|||
| editor-surname2 = Sun |
|||
| publisher = Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales |
|||
| location = Paris |
|||
| year = 1999 |
|||
| isbn = 978-2-910216-02-3 |
|||
| postscript = . |
|||
| accessdate = 2022-10-07 |
|||
| archive-date = 2022-04-10 |
|||
| archive-url = https://web.archive.org/web/20220410234743/http://www.ccunix.ccu.edu.tw/~lngsign/Tai_HY_James_1999d.pdf |
|||
| dead-url = yes |
|||
}} |
|||
* {{citation |
|||
| surname = Wilkinson | given = Endymion | author-link = Endymion Wilkinson |
|||
| title = Chinese History: A New Manual |
|||
| publisher = Harvard University Press | year = 2012 |
|||
| isbn = 978-0-674-06715-8 |
|||
| postscript = . |
|||
}} |
|||
{{refend}} |
|||
== Pranala luar == |
|||
[[Kategori:Bahasa Tionghoa|Tionghoa Kuno]] |
|||
* {{en}} [http://www.ruhr-uni-bochum.de/gpc/behr/HTML/Excellence.htm Odds on the Odes] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110519085435/http://www.ruhr-uni-bochum.de/gpc/behr/HTML/Excellence.htm |date=2011-05-19 }}, resensi buku Baxter ''A Handbook of Old Chinese phonology'' oleh Wolfgang Behr |
|||
* {{en}} [https://web.archive.org/web/20060818193320/http://xiang.free.fr/leiden-en.pdf Perkenalan kepada Fonologi Historis Bahasa Tionghoa], Guillaume Jacques |
|||
{{DEFAULTSORT:Tionghoa Kuno, bahasa}} |
|||
[[de:Altchinesische Sprache]] |
|||
[[Kategori:Bahasa Tionghoa Kuno| ]] |
|||
[[en:Old Chinese]] |
|||
[[Kategori:Sejarah bahasa Tionghoa]] |
|||
[[fr:Chinois archaïque]] |
|||
[[ja:上古音]] |
|||
[[ms:Bahasa Cina Lama]] |
|||
[[pl:Język starochiński]] |
|||
[[ru:Древнекитайский язык]] |
|||
[[sr:Старокинески језик]] |
|||
[[sv:Fornkinesiska]] |
|||
[[zh:上古汉语]] |
Revisi terkini sejak 23 Maret 2023 16.54
Bahasa Tionghoa Kuno
Tionghoa Arkais | |||||
---|---|---|---|---|---|
Dituturkan di | Tiongkok kuno | ||||
Era | Dinasti Shang, Dinasti Zhou, Zaman Negara Berperang | ||||
Aksara tulang ramalan Aksara perunggu Aksara segel | |||||
Kode bahasa | |||||
ISO 639-3 | och | ||||
LINGUIST List | och | ||||
Glottolog | shan1294 (Shanggu Hanyu) | ||||
Linguasfer | 79-AAA-a | ||||
IETF | och | ||||
| |||||
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode. Untuk pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
| |||||
Portal Bahasa | |||||
Bahasa Tionghoa Kuno | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hanzi tradisional: | 上古漢語 | ||||||||||||||||||||
Hanzi sederhana: | 上古汉语 | ||||||||||||||||||||
|
Bahasa Tionghoa Kuno (Hanzi tradisional: 上古漢語; Hanzi sederhana: 上古汉语; Pinyin: shànggǔ hànyǔ), atau Bahasa Tionghoa Arkais[a], merujuk kepada bahasa Tionghoa yang dipertuturkan dari masa Dinasti Shang (berakhir pada sekitar tahun 1045 SM menurut penelitian terkini), sampai ke masa Dinasti Han pertama (206 SM sampai 9 M). Ada beberapa sub-periode yang berbeda dalam waktu lama ini. Istilah ini yang beroposisi dengan bahasa Tionghoa Pertengahan dan bahasa Tionghoa Modern, biasanya dipakai dalam bidang fonologi sejarah bahasa Tionghoa, yang mencoba merekonstruksi pengucapan bahasa Tionghoa Kuno.[4]
Karena bahasa Tionghoa Kuno merupakan bahasa yang dipertuturkan oleh bangsa Tionghoa ketika karya-karya sastra seperti Si Shu ditulis dan merupakan bahasa resmi kekaisaran Dinasti Qin yang dipersatukan dan Dinasti Han yang berlanjut lama, maka bahasa Tionghoa Kuno dilestarikan selama 2.000 tahun sebagai bahasa Tionghoa Klasik, sejenis gaya penulisan bahasa Tionghoa yang mencoba meniru tata bahasa dan kosakata bahasa Tionghoa Kuno seperti tertulis di karya-karya sastra di atas ini.[5]
