Lompat ke isi

Codex Alexandrinus: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Xqbot (bicara | kontrib)
k Bot: en:Codex Alexandrinus adalah artikel bagus; kosmetik perubahan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Add 1 book for Wikipedia:Pemastian (20231010)) #IABot (v2.0.9.5) (GreenC bot
 
(44 revisi perantara oleh 10 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 21: Baris 21:


'''Codex Alexandrinus''' (London, [[British Library]], MS Royal 1. D. V-VIII; Gregory-Aland no. '''A''' or '''02''', Von Soden δ 4) adalah naskah Alkitab bahasa Yunani dari abad ke-5 M,<ref group="n">Alkitab Yunani di sini dalam konteks "Greek Vulgate" yang digunakan oleh orang Kristen berbahasa Yunani yang tinggal di Mesir dan tempat lain pada zaman permulaan Kekristenan. Alkitab ini mengandung baik [[Perjanjian Lama]], yaitu terjemahan bahasa Yunani dari [[Alkitab Ibrani]], dan [[Perjanjian Baru]] dalam [[bahasa Yunani Koine]].</ref> memuat sebagian besar dari [[Perjanjian Lama]] ('''PL''') versi [[Septuaginta]], yaitu terjemahan bahasa Yunani dari [[Alkitab Ibrani]], dan [[Perjanjian Baru]] ('''PB''').<ref name = Aland>{{Cite book
'''Codex Alexandrinus''' (London, [[British Library]], MS Royal 1. D. V-VIII; Gregory-Aland no. '''A''' or '''02''', Von Soden δ 4) adalah naskah Alkitab bahasa Yunani dari abad ke-5 M,<ref group="n">Alkitab Yunani di sini dalam konteks "Greek Vulgate" yang digunakan oleh orang Kristen berbahasa Yunani yang tinggal di Mesir dan tempat lain pada zaman permulaan Kekristenan. Alkitab ini mengandung baik [[Perjanjian Lama]], yaitu terjemahan bahasa Yunani dari [[Alkitab Ibrani]], dan [[Perjanjian Baru]] dalam [[bahasa Yunani Koine]].</ref> memuat sebagian besar dari [[Perjanjian Lama]] ('''PL''') versi [[Septuaginta]], yaitu terjemahan bahasa Yunani dari [[Alkitab Ibrani]], dan [[Perjanjian Baru]] ('''PB''').<ref name = Aland>{{Cite book
| last = Aland
|last=Aland
| first = Kurt
|first=Kurt
| authorlink = Kurt Aland
|authorlink=Kurt Aland
|first2= Barbara
| coauthors = [[Barbara Aland]]; Erroll F. Rhodes (trans.)
|last2= Aland
| title = The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism
|author2-link= Barbara Aland
| publisher = [[William B. Eerdmans Publishing Company]]
|others = Erroll F. Rhodes (trans.)
| year = 1995
|title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism
| location = Grand Rapids
|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]]
| pages = 107, 109
|year=1995
| url =
|location=Grand Rapids
| doi =
| id =
|page=96
|url=http://books.google.com/books?id=2pYDsAhUOxAC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
| isbn = 978-0-8028-4098-1}}</ref> Merupakan satu dari empat "Codex uncial agung" ("''Great uncial codices''"). Bersama dengan [[Codex Sinaiticus]] dan [[Codex Vaticanus|Vaticanus]], merupakan naskah [[Alkitab]] yang tertua dan terlengkap. [[:en:Johann Jakob Wettstein|Wettstein]] memberikan designasi huruf A pada tahun 1751,<ref>{{cite book
|isbn=978-0-8028-4098-1}}</ref> Merupakan satu dari empat "Codex uncial agung" ("''Great uncial codices''"). Bersama dengan [[Codex Sinaiticus]] dan [[Codex Vaticanus|Vaticanus]], merupakan naskah [[Alkitab]] yang tertua dan terlengkap. [[Brian Walton (bishop)|Brian Walton]] memberi kode Codex Alexandrinus dengan huruf besar Latin A dalam ''Polyglot Bible'' tahun 1657.<ref>{{cite book
| last = Wettstein
| last = Finegan
| first = J. J.
| first = J. J.
| authorlink = Johann Jakob Wettstein
| authorlink = Jack Finegan
| title = Encountering New Testament Manuscripts
| title = Novum Testamentum Graecum editionis receptae cum lectionibus variantibus codicum manuscripts
| publisher = Ex Officina Dommeriana
| publisher = Wm. Eerdmans
| year = 1751
| year = 1980
| location = Amsterdam
| location = USA
| page = 8
| page = 49
| url = https://books.google.com/books?id=fIcU1BFiMBgC&pg=PA49
| url = http://www.archive.org/stream/hekainediatheken00clem#page/8/mode/2up
| isbn =
| isbn = 9780802818362
}}</ref> Designasi ini dipertahankan ketika sistem pengkodean naskah dibakukan oleh [[Johann Jakob Wettstein|Wettstein]] pada tahun 1751.<ref>{{cite book
}}</ref> dan merupakan naskah pertama yang menerima huruf besar itu sebagai designasi.<ref>{{Cite book | last = Gregory | first = C. R. | title = Canon and Text of the New Testament | volume = 1 | publisher = T. & T. Clark | year = 1907 | location = Edinburgh | url = http://www.archive.org/stream/canonandtextnew00greguoft#page/n357/mode/2up | accessdate= 2010-12-25 | page = 340 }}</ref>


|last = Wettstein
Namanya berasal dari kota [[Alexandria]] tempat naskah ini disimpan selama bertahun-tahun sebelum dibawa oleh tokoh [[Gereja Ortodoks Timur]] [[:en:Cyril Lucaris|Patriarkh Cyril Lucaris]] dari Alexandria ke Konstantinopel.<ref>{{Cite book| last = Tregelles | first = Samuel Prideaux | authorlink = Samuel Prideaux Tregelles | coauthors = | title = An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures | publisher = | year = 1856 | location = London | volume = | page = 152 | url = | isbn = }}</ref> Kemudian naskah itu diberikan kepada [[Charles I dari Inggris]] pada abad ke-17. Sampai pembelian [[Codex Sinaiticus]] di kemudian hari, naskah itu merupakan Alkitab Yunani terbaik yang disimpai di [[Britania Raya]].<ref group="n">Scrivener in 1875 wrote: "This celebrated manuscript, by far the best deposited in England".
|first = J. J.
|authorlink = Johann Jakob Wettstein
|title = Novum Testamentum Graecum editionis receptae cum lectionibus variantibus codicum manuscripts
|publisher = Ex Officina Dommeriana
|year = 1751
|location = Amsterdam
|page = 8
|url = http://www.archive.org/stream/hekainediatheken00clem#page/8/mode/2up
|isbn =
}}</ref> Jadi, Alexandrinus menempati posisi pertama dalam daftar manuskrip.<ref>{{Cite book|last = Gregory|first = C. R.|title = Canon and Text of the New Testament|volume = 1|publisher = T. & T. Clark|year = 1907|location = Edinburgh|url = http://www.archive.org/stream/canonandtextnew00greguoft#page/n357/mode/2up|accessdate= 2010-12-25|page = 340 }}</ref>

Namanya berasal dari kota [[Aleksandria]] tempat naskah ini disimpan selama bertahun-tahun sebelum dibawa oleh tokoh [[Gereja Ortodoks Timur]] [[Cyril Lucaris|Patriarkh Cyril Lucaris]] dari Alexandria ke Konstantinopel.<ref>{{Cite book|last = Tregelles|first = Samuel Prideaux|authorlink = Samuel Prideaux Tregelles|coauthors =|title = An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures|publisher =|year = 1856|location = London|volume =|page = 152|url =https://archive.org/details/introductiontocr04horniala|isbn = }}</ref> Kemudian naskah itu diberikan kepada [[Charles I dari Inggris]] pada abad ke-17. Sampai pembelian [[Codex Sinaiticus]] di kemudian hari, naskah itu merupakan Alkitab Yunani terbaik yang disimpai di [[Britania Raya]].<ref group="n">Scrivener in 1875 wrote: "This celebrated manuscript, by far the best deposited in England".
{{cite book
{{cite book
| last = Scrivener
|last = Scrivener
| first = Frederick Henry Ambrose
|first = Frederick Henry Ambrose
| authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
|authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
| title = Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts which contain it
|title = Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts which contain it
| publisher = [[Deighton, Bell & Co.]]
|publisher = [[Deighton, Bell & Co.]]
| year = 1875
|year = 1875
| location = London
|location = London
|page = [https://archive.org/details/sixlecturesonte00scriuoft/page/51 51]
| page = 51
|url = https://archive.org/details/sixlecturesonte00scriuoft
| url =
| isbn =
|isbn =
}}</ref> Sekarang, naskah ini ditempatkan bersama-sama Codex Sinaiticus di kotak kaca Ritblat Gallery dalam [[British Library]].<ref name = Ehrman>{{Cite book | last = Metzger | first= Bruce M. | authorlink = Bruce M. Metzger | coauthors = Ehrman, Bart D. |title = The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration | edition = 4th |publisher = [[Oxford University Press]] | place = New York – Oxford | year = 2005 | page = 67 | language ={{en}}}}</ref> Reproduksi fotografi lengkap volum Perjanjian Baru (Royal MS 1 D. viii) dapat dilihat di [http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Royal_MS_1_d_viii Situs web British Library].
}}</ref> Sekarang, naskah ini ditempatkan bersama-sama Codex Sinaiticus di kotak kaca Ritblat Gallery dalam [[British Library]].<ref name = Ehrman>{{Cite book|last = Metzger|first= Bruce M.|authorlink = Bruce M. Metzger|coauthors = Ehrman, Bart D.|title = The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration|url = https://archive.org/details/textnewtestament00metz|edition = 4th|publisher = [[Oxford University Press]]|place = New York – Oxford|year = 2005|page = [https://archive.org/details/textnewtestament00metz/page/67 67]|language ={{en}}}}</ref> Reproduksi fotografi lengkap volum Perjanjian Baru (Royal MS 1 D. viii) dapat dilihat di [http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Royal_MS_1_d_viii Situs web British Library].


Karena tulisan di dalamnya berasal dari beberapa tradisi yang berbeda, maka nilai tekstual bagian-bagiannya pun tidak sama. Naskah ini telah disunting beberapa kali sejak abad ke-18.
Karena tulisan di dalamnya berasal dari beberapa tradisi yang berbeda, maka nilai tekstual bagian-bagiannya pun tidak sama. Naskah ini telah disunting beberapa kali sejak abad ke-18.
Baris 67: Baris 80:
Kodeks ini memuat hampir seluruh salinan [[Septuaginta|LXX]], termasuk kitab-kitab [[deuterokanonika]] [[Kitab 3 Makabe]] dan [[Kitab 4 Makabe]], [[Mazmur 151]] dan "Kitab Pujian" (Book of Odes) berisi sebanyak 14 Ode. "Surat kepada Marcellinus" (''"Epistle to Marcellinus"'') yang diyakini ditulis oleh Santo [[Athanasius]], serta ringkasan [[Kitab Mazmur]] karya [[Eusebius dari Kaisarea|Eusebius]] disisipkan sebelum [[Kitab Mazmur]].
Kodeks ini memuat hampir seluruh salinan [[Septuaginta|LXX]], termasuk kitab-kitab [[deuterokanonika]] [[Kitab 3 Makabe]] dan [[Kitab 4 Makabe]], [[Mazmur 151]] dan "Kitab Pujian" (Book of Odes) berisi sebanyak 14 Ode. "Surat kepada Marcellinus" (''"Epistle to Marcellinus"'') yang diyakini ditulis oleh Santo [[Athanasius]], serta ringkasan [[Kitab Mazmur]] karya [[Eusebius dari Kaisarea|Eusebius]] disisipkan sebelum [[Kitab Mazmur]].


Semua kitab [[Perjanjian Baru]] terdapat di dalamnya, dengan tambahan "Surat Klemens yang Pertama" (''First Epistle of Clement'' atau "1 Clement"; bagian 57:7-63 hilang) dan sebuah khotbah (''homily'') yang dikenal sebagai "Surat Klemens yang Kedua (''Second Epistle of Clement'' atau "2 Clement"; sampai 12:5a).
Semua kitab [[Perjanjian Baru]] terdapat di dalamnya, dengan tambahan "Surat Klemens yang Pertama" (''First Epistle of Clement'' atau "1 Clement"; bagian 57:7-63 hilang) dan sebuah khotbah (''homily'') yang dikenal sebagai "Surat Klemens yang Kedua" (''Second Epistle of Clement'' atau "2 Clement"; sampai 12:5a).
=== Perjanjian Lama ===


Pembagian kitab-kitab PL adalah:
Pembagian kitab-kitab [[Perjanjian Lama]] adalah:
* Volume I: [[Kitab Kejadian]] — [[Kitab 2 Tawarikh]]
* Volume I: [[Kitab Kejadian]] — [[Kitab 2 Tawarikh]]
* Volume II: [[Kitab Hosea]] — Kitab 4 Makabe
* Volume II: [[Kitab Hosea]] — Kitab 4 Makabe
* Volume III: [[Kitab Mazmur]] — [[Kitab Yesus bin Sirakh|Kitab Sirakh]].<ref name = Swete>{{Cite book |last = Swete|first = Henry Barclay |authorlink = Henry Barclay Swete |title=An Introduction to the Old Testament in Greek |publisher = Macmillan and Co. |place = Cambridge |year = 1902 |url = http://www.archive.org/stream/anintrotooldtes00swetuoft#page/124/mode/2up | page = 125}}</ref>
* Volume III: [[Kitab Mazmur]] — [[Kitab Yesus bin Sirakh|Kitab Sirakh]].<ref name = Swete>{{Cite book|last = Swete|first = Henry Barclay|authorlink = Henry Barclay Swete|title=An Introduction to the Old Testament in Greek|publisher = Macmillan and Co.|place = Cambridge|year = 1902|url = http://www.archive.org/stream/anintrotooldtes00swetuoft#page/124/mode/2up|page = 125}}</ref>
=== Perjanjian Baru ===


Volume IV berisi Perjanjian Baru dengan urutan: [[Injil]], [[Kisah Para Rasul]], [[Surat-surat Am]], [[Surat-surat Paulus]] ([[Surat kepada Orang Ibrani]] ditempatkan di antara [[Surat 2 Tesalonika]] dan [[Surat 1 Timotius]]), [[Kitab Wahyu]]. Sebelumnya, surat-surat am nampaknya ditempatkan setelah [[Kisah Para Rasul]]. Tempatnya berpindah setelah dijilid ulang.<ref>Westcott, "Canon", Appendix D. XII.</ref>
Volume IV berisi [[Perjanjian Baru]] dengan urutan:<ref>Westcott, "Canon", Appendix D. XII.</ref>
* [[Injil]]
* [[Kisah Para Rasul]]
* [[Surat-surat Am]]
* [[Surat-surat Paulus]] ([[Surat kepada Orang Ibrani]] ditempatkan di antara [[Surat 2 Tesalonika]] dan [[Surat 1 Timotius]])
* [[Kitab Wahyu]]


Ada tanda lampiran (''appendix'') pada daftar isi (''index''), yang mencantumkan [[Mazmur Salomo]] dalam daftar dan mungkin masih berisi kitab-kitab [[apokrif]]/[[pseudopigrafa]] lain, tetapi rupanya dirobek dan dibuang, sehingga halaman-halaman yang berisi kitab-kitab ini hilang.
Ada tanda lampiran (''appendix'') pada daftar isi (''index''), yang mencantumkan [[Mazmur Salomo]] dalam daftar dan mungkin masih berisi kitab-kitab [[apokrif]]/[[pseudopigrafa]] lain, tetapi rupanya dirobek dan dibuang, sehingga halaman-halaman yang berisi kitab-kitab ini hilang.


[[Berkas:Colophon Alexandrinus Jude.JPG|thumb|right|220px|Colophon di akhir Surat Yudas. Menurut colophon ini Kisah Para Rasul mengikuti Surat-surat Am]]
[[Berkas:Colophon Alexandrinus Jude.JPG|jmpl|ka|220px|[[Kolofon]] (catatan pengantar) di akhir [[Surat Yudas]]. Menurut kolofon ini [[Kisah Para Rasul]] mengikuti [[Surat-surat Am]].]]