Bahasa Tionghoa Klasik digunakan selama 2.000 tahun sebagai bahasa resmi tidak hanya di Tiongkok saja, tetapi juga di Korea, Jepang, dan Vietnam. Walau begitu banyak terdapatkan variasi pula dalam bahasa ini, terutama berdasarkan fakta kapan dan di mana karya sastra tertentu ditulis. Lalu bahasa Tionghoa Klasik yang ditulis agak mutakhir ini dan juga yang ditulis di luar Tiongkok kemungkinan besar agak sulit dimengerti oleh orang-orang yang hidup pada masa Kong Hu Cu.[6]
Fonologi
[sunting | sunting sumber]Karena bahasa Tionghoa ditulis menggunakan karakter logografis, bukan huruf, maka tidaklah mudah bagi orang Tionghoa untuk mengamati bahwa bunyi-bunyi bahasa ini telah berubah. Kisah cerita rekonstruksi bahasa Tionghoa Kuno bermula dengan resitasi Shijing, khazanah sajak tertua dan termulia di Tiongkok. Beberapa generasi sastrawan Tiongkok terheran-heran bahwa banyak bait-bait Shijing tidaklah berima secara halus. Mereka tidak mengerti bahwa bunyi-bunyi bahasa Tionghoa telah lama bergeser. Ilmuwan seperti Zhu Xi mengusulkan bahwa orang-orang kuno ini memiliki cara tersendiri untuk meresitasikan sajak: mereka akan mengubah pembacaan sebuah karakter secara sementara supaya sesuai dengan kaidah rima metrum. Resitasi semacam ini disebut xieyin (叶音 harafiah "harmonisasi bunyi").
Jiao Hong (焦竑) dan Chen Di (陈第/陳第) dari Dinasti Ming merupakan yang pertama yang secara koheren menyatakan bahwa bait-bait Shijing ini tidak berima karena bunyinya telah bergeser. Rekonstruksi bahasa Tionghoa Kuno dimulai ketika Gu Yanwu (顾炎武/顧炎武) dari Dinasti Qing membagi bunyi-bunyi bahasa Tionghoa Kuno menjadi 10 kelompok suku kata (韵部 yunbu). Ilmuwan Qing lain mengikuti langkap Gu dan memperhalus pembagian ini. Ilmuwan bahasa Tionghoa yang berasal dari Swedia, Bernhard Karlgren, merupakan yang pertama yang bisa merekonstruksi bahasa Tionghoa Kuno dengan huruf Latin (bukan IPA).
Bunyi bahasa Tionghoa Kuno sulit untuk direkonstruksi, karena sistem penulisan bahasa Tionghoa yang tidak berdasarkan pengucapan seperti sebuah alfabet. Para ilmuwan yang mencoba merekonstruksi fonologi bahasa Tionghoa Kuno harus menggunakan bukti tidak langsung. Mereka terutama mempelajari teks-teks berima dari masa pra-Qin, terutama Shijing, dan petunjuk dari fakta bahwa karakter-karakter yang memiliki komponen fonetis yang sama (形聲), dahulu adalah homofon atau hampir-homofon ketika karakter-karakter ini diciptakan.
Walau begitu masih banyak pertentangan mengenai fonologi bahasa Tionghoa Kuno. Dewasa ini para pakar telah setuju bahwa bahasa Tionghoa Kuno memiliki gugusan konsonan seperti *kl- dan *gl-, yang tidak ada pada dialek-dialek modern. Namun, isyu-isyu di bawah ini masih diperdebatkan:
- bahwa bahasa Tionghoa Kuno memiliki konsonan yang difaringalisasikan atau ciri khas aneh/langka lainnya[7]
- bahwa bahasa Tionghoa Kuno tidak monosilabis (ekasukukata).
- bahwa bahasa Tionghoa Kuno Awal bukan sebuah bahasa bernada. Nada-nada dalam bahasa Tionghoa Pertengahan berkembang dari konsonan-konsonan Tionghoa Kuno yang telah bergeser bunyinya atau bahkan hilang.
Kosakata
[sunting | sunting sumber]Pendapat tradisional ialah bahwa bahasa Tionghoa merupakan bahasa analitis tanpa infleksi atau tasrifan. Namun semenjak studi pelopor Henri Maspero,[8] telah ada beberapa ilmuwan yang secara serius mempelajari morfologi bahasa Tionghoa Kuno. Sagart (1999) memberikan ringkasan dari usaha-usaha ini.