=== Bagian yang hilang ===
Karena adanya sejumlah folio yang rusak atau hilang, bagian-bagian Alkitab berikut ini hilang atau tidak lengkap:
Karena adanya sejumlah folio yang rusak atau hilang, bagian-bagian Alkitab berikut ini hilang atau tidak lengkap:
* Hilang:
* Hilang: [[Kitab 1 Samuel]] 12:17-14:9 (1 lembar); [[Mazmur]] 49:20-79:11 (9 lembar);<ref>{{Cite book | last = Würthwein | first = Ernst |authorlink = |title = Der Text des Alten Testaments |publisher = [[Deutsche Bibelgesellschaft]] | edition = 2nd |place= Stuttgart |year = 1988 | url= | page = 85 | isbn = 3-438-06006-X}}</ref> [[Injil Matius]] 1:1-25:6 (26 lembar); [[Injil Yohanes]] 6:50-8:52 (2 lembar); [[Surat 2 Korintus]] 4:13-12:6 (3 lembar);<ref name = Aland/> 1 Clement 57:7-63 (1 lembar) dan 2 Clement 12:5a-habis. (2 lembar);<ref name = Gregory30>{{Cite book| last = Gregory | first = C. R. | authorlink = Caspar René Gregory | title = Textkritik des Neuen Testaments | volume= 1 | publisher = J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung | year = 1900 | location = Leipzig | url = http://www.archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n43/mode/2up | page = 30 | accessdate= 2010-03-18 |language= de}}</ref>
** [[Kitab 1 Samuel]] 12:17-14:9 (1 lembar);
* Rusak: [[Kitab Kejadian]] 14:14-17, 15:1-5, 15:16-19, 16:6-9 (bagian bawah halaman yang terobek dan hilang);<ref name = Gregory>[[Caspar René Gregory|C. R. Gregory]], [http://www.archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n41/mode/2up "Textkritik des Neuen Testaments"], Leipzig 1900, vol. 1, p. 29.</ref>
** [[Kitab Mazmur]] 49:20-79:11 (9 lembar);<ref>{{Cite book|last = Würthwein|first = Ernst|authorlink =|title = Der Text des Alten Testaments|publisher = [[Deutsche Bibelgesellschaft]]|edition = 2nd|place= Stuttgart|year = 1988|url=https://archive.org/details/dertextdesaltent0000wrth|page = [https://archive.org/details/dertextdesaltent0000wrth/page/85 85]|isbn = 3-438-06006-X}}</ref>
* Rusak karena halaman robek: Kejadian 1:20-25, 1:29-2:3, [[Kitab Imamat]] 8:6,7,16; [[Kitab Sirakh]] 50:21f, 51:5;<ref name = Swete/>
** [[Injil Matius]] 1:1-25:6 (26 lembar);
* Lubang (''Lacunae'') di bagian tepi hampir setiap halaman [[Kitab Wahyu]].<ref name Hernández>Juan Hernández, ''Scribal habits and theological influences in the Apocalypse'', Mohr Siebeck, 2006, p. 102.</ref>
** [[Injil Yohanes]] 6:50-8:52 (2 lembar);
** [[Surat 2 Korintus]] 4:13-12:6 (3 lembar);<ref name = Aland/>
** 1 Klemens 57:7-63 (1 lembar) dan
** 2 Klemens 12:5a-habis. (2 lembar);<ref name = Gregory30>{{Cite book|last = Gregory|first = C. R.|authorlink = Caspar René Gregory|title = Textkritik des Neuen Testaments|volume= 1|publisher = J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung|year = 1900|location = Leipzig|url = http://www.archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n43/mode/2up|page = 30|accessdate= 2010-03-18|language= de}}</ref>
* Rusak:
** [[Kitab Kejadian]] 14:14-17, 15:1-5, 15:16-19, 16:6-9 (bagian bawah halaman yang terobek dan hilang);<ref name = Gregory>[[Caspar René Gregory|C. R. Gregory]], [http://www.archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n41/mode/2up "Textkritik des Neuen Testaments"], Leipzig 1900, vol. 1, p. 29.</ref>
* Rusak karena halaman robek:
** [[Kitab Kejadian]] 1:20-25, 1:29-2:3,
** [[Kitab Imamat]] 8:6,7,16;
** [[Kitab Sirakh]] 50:21f, 51:5;<ref name = Swete/>
* Lubang (''Lacunae'') di bagian tepi hampir setiap halaman [[Kitab Wahyu]].<ref name=Hernández>Juan Hernández, ''Scribal habits and theological influences in the Apocalypse'', Mohr Siebeck, 2006, p. 102.</ref>
* [[Kolofon]] berhiasan dari [[Surat Filemon]] dipotong dan dibuang.<ref>E. M. Thompson, ''Facsimile of the Codex Alexandrinus: New Testament and Clementine Epistles'' (London 1879), p. 4.</ref>
* [[Kolofon]] berhiasan dari [[Surat Filemon]] dipotong dan dibuang.<ref>E. M. Thompson, ''Facsimile of the Codex Alexandrinus: New Testament and Clementine Epistles'' (London 1879), p. 4.</ref>

Ayat-ayat yang tidak dicantumkan oleh jurutulis:
* {{Alkitab|Markus 15:28}} seperti di kodeks א, B, C, D, Ψ, Lect, d, k, syr<sup>s</sup>, cop<sup>sa, bo, fay</sup>;<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), p. 99; see also: ''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, [[Carlo Maria Martini|C. M. Martini]], B. M. Metzger, and [[Allen Wikgren|A. Wikgren]], in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 193.</ref>
* Pergumulan [[Kristus]] di taman [[Getsemani]] ([[Lukas 22#Ayat 43-44|Lukas 22:43–44]]), seperti di kodeks [[Papirus 75|p<sup>75</sup>]], א*, B, [[Codex Borgianus|T]], 1071;<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 151. See also: ''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 305.</ref>
* [[Yesus dan perempuan yang berzina]] ({{Alkitab|Yohanes 7:53-8:11}});<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 189.</ref>
* {{Alkitab|Kisah Para Rasul 8:37; 15:34; 24:7; 28:29}};<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), pp. 315, 388, 434, 444.</ref>
* {{Alkitab|Roma 16:24}}.<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), p. 476.</ref>

Dijadikan saksi penting tiadanya kisah "[[Yesus dan perempuan yang berzina]]" (''[[Pericope Adulterae]]''; {{Alkitab|Yohanes 7:53-8:11}}). Dalam 2 lembar yang hilang ({{Alkitab|Yohanes 6:50-8:52}}), dengan menghitung jumlah baris, disusun bukti bahwa bagian itu tidak ada dalam naskah karena tidak ada tempat cukup, sebagaimana pada '''Codex Ephraemi Rescriptus'''.<ref name = Gregory30/><ref>C. R. Gregory, "Canon and Text of the New Testament" (J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung: 1907), p. 343.</ref><ref>[[Bruce M. Metzger]], ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), p. 187.</ref>

== Deskripsi ==
== Deskripsi ==
[[Berkas:Codex Alexandrinus list of kephalaia.JPG|thumb|left|220px|Daftar κεφάλαια [[Injil Markus]].]]
[[Berkas:Codex Alexandrinus list of kephalaia.JPG|jmpl|kiri|220px|Daftar κεφάλαια [[Injil Markus]].]]


Naskah ini berukuran {{convert|12.6|in|cm}} x {{convert|10.4|in|cm}} dan sebagian besar folio asalnya dikumpulkan dalam susunan (''quire'') yang masing-masing berisi 8 lembar. Di zaman modern, dijilid ulang dalam susunan yang masing-masing terdiri dari 6 lembar. Bahannya adalah ''[[vellum]]'' tipis, halus dan sangat bagus, sering terjadi pewarnaan di bagian tepinya, yaitu kerusakan karena waktu dan juga akitab keteledoran penjilid zaman modern, yang tidak selalu menyisakan tulisan, terutama yang berada di marjin dalam atas.<ref name = Montefiore>Thomas Law Montefiore, ''Catechesis Evangelica; bring Questions and Answers based of the "Textus Receptus."'' (London, 1862), p. 267.</ref>
Naskah ini berukuran {{convert|12.6|in|cm}} x {{convert|10.4|in|cm}} dan sebagian besar folio asalnya dikumpulkan dalam susunan (''quire'') yang masing-masing berisi 8 lembar. Di zaman modern, dijilid ulang dalam susunan yang masing-masing terdiri dari 6 lembar. Bahannya adalah ''[[vellum]]'' tipis, halus dan sangat bagus, sering terjadi pewarnaan di bagian tepinya, yaitu kerusakan karena waktu dan juga akitab keteledoran penjilid zaman modern, yang tidak selalu menyisakan tulisan, terutama yang berada di marjin dalam atas.<ref name = Montefiore>Thomas Law Montefiore, ''Catechesis Evangelica; bring Questions and Answers based of the "Textus Receptus."'' (London, 1862), p. 267.</ref>
Bahan [[vellum]] ini mempunyai sejumlah lobang di banyak tempat, dan karena tintanya mengelupas akibat usia jika lembaran itu digosok sedikit kasar, tak seorangpun diizinkan menyentuh naskah ini kecuali dengan alasan tertentu.<ref name = Scrivener102>{{Cite book
Bahan [[vellum]] ini mempunyai sejumlah lubang di banyak tempat, dan karena tintanya mengelupas akibat usia jika lembaran itu digosok sedikit kasar, tak seorangpun diizinkan menyentuh naskah ini kecuali dengan alasan tertentu.<ref name = Scrivener102>{{Cite book
| last = Scrivener
|last = Scrivener
| first = Frederick Henry Ambrose
|first = Frederick Henry Ambrose
| authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
|authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
| coauthors = Edward Miller
|coauthors = Edward Miller
| title = [[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]
|title = [[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]
| publisher = [[George Bell & Sons]]
|publisher = [[George Bell & Sons]]
| year = 1894
|year = 1894
| location = London
|location = London
| volume = 1
|volume = 1
| page = 102
|page = 102
| url =
|url =
| isbn = }}</ref>
|isbn = }}</ref>


Teks dalam kodeks ini tersusun dalam dua kolom dengan gaya tulisan ''[[uncial]]'', dengan jumlah baris antara 49 dan 51 setiap kolom<ref name = Aland/> serta 20 sampai 25 huruf tiap baris.<ref name = Gregory/> Baris awal setiap kitab ditulis dengan tinta merah dan bagian-bagian dalam suatu kitab ditandai dengan huruf yang ditulis lebih besar dan ditempatkan dalam marjin. Kata-kata dituliskan bersambungan dalam gaya tulis uncial besar, bulat dan terbentuk rapi (''well-formed''), tapa tanda aksen dan hanya beberapa tanda diakritik (kemungkinan ditambahkan oleh penyunting yang kemudian). Huruf-hurufnya lebih besar dari ''Codex Vaticanus''.<ref name = Tregelles153>S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 153.</ref> Tidak ada pembagian kata-kata, tetapi ada jeda di beberapa tempat yang seharusnya bertanda titik di antara dua kata.<ref name = Tregelles153/> Kitab-kitab syair dalam Perjanjian Lama ditulis secara ''stichometrical''.<ref name = Metzger/> Tidak ada tanda aksen atau tanda napas, kecuali beberapa yang ditambahkan kemudian, tetapi tanda baca lainnya ditulis oleh penulis pertama.<ref name = Metzger/> Kutipan ayat-ayat Perjanjian Lama dalam bagian Perjanjian Baru ditandai pada marjin dengan tanda 〉.<ref>{{Cite book| last = Gregory | first = C. R. | authorlink = Caspar René Gregory | title = Canon and Text of the New Testament|volume= 1 | publisher = T. & T. Clark | year = 1907 | location = Edinburgh | url = http://www.archive.org/stream/canonandtextnew00greguoft#page/n359/mode/2up|accessdate= 2010-12-25|page=342}}</ref>
Teks dalam kodeks ini tersusun dalam dua kolom dengan gaya tulisan ''[[uncial]]'', dengan jumlah baris antara 49 dan 51 setiap kolom<ref name = Aland/> serta 20 sampai 25 huruf tiap baris.<ref name = Gregory/> Baris awal setiap kitab ditulis dengan tinta merah dan bagian-bagian dalam suatu kitab ditandai dengan huruf yang ditulis lebih besar dan ditempatkan dalam marjin. Kata-kata dituliskan bersambungan dalam gaya tulis uncial besar, bulat dan terbentuk rapi (''well-formed''), tapa tanda aksen dan hanya beberapa tanda diakritik (kemungkinan ditambahkan oleh penyunting yang kemudian). Huruf-hurufnya lebih besar dari ''Codex Vaticanus''.<ref name = Tregelles153>S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 153.</ref> Tidak ada pembagian kata-kata, tetapi ada jeda di beberapa tempat yang seharusnya bertanda titik di antara dua kata.<ref name = Tregelles153/> Kitab-kitab syair dalam Perjanjian Lama ditulis secara ''stichometrical''.<ref name = Metzger/> Tidak ada tanda aksen atau tanda napas, kecuali beberapa yang ditambahkan kemudian, tetapi tanda baca lainnya ditulis oleh penulis pertama.<ref name = Metzger/> Kutipan ayat-ayat Perjanjian Lama dalam bagian Perjanjian Baru ditandai pada marjin dengan tanda 〉.<ref>{{Cite book|last = Gregory|first = C. R.|authorlink = Caspar René Gregory|title = Canon and Text of the New Testament|volume= 1|publisher = T. & T. Clark|year = 1907|location = Edinburgh|url = http://www.archive.org/stream/canonandtextnew00greguoft#page/n359/mode/2up|accessdate= 2010-12-25|page=342}}</ref>


Dekorasi pada manuskrip ini hanyanya hiasan tanda penutup (''decorative tail-pieces'') di akhir tiap kitab (lihat gambar akhir [[Injil Lukas]]) dan juga ada kecenderungan untuk membesarkan ukuran huruf pertama tiap kalimat. Huruf-huruf besar di awal bagian muncul menyolok pada marjin sebagaimana di [[Codex Ephraemi]] dan [[Codex Basilensis A. N. III. 12|Basilensis]].<ref>{{Cite book
Dekorasi pada manuskrip ini hanyanya hiasan tanda penutup (''decorative tail-pieces'') di akhir tiap kitab (lihat gambar akhir [[Injil Lukas]]) dan juga ada kecenderungan untuk membesarkan ukuran huruf pertama tiap kalimat. Huruf-huruf besar di awal bagian muncul menyolok pada marjin sebagaimana di [[Codex Ephraemi]] dan [[Codex Basilensis A. N. III. 12|Basilensis]].<ref>{{Cite book
| last = Scrivener
|last = Scrivener
| first = Frederick Henry Ambrose
|first = Frederick Henry Ambrose
| authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
|authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
| coauthors = Edward Miller
|coauthors = Edward Miller
| title = [[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]
|title = [[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]
| publisher = [[George Bell & Sons]]
|publisher = [[George Bell & Sons]]
| year = 1894
|year = 1894
| location = London
|location = London
| volume = 1
|volume = 1
| page = 132
|page = 132
| url =
|url =
| isbn = }}</ref> Codex Alexandrinus adalah naskah tertua yang menggunakan huruf-huruf besar untuk menandai pergantian bagian dalam suatu kitab.<ref>[[Eberhard Nestle]] and William Edie, "Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament", London, Edinburgh, Oxford, New York, 1901, p. 59.</ref>
|isbn = }}</ref> Codex Alexandrinus adalah naskah tertua yang menggunakan huruf-huruf besar untuk menandai pergantian bagian dalam suatu kitab.<ref>[[Eberhard Nestle]] and William Edie, "Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament", London, Edinburgh, Oxford, New York, 1901, p. 59.</ref>


Pertukaran huruf hidup (''vowel'') untuk suara yang mirip sering terjadi dalam naskah ini. Huruf-huruf [[Nu (huruf Yunani)|Ν]] dan [[Mu (huruf Yunani)|Μ]] seringkali dirancukan, dan kelompok ΓΓ digantikan oleh ΝΓ. Ini menjadi argumen yang mengarah kepada sumber Mesir,<ref>S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 155.</ref> tetapi tidak diakui secara umum.<ref name = Waltz>{{cite web |url=http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uA |title= An Introduction to New Testament Textual Criticism |accessdate=2010-11-12 |author=Waltz, Robert |work=A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism }}</ref> Banyak kesalahan ''iotacistic'' ditemukan dalam naskah; misalnya, αὶ digantikan oleh ε, εὶ menjadi ὶ dan η menjadi ὶ. Tidak memiliki lebih banyak ''iotacism'' dari naskah-naskah lain sezamannya.<ref name = Scrivener104/>
Pertukaran huruf hidup (''vowel'') untuk suara yang mirip sering terjadi dalam naskah ini. Huruf-huruf [[Nu (huruf Yunani)|Ν]] dan [[Mu (huruf Yunani)|Μ]] sering kali dirancukan, dan kelompok ΓΓ digantikan oleh ΝΓ. Ini menjadi argumen yang mengarah kepada sumber Mesir,<ref>S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 155.</ref> tetapi tidak diakui secara umum.<ref name = Waltz>{{cite web |url=http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uA |title= An Introduction to New Testament Textual Criticism |accessdate=2010-11-12 |author=Waltz, Robert |work=A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism }}</ref> Banyak kesalahan ''iotacistic'' ditemukan dalam naskah; misalnya, αὶ digantikan oleh ε, εὶ menjadi ὶ dan η menjadi ὶ. Tidak memiliki lebih banyak ''iotacism'' dari naskah-naskah lain sezamannya.<ref name = Scrivener104/>


Tulisan tangan dari awal [[Injil Lukas]] sampai 1 Korintus 10:8, berbeda dengan bagian naskah lainnya. Beberapa huruf memiliki bentuk [[bahasa Koptik]] (misalnya [[Alpha (huruf Yunani)|Α]], [[Mu (huruf Yunani)|Μ]], [[Delta (huruf Yunani)|Δ]], dan [[Pi (huruf Yunani)|Π]]). Huruf-huruf ini berspasi lebih lebar dan sedikit lebih besar dari bagian lain. ''Delta'' memiliki dasar yang lebih panjang dan ''Pi'' memiliki garis melintang yang lebih panjang.<ref>Thompson, E. M., ''Facsimile of the Codex Alexandrinus'' (4 vol, London, 1879), p. 5.</ref> Angka-angka juga tidak dituliskan dalam huruf-huruf kecuali pada {{Alkitab|Wahyu 7:4; 21:17}}.<ref name = Scrivener104/> Di waktu silam, codex ini dianggap ditulis dengan teledor, mengandung banyak kesalahan penyalinan, tetapi tidak sebanyak yang dijumpai pada ''Codex Sinaiticus'', dan tidak lebih banyak daripada ''Codex Vaticanus''.<ref name = Scrivener104>{{Cite book
Tulisan tangan dari awal [[Injil Lukas]] sampai 1 Korintus 10:8, berbeda dengan bagian naskah lainnya. Beberapa huruf memiliki bentuk [[bahasa Koptik]] (misalnya [[Alpha (huruf Yunani)|Α]], [[Mu (huruf Yunani)|Μ]], [[Delta (huruf Yunani)|Δ]], dan [[Pi (huruf Yunani)|Π]]). Huruf-huruf ini berspasi lebih lebar dan sedikit lebih besar dari bagian lain. ''Delta'' memiliki dasar yang lebih panjang dan ''Pi'' memiliki garis melintang yang lebih panjang.<ref>Thompson, E. M., ''Facsimile of the Codex Alexandrinus'' (4 vol, London, 1879), p. 5.</ref> Angka-angka juga tidak dituliskan dalam huruf-huruf kecuali pada {{Alkitab|Wahyu 7:4; 21:17}}.<ref name = Scrivener104/> Di waktu silam, codex ini dianggap ditulis dengan teledor, mengandung banyak kesalahan penyalinan, tetapi tidak sebanyak yang dijumpai pada ''Codex Sinaiticus'', dan tidak lebih banyak daripada ''Codex Vaticanus''.<ref name = Scrivener104>{{Cite book
| last = Scrivener
|last = Scrivener
| first = Frederick Henry Ambrose
|first = Frederick Henry Ambrose
| authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
|authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
| coauthors =
|coauthors =
| title = [[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]], Vol. 1
|title = [[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]], Vol. 1
| publisher = George Bell & Sons
|publisher = George Bell & Sons
| year = 1894
|year = 1894
| location = London
|location = London
| page = 104
|page = 104
| url =
|url =
| isbn = }}</ref>
|isbn = }}</ref>
Di samping koreksi-koreksi lain oleh penyunting kemudian, tidak sedikit dijumpai perbaikan yang dilakukan penulis pertama atas tulisannya sendiri.<ref name = Scrivener55>F. H. A. Scrivener, ''Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts'' (Cambridge, 1875), p. 55.</ref>
Di samping koreksi-koreksi lain oleh penyunting kemudian, tidak sedikit dijumpai perbaikan yang dilakukan penulis pertama atas tulisannya sendiri.<ref name = Scrivener55>F. H. A. Scrivener, ''Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts'' (Cambridge, 1875), p. 55.</ref>