Tata bahasa
[sunting | sunting sumber]Tatabahasa Tionghoa Kuno tidaklah sama dengan tatabahasa Tionghoa Klasik. Banyak kebiasaan yang ditemukan pada bahasa Tionghoa Klasik, tidak ada pada bahasa Tionghoa Kuno. Sebagai contoh, kata 其 (qí) bisa dipakai sebagai kata ganti pronomina ketiga (ia) dalam bahasa Tionghoa Klasik, tetapi tidak dalam bahasa Tionghoa Kuno di mana kata ini hanya digunakan sebagai adjektiva posesif atau kata ganti kepemilikan ketiga (-nya).
Dalam bahasa Tionghoa Kuno tidak ada kopula, kopula 是 (shì) di bahasa Tionghoa Pertengahan dan Modern adalah sebuah kata tunjuk dalam bahasa Tionghoa Kuno ("ini", yang sama dengan 這 (zhè) dalam bahasa Tionghoa Modern).
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]Catatan penjelas
[sunting | sunting sumber]- ^ seperti digunakan oleh ahli linguis Bernhard Karlgren.[3]
Referensi
[sunting | sunting sumber]Catatan kaki
[sunting | sunting sumber]- ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011.
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022.
- ^ Malmqvist, N. G. D. (2011). Bernhard Karlgren: Portrait of a Scholar. Bethlehem, PA; Lanham, MD: Lehigh University Press; Rowman & Littlefield. hlm. 170. ISBN 978-1-61146-001-8. Translation of Göran Malmqvist, Bernhard Karlgren: ett forskarporträtt [Bernhard Karlgren: Portrait of a Scholar], Stockholm: Norstedts. 1995.
- ^ Baxter & Sagart (2014), hlm. 33.
- ^ Pulleyblank, Edwin G. (2000). "Morphology in Old Chinese". Journal of Chinese Linguistics. 28 (1): 26–51. JSTOR 23754003.
- ^ Wang, Li, 1900–1986.; 王力, 1900–1986 (1980). Han yu shi gao (edisi ke-2010 reprint). Beijing: Zhonghua shu ju. hlm. 302–311. ISBN 7101015530. OCLC 17030714.
- ^ Jerry Norman (1994). "Pharyngealization in Early Chinese". Journal of the American Oriental Society Vol.114, No.3, pp. 397-408. Available through JSTOR.
- ^ Henri Maspero (1930). "Préfixes et dérivation en chinois archaïque". Mémoires de la Société de Linguistique de Paris 23:5.313-27.
Daftar pustaka
[sunting | sunting sumber]- Aldridge, Edith (2013), "Survey of Chinese historical syntax part I: pre-Archaic and Archaic Chinese", Language and Linguistics Compass, 7 (1): 39–57, doi:10.1111/lnc3.12006.
- Baxter, William H. (1992), A Handbook of Old Chinese Phonology, Berlin: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-012324-1.
- Baxter, William H.; Sagart, Laurent (1998), "Word formation in Old Chinese", dalam Packard, Jerome Lee, New approaches to Chinese word formation: morphology, phonology and the lexicon in modern and ancient Chinese, Berlin: Walter de Gruyter, hlm. 35–76, ISBN 978-3-11-015109-1.
- ———; ——— (2014), Old Chinese: A New Reconstruction, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-994537-5.
- Boltz, William (1994), The origin and early development of the Chinese writing system, American Oriental Society, ISBN 978-0-940490-78-9.
- Templat:Cite Cambridge History of China
- Coblin, W. South (1986), A Sinologist's Handlist of Sino-Tibetan Lexical Comparisons, Monumenta Serica monograph series, 18, Steyler Verlag, ISBN 978-3-87787-208-6.
- Downer, G. B. (1959), "Derivation by tone-change in Classical Chinese", Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 22 (1/3): 258–290, doi:10.1017/s0041977x00068701, JSTOR 609429.
- Enfield, N. J. (2005), "Areal Linguistics and Mainland Southeast Asia", Annual Review of Anthropology, 34: 181–206, doi:10.1146/annurev.anthro.34.081804.120406, hdl:11858/00-001M-0000-0013-167B-C .
- Gong, Hwang-cherng (1980), "A Comparative Study of the Chinese, Tibetan, and Burmese Vowel Systems", Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, 51: 455–489.
- Handel, Zev J. (2003), "Appendix A: A Concise Introduction to Old Chinese Phonology", Handbook of Proto-Tibeto-Burman: System and Philosophy of Sino-Tibetan Reconstruction, oleh Matisoff, James, Berkeley: University of California Press, hlm. 543–576, ISBN 978-0-520-09843-5.
- ——— (2008), "What is Sino-Tibetan? Snapshot of a field and a language family in flux", Language and Linguistics Compass, 2 (3): 422–441, doi:10.1111/j.1749-818x.2008.00061.x.
- ——— (2012), "Valence-changing prefixes and voicing alternation in Old Chinese and Proto-Sino-Tibetan: reconstructing *s- and *N- prefixes" (PDF), Language and Linguistics, 13 (1): 61–82, diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2021-12-17, diakses tanggal 2022-10-07.