[[Berkas:Codex Alexandrinus 013a Mc 6,27-54.JPG|thumb|right|220px|Ruang kosong sebanding dengan maksud pergantian alinea, mengikuti akhir suatu paragraf (halaman dengan teks dari {{Alkitab|Markus 6:27-54}})]]
[[Berkas:Codex Alexandrinus 013a Mc 6,27-54.JPG|jmpl|ka|220px|Ruang kosong sebanding dengan maksud pergantian alinea, mengikuti akhir suatu paragraf (halaman dengan teks dari {{Alkitab|Markus 6:27-54}})]]
Huruf besar (''majuscule'') mempunyai bentuk elegan, tetapi sedikit lebih sederhana daripada Codex Sinaiticus dan Vaticanus.<ref name = Scrivener52/> Huruf-huruf ini, di akhir setiap baris, seringkali berukuran sangat kecil, dan banyak tulisannya pucat dan pudar.<ref name = Montefiore/><ref name = Hernández/> Tanda baca terdapat lebih sering, biasanya setingkat dengan ujung atas huruf sebelumnya, sedangkan ruang kosong, sebanding dengan maksud pergantian alinea, mengikuti di akhir suatu paragraf.<ref name = Scrivener52>F. H. A. Scrivener, ''Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts which contain it'' (Deighton, Bell, and Co: Cambridge; London, 1875), p. 52.</ref> Pada akhir setiap kitab, ''colophon'' dihiasi dengan ''volute'' cantik dari ''prima manu''.<ref name = Scrivener52/> Terdapat bagian-bagian Amonia (''Ammonian Sections'') dengan rujukan kepada "Kanon Eusebius" (''Eusebian Canons'') berdiri pada marjin teks Injil.<ref name = Metzger/> Bagian ini memuat pembagian atas bagian-bagian besar – κεφάλαια (''kefalaia''), judul bagian ini (τίτλοι, ''titloi'') di atas halaman. Tempat permulaan bagian-bagian tersebut diindikasikan di seluruh Injil, dan dalam Injil Lukas serta Yohanes nomor-nomornya ditempatkan di dalam marjin setiap kolom. Semua Injil diawali dengan κεφάλαια, yaitu daftar isi, kecuali [[Injil Matius]], karena ada lobang/bagian hilang (''lacuna'') di naskah pada bagian ini.<ref>Greg Goswell, [http://www.jgrchj.net/volume6/JGRChJ6-7_Goswell.pdf ''Early Readers of the Gospels: The Kephalaia and Titloi of Codex Alexandrinus''], JGRChJ 66 (2009), pp. 134-174</ref><ref name = Tregelles154>S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 154.</ref>
Huruf besar (''majuscule'') mempunyai bentuk elegan, tetapi sedikit lebih sederhana daripada Codex Sinaiticus dan Vaticanus.<ref name = Scrivener52/> Huruf-huruf ini, di akhir setiap baris, sering kali berukuran sangat kecil, dan banyak tulisannya pucat dan pudar.<ref name = Hernández/><ref name = Montefiore/> Tanda baca terdapat lebih sering, biasanya setingkat dengan ujung atas huruf sebelumnya, sedangkan ruang kosong, sebanding dengan maksud pergantian alinea, mengikuti di akhir suatu paragraf.<ref name = Scrivener52>F. H. A. Scrivener, ''Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts which contain it'' (Deighton, Bell, and Co: Cambridge; London, 1875), p. 52.</ref> Pada akhir setiap kitab, ''colophon'' dihiasi dengan ''volute'' cantik dari ''prima manu''.<ref name = Scrivener52/> Terdapat bagian-bagian Amonia (''Ammonian Sections'') dengan Referensi kepada "Kanon Eusebius" (''Eusebian Canons'') berdiri pada marjin teks Injil.<ref name = Metzger/> Bagian ini memuat pembagian atas bagian-bagian besar – κεφάλαια (''kefalaia''), judul bagian ini (τίτλοι, ''titloi'') di atas halaman. Tempat permulaan bagian-bagian tersebut diindikasikan di seluruh Injil, dan dalam Injil Lukas serta Yohanes nomor-nomornya ditempatkan di dalam marjin setiap kolom. Semua Injil diawali dengan κεφάλαια, yaitu daftar isi, kecuali [[Injil Matius]], karena ada lubang/bagian hilang (''lacuna'') di naskah pada bagian ini.<ref>Greg Goswell, [http://www.jgrchj.net/volume6/JGRChJ6-7_Goswell.pdf ''Early Readers of the Gospels: The Kephalaia and Titloi of Codex Alexandrinus''], JGRChJ 66 (2009), pp. 134-174</ref><ref name = Tregelles154>S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 154.</ref>
[[Berkas:Codex Alexandrinus J 1,1-7.PNG|thumb|right|240px|[[Codex Alexandrinus]], [[Yohanes 1|Injil Yohanes 1:1–7]].]]
[[Berkas:Codex Alexandrinus J 1,1-7.PNG|jmpl|ka|240px|Codex Alexandrinus, [[Yohanes 1|Injil Yohanes 1:1–7]].]]
Pembagian dalam [[Kisah Para Rasul]], surat-surat dan [[Kitab Wahyu]] yang dibuat dengan ''Euthalian Apparatus'' dan lain-lain, tidak diindikasikan dalam naskah ini. Sebuah tanda silang (''cross'') muncul kadang kala sebagai pemisah dalam Kitab Kisah Para Rasul. Sebuah huruf berukuran besar pda marjin di seluruh Perjanjian Baru menandai permulaan alinea baru.<ref name = Tregelles154/>
Pembagian dalam [[Kisah Para Rasul]], surat-surat dan [[Kitab Wahyu]] yang dibuat dengan ''Euthalian Apparatus'' dan lain-lain, tidak diindikasikan dalam naskah ini. Sebuah tanda silang (''cross'') muncul kadang kala sebagai pemisah dalam Kitab Kisah Para Rasul. Sebuah huruf berukuran besar pda marjin di seluruh Perjanjian Baru menandai permulaan alinea baru.<ref name = Tregelles154/>


Jumlah penulis menjadi perdebatan di masa lampau. Menurut Kenyon, ada lima penulis, dua menulis Perjanjian Lama (diberi kode I dan II) dan tiga menulis Perjanjian Baru (III, IV, dan V).<ref name = FKenyon>Frederic Kenyon, [http://www.katapi.org.uk/BibleMSS/Ch7.htm#A ''Our Bible and the Ancient Manuscripts''] (London 1939).</ref> [[:en:Theodore Cressy Skeat|Skeat]] dan Milne, yang mempunyai bahan-bahan perbandingan yang lebih baik, berpendapat hanya ada dua atau mungkin tiga penulis.<ref>Milne H. J. M. and T. C. Skeat, ''The Codex Sinaiticus and the Codex Alexandrinus'' (London, 1951, 1963).</ref><ref group="n">Kenyon in 1939 noticed: "this seems to ignore certain marked differences of script". [http://www.katapi.org.uk/BibleMSS/Ch7.htm#A F. G. Kenyon, ''Our Bible and the Ancient Manuscripts''] (London 1939).</ref> Pakar-pakar zaman sekarang setuju dengan hal ini.<ref group="n">Metzger, Aland, Hernández, Jongkind and other. See: T. C. Skeat, ''The Provenance of the Codex Alexandrinus'', JTS VI (1955), pp. 233-235; Juan Hernández, [http://books.google.pl/books?id=8C1YlHaGpooC&pg=9#PPA101,M1 ''Scribal habits and theological influences in the Apocalypse'', p. 101.]</ref>
Jumlah penulis menjadi perdebatan pada masa lampau. Menurut Kenyon, ada lima penulis, dua menulis Perjanjian Lama (diberi kode I dan II) dan tiga menulis Perjanjian Baru (III, IV, dan V).<ref name = FKenyon>Frederic Kenyon, [http://www.katapi.org.uk/BibleMSS/Ch7.htm#A ''Our Bible and the Ancient Manuscripts''] (London 1939).</ref> [[Theodore Cressy Skeat|Skeat]] dan Milne, yang mempunyai bahan-bahan perbandingan yang lebih baik, berpendapat hanya ada dua atau mungkin tiga penulis.<ref>Milne H. J. M. and T. C. Skeat, ''The Codex Sinaiticus and the Codex Alexandrinus'' (London, 1951, 1963).</ref><ref group="n">Kenyon in 1939 noticed: "this seems to ignore certain marked differences of script". [http://www.katapi.org.uk/BibleMSS/Ch7.htm#A F. G. Kenyon, ''Our Bible and the Ancient Manuscripts''] (London 1939).</ref> Pakar-pakar zaman sekarang setuju dengan hal ini.<ref group="n">Metzger, Aland, Hernández, Jongkind and other. See: T. C. Skeat, ''The Provenance of the Codex Alexandrinus'', JTS VI (1955), pp. 233-235; Juan Hernández, [http://books.google.pl/books?id=8C1YlHaGpooC&pg=9#PPA101,M1 ''Scribal habits and theological influences in the Apocalypse'', p. 101.]</ref>


Banyak koreksi dilakukan pada naskah ini, beberapa di antaranya oleh penulis pertama, tetapi mayoritas oleh penulis-penulis kemudian.<ref name = Metzger/> Bentuk yang dikoreksi sesuai dengan [[Codex Bezae|Codex Bezae ('''D''')]], [[Codex Petropolitanus Purpureus|Codex Petropolitanus Purpureus ('''N''')]], [[Codex Monacensis|Codex Monacensis ('''X''')]], [[Codex Macedoniensis|Codex Macedoniensis ('''Y''')]], [[Codex Tischendorfianus IV|Codex Tischendorfianus IV ('''Γ''')]], [[Codex Koridethi|Codex Koridethi ('''Θ''')]], [[Codex Petropolitanus (Perjanjian Baru)|Codex Petropolitanus (Perjanjian Baru) ('''Π''')]], [[Codex Rossanensis|Codex Rossanensis ('''Σ''')]], [[Codex Beratinus|Codex Beratinus ('''Φ''')]] dan mayoritas besar naskah minuscule.<ref name = Metzger/> Kenyon mengamati bahwa Codex Alexandrinus telah "dikoreksi besar-besaran, meskipun lebih banyak di kitab-kitab tertentu daripada yang lain". Dalam [[Taurat|Pentateukh]], terjadi beberap kali seluruh kalimat dihilangkan dan diganti teks yang baru. Kitab Raja-raja paling sedikit dikoreksi.<ref>F. G. Kenyon, Codex Alexandrinus, 10.</ref> Dalam [[Kitab Wahyu]] hanya 1 dari 84 pembacaan singular yang dikoreksi. Hal ini berbeda jauh dengan Codex Sinaiticus, di mana 120 dari 201 pembacaan singular dalam [[Kitab Wahyu]] dikoreksi pada abad ke-7.<ref>Juan Hernández, ''Scribal habits and theological influences in the Apocalypse'', Mohr Siebeck, 2006, pp. 102-103.</ref><ref group="n">Of course there is more than 1 correction in the Book of Revelation, but there is only 1 singular reading corrected. See: Juan Hernández, ''Scribal habits and theological influences in the Apocalypse'', Mohr Siebeck, 2006, p. 102</ref>
Banyak koreksi dilakukan pada naskah ini, beberapa di antaranya oleh penulis pertama, tetapi mayoritas oleh penulis-penulis kemudian.<ref name = Metzger/> Bentuk yang dikoreksi sesuai dengan [[Codex Bezae|Codex Bezae ('''D''')]], [[Codex Petropolitanus Purpureus|Codex Petropolitanus Purpureus ('''N''')]], [[Codex Monacensis|Codex Monacensis ('''X''')]], [[Codex Macedoniensis|Codex Macedoniensis ('''Y''')]], [[Codex Tischendorfianus IV|Codex Tischendorfianus IV ('''Γ''')]], [[Codex Koridethi|Codex Koridethi ('''Θ''')]], [[Codex Petropolitanus (Perjanjian Baru)|Codex Petropolitanus (Perjanjian Baru) ('''Π''')]], [[Codex Rossanensis|Codex Rossanensis ('''Σ''')]], [[Codex Beratinus|Codex Beratinus ('''Φ''')]] dan mayoritas besar naskah minuscule.<ref name = Metzger/> Kenyon mengamati bahwa Codex Alexandrinus telah "dikoreksi besar-besaran, meskipun lebih banyak di kitab-kitab tertentu daripada yang lain". Dalam [[Taurat|Pentateukh]], terjadi beberap kali seluruh kalimat dihilangkan dan diganti teks yang baru. Kitab Raja-raja paling sedikit dikoreksi.<ref>F. G. Kenyon, Codex Alexandrinus, 10.</ref> Dalam [[Kitab Wahyu]] hanya 1 dari 84 pembacaan singular yang dikoreksi. Hal ini berbeda jauh dengan Codex Sinaiticus, di mana 120 dari 201 pembacaan singular dalam [[Kitab Wahyu]] dikoreksi pada abad ke-7.<ref>Juan Hernández, ''Scribal habits and theological influences in the Apocalypse'', Mohr Siebeck, 2006, pp. 102-103.</ref><ref group="n">Of course there is more than 1 correction in the Book of Revelation, but there is only 1 singular reading corrected. See: Juan Hernández, ''Scribal habits and theological influences in the Apocalypse'', Mohr Siebeck, 2006, p. 102</ref>
Baris 157: Baris 180:


== Ciri Tekstual ==
== Ciri Tekstual ==
[[Berkas:End of 2 Peter and Beginning of 1 John in Alexandrinus.JPG|thumb|left|220px|Akhir dari [[Surat 2 Petrus]] ([[2 Petrus 3|pasal 3:16-18]]) dan permulaan [[Surat 1 Yohanes]] ([[1 Yohanes 1|pasal 1:1]][[1 Yohanes 2|-2:9]]) dalam kolom yang sama]]
[[Berkas:End of 2 Peter and Beginning of 1 John in Alexandrinus.JPG|jmpl|kiri|220px|Akhir dari [[Surat 2 Petrus]] ([[2 Petrus 3|pasal 3:16-18]]) dan permulaan [[Surat 1 Yohanes]] ([[1 Yohanes 1|pasal 1:1]][[1 Yohanes 2|-2:9]]) dalam kolom yang sama]]
Kritik Tekstual memiliki tantangan dalam mengklasifikasikan Codex ini, hubungan yang jelas dengan teks-teks dan famili (keluarga) naskah lain yang diketahui masih diperdebatkan. Teks Yunani codex ini merupakan jenis campuran.<ref name = Aland/> Merupakan contoh dari jenis [[Teks Bizantin]] untuk bagian [[Injil]] - yang tertua untuk jenis ini -<ref name = Ehrman/> dan bagian Perjanjian Baru selebihnya merupakan jenis [[Teks Alexandria]], dengan sejumlah pembacaan jenis Teks Western (Barat). [[Kurt Aland]] menempatkannya pada Kategori III untuk Injil dan Kategori I untuk Perjanjian Baru selebihnya.<ref name = Aland/> Teks Bizantin pada Injil memiliki sejumlah ciri Teks Alexandria, beberapa kedekatan dengan tekstual [[Family Π]]. [[:en:Hermann von Soden|Hermann von Soden]] mengasosiasikan teks Injil dengan [[Family Π]], meskipun bukan anggota murni famili ini.<ref>Lake, Silva. ''Family Π and the Codex Alexandrinus. The Text According to Mark'', London 1936.</ref> Menurut Streeter, naskah ini merupakan manuskrip Yunani tertua yang memberi perkiraan teks yang ada pada [[Lucian dari Antiokhia]], tetapi sejumlah kecil pembacaan nampaknya lebih awal.<ref name = Thiessen>H. C. Thiessen, ''Introduction to the New Testament'', ''[[William B. Eerdmans Publishing Company]]'', Grand Rapids, Michigan 1976, p. 45.</ref>
Kritik Tekstual memiliki tantangan dalam mengklasifikasikan Codex ini, hubungan yang jelas dengan teks-teks dan famili (keluarga) naskah lain yang diketahui masih diperdebatkan. Teks Yunani codex ini merupakan jenis campuran.<ref name = Aland/> Merupakan contoh dari jenis [[Teks Bizantin]] untuk bagian [[Injil]] - yang tertua untuk jenis ini -<ref name = Ehrman/> dan bagian Perjanjian Baru selebihnya merupakan jenis [[Teks Alexandria]], dengan sejumlah pembacaan jenis Teks Western (Barat). [[Kurt Aland]] menempatkannya pada Kategori III untuk Injil dan Kategori I untuk Perjanjian Baru selebihnya.<ref name = Aland/> Teks Bizantin pada Injil memiliki sejumlah ciri Teks Alexandria, beberapa kedekatan dengan tekstual [[Family Π]]. [[Hermann von Soden]] mengasosiasikan teks Injil dengan [[Family Π]], meskipun bukan anggota murni famili ini.<ref>Lake, Silva. ''Family Π and the Codex Alexandrinus. The Text According to Mark'', London 1936.</ref> Menurut Streeter, naskah ini merupakan manuskrip Yunani tertua yang memberi perkiraan teks yang ada pada [[Lucian dari Antiokhia]], tetapi sejumlah kecil pembacaan tampaknya lebih awal.<ref name = Thiessen>H. C. Thiessen, ''Introduction to the New Testament'', ''[[William B. Eerdmans Publishing Company]]'', Grand Rapids, Michigan 1976, p. 45.</ref>


Codex Alexandrinus mengikuti pembacaan Alexandria pada bagian [[Perjanjian Baru]] di luar Injil, tetapi teks ini lebih mirip dengan [[Codex Sinaiticus]] untuk [[surat-surat Paulus]], kemudian lebih mirip [[Papirus 74|Papirus <math>\mathfrak{P}</math><sup>74</sup>]] untuk [[Kisah Para Rasul]], dan [[Papirus 47|Papirus <math>\mathfrak{P}</math><sup>47</sup>]] untuk [[Kitab Wahyu]]. Teks [[Kisah Para Rasul]] seringkali sepakat dengan kutipan Alkitab oleh [[Athanasius dari Alexandria]].<ref>H. Nordberg, "The Bible Text of St. Athanasius", Arctos, acta philologica Fennica, n.s. III (1962), pp. 119-141.</ref>
Codex Alexandrinus mengikuti pembacaan Alexandria pada bagian [[Perjanjian Baru]] di luar Injil, tetapi teks ini lebih mirip dengan [[Codex Sinaiticus]] untuk [[surat-surat Paulus]], kemudian lebih mirip [[Papirus 74|Papirus <math>\mathfrak{P}</math><sup>74</sup>]] untuk [[Kisah Para Rasul]], dan [[Papirus 47|Papirus <math>\mathfrak{P}</math><sup>47</sup>]] untuk [[Kitab Wahyu]]. Teks [[Kisah Para Rasul]] sering kali sepakat dengan kutipan Alkitab oleh [[Athanasius dari Alexandria]].<ref>H. Nordberg, "The Bible Text of St. Athanasius", Arctos, acta philologica Fennica, n.s. III (1962), pp. 119-141.</ref>