- ——— (2015), "Old Chinese Phonology", dalam S-Y. Wang, William; Sun, Chaofen, The Oxford Handbook of Chinese Linguistics, Oxford: Oxford University Press, hlm. 68–79, ISBN 978-0-19-985633-6.
- Haudricourt, André G.; Strecker, David (1991), "Hmong–Mien (Miao–Yao) loans in Chinese", T'oung Pao, 77 (4–5): 335–342, doi:10.1163/156853291X00073, JSTOR 4528539.
- Herforth, Derek (2003), "A sketch of Late Zhou Chinese grammar", dalam Thurgood, Graham; LaPolla, Randy J., The Sino-Tibetan languages, London: Routledge, hlm. 59–71, ISBN 978-0-7007-1129-1.
- Hill, Nathan W. (2012), "The six vowel hypothesis of Old Chinese in comparative context", Bulletin of Chinese Linguistics, 6 (2): 1–69, doi:10.1163/2405478X-90000100 .
- Jacques, Guillaume (2014), "The word for 'honey' in Chinese and its relevance for the study of Indo-European and Sino-Tibetan language contact", *Wékwos, 1: 111–116.
- Karlgren, Bernhard (1957), Grammata Serica Recensa, Stockholm: Museum of Far Eastern Antiquities, OCLC 1999753.
- Li, Fang-Kuei (1974–1975), diterjemahkan oleh Mattos, Gilbert L., "Studies on Archaic Chinese", Monumenta Serica, 31: 219–287, doi:10.1080/02549948.1974.11731100, JSTOR 40726172.
- Li, Jian (2013), The Rise of Disyllables in Old Chinese: The Role of Lianmian Words (PhD thesis), City University of New York.
- Maspero, Henri (1930), "Préfixes et dérivation en chinois archaïque", Mémoires de la Société de Linguistique de Paris (dalam bahasa French), 23 (5): 313–327.
- Meier, Kristin; Peyrot, Michaël (2017), "The Word for 'Honey' in Chinese, Tocharian and Sino-Vietnamese", Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 167 (1): 7–22, doi:10.13173/zeitdeutmorggese.167.1.0007.
- Norman, Jerry; Mei, Tsu-lin (1976), "The Austroasiatics in Ancient South China: Some Lexical Evidence" (PDF), Monumenta Serica, 32: 274–301, doi:10.1080/02549948.1976.11731121, JSTOR 40726203.
- Norman, Jerry (1988), Chinese, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-29653-3.
- Peyrot, Michaël (2008), Variation and Change in Tocharian B, Amsterdam: Rodopoi, ISBN 978-90-420-2401-4.
- Pulleyblank, Edwin G. (1996), Outline of Classical Chinese Grammar, University of British Columbia Press, ISBN 978-0-7748-0541-4.
- Qiu, Xigui (2000), Chinese writing, diterjemahkan oleh Mattos, Gilbert L.; Norman, Jerry, Berkeley: Society for the Study of Early China and The Institute of East Asian Studies, University of California, ISBN 978-1-55729-071-7. (English translation of Wénzìxué Gàiyào 文字學概要, Shangwu, 1988.)
- Sagart, Laurent (1999), The Roots of Old Chinese, Amsterdam: John Benjamins, ISBN 978-90-272-3690-6.
- Schuessler, Axel (2007), ABC Etymological Dictionary of Old Chinese, Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-2975-9.
- ——— (2009), Minimal Old Chinese and Later Han Chinese: A Companion to Grammata Serica Recensa, Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3264-3.
- Templat:Cite Cambridge History of China
- Sun, Jackson T.-S. (2014), "Sino-Tibetan: Rgyalrong", dalam Lieber, Rochelle; Štekauer, Pavol, The Oxford Handbook of Derivational Morphology, Oxford: Oxford University Press, hlm. 630–650, ISBN 978-0-19-165177-9.
- Tai, James H-Y.; Chan, Marjorie K.M. (1999), "Some reflections on the periodization of the Chinese language" (PDF), dalam Peyraube, Alain; Sun, Chaofen, In Honor of Mei Tsu-Lin: Studies on Chinese Historical Syntax and Morphology, Paris: Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, hlm. 223–239, ISBN 978-2-910216-02-3, diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2022-04-10, diakses tanggal 2022-10-07.
- Wilkinson, Endymion (2012), Chinese History: A New Manual, Harvard University Press, ISBN 978-0-674-06715-8.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- (Inggris) Odds on the Odes Diarsipkan 2011-05-19 di Wayback Machine., resensi buku Baxter A Handbook of Old Chinese phonology oleh Wolfgang Behr
- (Inggris) Perkenalan kepada Fonologi Historis Bahasa Tionghoa, Guillaume Jacques