Injil-injil dikatakan "saksi yang secara konsisten dikutip dalam tingkat ketiga {''third order'')" dalam aparat kritikal (''critical apparatus'') [[Novum Testamentum Graece]], sementara Perjanjian Baru selebihnya termasuk tingkat pertama (''first order''). Surat-surat Paulus lebih dekat dengan Sinaiticus daripada Vaticanus. Surat-surat umum (''catholics''; disingkat ''cath.'' atau CE/''catholic epistles'') menunjukkan subtipe berbeda dari Sinaiticus dan Vaticanus.<ref name = Waltz/> Teks Kitab Wahyu lebih sesuai dengan [[Codex Ephraemi]] daripada Sinaiticus dan [[Papirus 47]].<ref name = Aland/> Kitab Wahyu dan sejumlah kitab dalam Perjanjian Lama merupakan yang terbaik dari semua naskah yang ada.<ref name = Metzger/> Bagian Perjanjian Lama seringkali sepakat dengan Codex Sinaiticus.
Injil-injil dikatakan "saksi yang secara konsisten dikutip dalam tingkat ketiga (''third order'')" dalam aparat kritikal (''critical apparatus'') [[Novum Testamentum Graece]], sementara Perjanjian Baru selebihnya termasuk tingkat pertama (''first order''). Surat-surat Paulus lebih dekat dengan Sinaiticus daripada Vaticanus. Surat-surat umum (''catholics''; disingkat ''cath.'' atau CE/''catholic epistles'') menunjukkan subtipe berbeda dari Sinaiticus dan Vaticanus.<ref name = Waltz/> Teks Kitab Wahyu lebih sesuai dengan [[Codex Ephraemi]] daripada Sinaiticus dan [[Papirus 47]].<ref name = Aland/> Kitab Wahyu dan sejumlah kitab dalam Perjanjian Lama merupakan yang terbaik dari semua naskah yang ada.<ref name = Metzger/> Bagian Perjanjian Lama sering kali sepakat dengan Codex Sinaiticus.

<!--

; Old Testament

In Genesis 5:25 it reads ΕΚΑΤΟΝ ΚΑΙ '''ΟΓΔΟΗΚΟΝΤΑ''' ΕΠΤΑ ΕΤΗ (''187 years''), Vaticanus reads – ΕΚΑΤΟΝ ΚΑΙ '''ΕΞΗΚΟΝΤΑ''' ΕΠΤΑ ΕΤΗ (''167 years'');

In Deuteronomy 31:15 it reads εν στυλω (''in a pillar'') for εν νεφελη (''in a cloud'');<ref>''Septuaginta'', ed. A. Rahlfs, Stuttgart 1979, vol. 1, p. 345.</ref>

In Joshua 11:42 it reads ελαβεν (''took'') for επαταξεν (''struck'');<ref name = Rahlfs373>''Septuaginta'', ed. A. Rahlfs, Stuttgart 1979, vol. 1, p. 373.</ref>

In Joshua 11:1 it reads μαδων ("maroon") for μαρρων ("mud");<ref name = Rahlfs373/>

In Judges 18:30 it reads υιου Μωυση, Vaticanus reads – υιος Μανασση;<ref>''Septuaginta'', ed. A. Rahlfs, Stuttgart 1979, vol. 1, p. 480.</ref>

In Ezra 10:22 (9:22 LXX) it reads [[Ocidelus|Ωκειδηλος]] (Vaticanus – Ωκαιληδος) for Jozabad;<ref>''Septuaginta'', ed. A. Rahlfs, Stuttgart 1979, vol. 1, p. 900; see BHS<sup>4</sup>, p. 1429.</ref>

In Psalm 9:35 it reads κοπον (''work'') for πονον (''pain'').<ref>''Septuaginta'', ed. A. Rahlfs, Stuttgart 1979, vol. 2, p. 9.</ref>

; New Testament

{| class="wikitable"
| colspan=3| '''Example of differences between Family Π and Codex Alexandrinus in Mark 10:50-51'''
|-
! Family Π
! Codex Alexandrinus
! Differences
|-
| ο δε αποβαλων το ιματιον αυτου αναστας <br /> ηλθε προς τον ιν̅· και αποκριθεις <br /> ο ις̅ λεγει αυτω τι σοι θελεις ποιησω; <br /> ο δε τυφλος ειπεν αυτω· ραββουνι ινα αναβλεψω·
| ο δε αποβαλων το ιματιον αυτου αναστας <br /> ηλθεν προς τον ιν̅· και αποκριθεις <br /> λεγει αυτω ο ις̅ τι θελεις ποιησω σοι· <br /> ο δε τυφλος ειπεν αυτω· ραββουνι ινα αναβλεψω·
| — <br /> [[Movable nu|Ν εφελκυστικον]] <br /> order of words <br /> — <br />
|}

Mark 16:9–20 is preserved in its traditional form in the Codex Alexandrinus.<ref>Nestle-Aland, ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, p. 148-149.</ref>

In Luke 4:17 Alexandrinus has textual variant {{lang|grc|ἀνοίξας}} (opened) together with the manuscripts B, [[Codex Regius (New Testament)|L]], [[Codex Washingtonianus|W]], [[Codex Zacynthius|Ξ]], [[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 892|892]], 1195, 1241, [[Lectionary 547|'''ℓ''' ''547'']], [[Syriac Sinaiticus|syr<sup>s</sup>]], syr<sup>h</sup>, syr<sup>pal</sup>, [[Coptic versions of the Bible#Sahidic|cop<sup>sa</sup>]], [[Coptic versions of the Bible#Bohairic|cop<sup>bo</sup>]], against variant ἀναπτύξας (unrolled) supported by א, D<sup>c</sup>, [[Codex Cyprius|K]], [[Codex Sangallensis 48|Δ]], [[Codex Koridethi|Θ]], [[Codex Petropolitanus (New Testament)|Π]], [[Codex Athous Lavrensis|Ψ]], [[Family 1|''f''<sup>1</sup>]], [[Family 13|''f''<sup>13</sup>]], [[Minuscule 28|28]], [[Minuscule 565|565]], [[Minuscule 700|700]], 1009, 1010 and other manuscripts.<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), p. 114.</ref>

In John 1:39, it has the unique reading ωρα ην ως εκτη (''about the sixth hour''), instead of ωρα ην ως δεκατη (''about the tenth hour''), as found in all other manuscripts.<ref>Nestle-Aland, ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, p. 249.</ref>

In Acts 8:39 instead of πνεῦμα κυρίου (''spirit of the Lord'') it has unusual textual variant {{lang|grc|πνεῦμα ἅγιον ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν εὐνοῦχον, ἄγγελος δέ κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον}} (''the Holy Spirit fell on the eunuch, and an angel of the Lord caught up Philip'') supported by several minuscule manuscripts: [[Minuscule 94|94]], [[Minuscule 103|103]], [[Minuscule 307|307]], [[Minuscule 322|322]], [[Minuscule 323|323]], [[Minuscule 385|385]], [[Minuscule 453|453]], [[Minuscule 467|467]], 945, [[Minusucle 1739|1739]], 1765, 1891, 2298, [[Minuscule 2818|36<sup>a</sup>]], it<sup>p</sup>, vg, syr<sup>h</sup>.<ref>Nestle-Aland, ''Novum Testamentum Graece'', 26th edition, p. 345.</ref><ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), p. 316.</ref>

In Acts 11:20 the manuscript has textual variant {{lang|grc|Ἔλληνας}} (''Greeks'') together with the manuscripts <math>\mathfrak{P}</math><sup>74</sup>, corrector c of Sinaiticus, and Codex Bezae, against {{lang|grc|Ἑλληνιστάς}} (''Hellenists'') supported by the rest of manuscripts except Sinaiticus ({{lang|grc|εὐαγγελιστάς}} — ''Evangelists'').<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], Barbara Aland and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1983), p. 461.</ref> In Acts 15:18 it has variant {{lang|grc|γνωστῶν ἀπ᾿ αἰῶνος τῷ κυρίῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ}} supported only by <math>\mathfrak{P}</math><sup>74</sup>.<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], Barbara Aland and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1983), p. 475.</ref>

In [[Acts 20:28]] it reads του κυριου (''of the Lord'') – instead of του θεου (''of the God'') – along with the manuscripts [[Papyrus 74|<math>\mathfrak{P}</math><sup>74</sup>]] [[Codex Ephraemi|C*]] [[Codex Bezae|D]] [[Codex Laudianus|E]] [[Codex Athous Lavrensis|Ψ]] [[Minuscule 33|33]] [[Minuscule 36|36]] [[Minuscule 453|453]] [[Minuscule 945|945]] [[Minuscule 1739|1739]] [[Minuscule 1891|1891]].<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], [[Barbara Aland]] and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1983), p. 384.</ref><ref group="n">For other variants of this verse see: [[Textual variants in the New Testament#Acts of the Apostles|Textual variants in the Acts of the Apostles]].</ref>

In Romans 2:5 it reads ανταποδοσεως (''reward'') for αποκαλυψεως (''revelation'').<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], [[Barbara Aland]] and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1983), p. 411.</ref>

In Romans 8:1 it reads Ιησου κατα σαρκα περιπατουσιν, for Ιησου (as א, B, D*, G, 1739, 1881, it<sup>d, g</sup>, cop<sup>sa, bo</sup>, eth). The reading of the manuscript is supported by D<sup>b</sup>, Ψ, [[Minuscule 81|81]], [[Minuscule 629|629]], 2127, vg. The Byzantine manuscripts read Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα.<ref>UBS3, p. 548.</ref>

In 1 Corinthians 2:1 it reads μυστηριον along with [[Papyrus 46|<math>\mathfrak{P}</math><sup>46</sup>]], [[Codex Sinaiticus|א]], [[codex Ephraemi Rescriptus|C]], [[Minuscule 88|88]], [[Minuscule 436|436]], it<sup>a,r</sup>, syr<sup>p</sup>, cop<sup>bo</sup>. Other manuscripts read μαρτυριον or σωτηριον.<ref>UBS3, p. 581.</ref>

In 1 Corinthians 7:5 it reads τη προσευχη (''prayer'') along with [[Papyrus 11|<math>\mathfrak{P}</math><sup>11</sup>]], <math>\mathfrak{P}</math><sup>46</sup>, א*, A, B, C, D, G, P, Ψ, 33, 81, [[Minuscule 104|104]], [[Minuscule 181|181]], 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth. Other manuscripts read τη νηστεια και τη προσευχη (''fasting and prayer'') or τη προσευχη και νηστεια (''prayer and fasting'').<ref>UBS3, p. 591.</ref>

In Ephesians 1:7 it reads χρηστοτητος for χαριτος along with [[Minuscule 365|365]] cop<sup>bo</sup>.<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], [[Barbara Aland]] and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 504.</ref>

In Ephesians 4:14 it reads του διαβολου for της πλανης.<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], [[Barbara Aland]] and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 509.</ref>

In [[First Epistle to Timothy|1 Timothy]] 3:16 it has textual variant ὃς ἐφανερώθη (''he was manifested'') supported by Sinaiticus, [[Codex Ephraemi|Ephraemi]], [[Codex Boernerianus|Boernerianus]], 33, [[Minuscule 365|365]], [[Minuscule 442|442]], 2127, [[Lectionary 599|'''ℓ''' ''599'']], against {{lang|grc|θεός ἐφανερώθη}} (''God manifested'') (Sinaiticus<sup>e</sup>, A², C², D<sup>c</sup>, K, L, P, Ψ, [[Minuscule 81|81]], [[Minuscule 104|104]], [[Minuscule 181|181]], [[Minuscule 326|326]], [[Minuscule 330|330]], [[Minuscule 436|436]], [[Minuscule 451|451]], [[Minuscule 614|614]], [[Minuscule 629|629]], [[Minuscule 630|630]], 1241, [[Minuscule 1739|1739]], 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect).<ref>[[Bruce M. Metzger]], ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), pp. 573-573.</ref><ref>[http://www.bible-researcher.com/alexandrinus4.html 1 Timothy 3:16 in Codex Alexandrinus] at the ''Bible Research''</ref>

In Hebrews 13:21 it reads παντι εργω και λογω αγαθω for παντι αγαθω.<ref>''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 778.</ref>

In 1 John 5:6 it has textual variant δι' ὕδατος καὶ αἵματος καὶ πνεύματος (''through water and blood and spirit'') together with the manuscripts: Codex Sinaiticus, 104, [[Minuscule 424|424<sup>c</sup>]], [[Minuscule 614|614]], [[Minuscule 1739|1739<sup>c</sup>]], [[Minuscule 2412|2412]], 2495, '''ℓ''' ''598''<sup>m</sup>, syr<sup>h</sup>, [[Coptic versions of the Bible#Sahidic|cop<sup>sa</sup>]], [[Coptic versions of the Bible#Bohairic|cop<sup>bo</sup>]], [[Origen]].<ref>''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 823.</ref><ref group="n">For other variants of this verse see: [[Textual variants in the New Testament#First Epistle of John|Textual variants in the First Epistle of John]].</ref> [[Bart D. Ehrman]] identified it as Orthodox corrupt reading.<ref>[[Bart D. Ehrman]], ''The Orthodox Corruption of Scripture'', [[Oxford University Press]], Oxford 1993, p. 60.</ref>

In Revelation 1:17 it has unique reading {{lang|grc|πρωτοτοκος}} (''firstborn'') instead of {{lang|grc|πρωτος}} (''the first'').<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], [[Barbara Aland]] and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 634.</ref>

In Revelation 5:9 it has {{lang|grc|ἠγόρασας τῷ θεῷ}} (''redeemed to God''). This textual variant is supported only by Ethiopian manuscripts, and has no other Greek manuscript with it.<ref>''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 848.</ref>
[[File:Codex alexandrinus.jpg|thumb|right|180px|Text of ''Luke 12:54-13:4'' in '''Codex Alexandrinus''']]-->

=== Bagian yang tidak dimuat oleh jurutulis ===

Ayat-ayat yang tidak dicantumkan oleh jurutulis:
* {{Alkitab|Markus 15:28}} seperti di kodeks א, B, C, D, Ψ, Lect, d, k, syr<sup>s</sup>, cop<sup>sa, bo, fay</sup>;<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), p. 99; see also: ''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, [[Carlo Maria Martini|C. M. Martini]], B. M. Metzger, and [[Allen Wikgren|A. Wikgren]], in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 193.</ref>
* Pergumulan [[Kristus]] di taman [[Getsemani]] ([[Lukas 22#Ayat 43-44|Lukas 22:43–44]]), seperti di kodeks [[Papirus 75|p<sup>75</sup>]], א*, B, [[Codex Borgianus|T]], 1071;<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 151. See also: ''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 305.</ref>
* [[Yesus dan perempuan yang berzina]] ({{Alkitab|Yohanes 7:53-8:11}});<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 189.</ref>
* {{Alkitab|Kisah Para Rasul 8:37; 15:34; 24:7; 28:29}};<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), pp. 315, 388, 434, 444.</ref>
* [[Roma 16#Ayat 24|Roma 16:24]].<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), p. 476.</ref>

Dijadikan saksi penting tiadanya kisah "[[Yesus dan perempuan yang berzina]]" (''[[Pericope Adulterae]]''; {{Alkitab|Yohanes 7:53-8:11}}). [[Caspar René Gregory|Gregory]] menyatakan bahwa dalam 2 lembar yang hilang ({{Alkitab|Yohanes 6:50-8:52}}), "dengan menghitung jumlah baris, kita dapat membuktikan bahwa bagian itu tidak ada dalam naskah karena tidak cukup tempat".<ref name = Gregory30/><ref name = Gregory30/><ref>C. R. Gregory, "Canon and Text of the New Testament" (J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung: 1907), p. 343.</ref><ref>[[Bruce M. Metzger]], ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), p. 187.</ref>


== Nilai penting ==
== Nilai penting ==
Merupakan naskah pertama yang bernilai sangat penting dan kuno yang paling sering dipakai dalam kritik tekstual,<ref name = FKenyon/> tetapi nilai codex ini dihargai secara berbeda oleh para pengarang di waktu silam. [[:en:Johann Jakob Wettstein|Wettstein]], yang membuat sistem katalog modern untuk naskah Perjanjian Baru, memberi Codex Alexandrinus simbol '''A''' dan membuka daftar naskah uncial PB. Wettstein mengumumkan dalam karyanya ''Prolegomena ad Novi Testamenti Graeci'' (1730) bahwa Codex A adalah yang tertua dan terbaik untuk Perjanjian Baru, dan seharusnya menjadi dasr setiap rekonstruksi teks Perjanjian Baru.<ref>Marvin R. Vincent, ''A History of the Textual Criticism of the New Testament'' (The Macmillan Company: New York, 1899), p. 91.</ref> Codex Alexandrinus menjadi dasar untuk mengkritik [[Textus Receptus]] (Wettstein, Woide, Griesbach).
Merupakan naskah pertama yang bernilai sangat penting dan kuno yang paling sering dipakai dalam kritik tekstual,<ref name = FKenyon/> tetapi nilai codex ini dihargai secara berbeda oleh para pengarang di waktu silam. [[Johann Jakob Wettstein|Wettstein]], yang membuat sistem katalog modern untuk naskah Perjanjian Baru, memberi Codex Alexandrinus simbol '''A''' dan membuka daftar naskah uncial PB. Wettstein mengumumkan dalam karyanya ''Prolegomena ad Novi Testamenti Graeci'' (1730) bahwa Codex A adalah yang tertua dan terbaik untuk Perjanjian Baru, dan seharusnya menjadi dasr setiap rekonstruksi teks Perjanjian Baru.<ref>Marvin R. Vincent, ''A History of the Textual Criticism of the New Testament'' (The Macmillan Company: New York, 1899), p. 91.</ref> Codex Alexandrinus menjadi dasar untuk mengkritik [[Textus Receptus]] (Wettstein, Woide, Griesbach).

== Foto ==
<gallery>
File:Cyril-lucaris-1.jpg|[[Cyril Lucaris]], salah satu bekas pemilik Codex Alexandrinus
File:Codex alexandrinus.jpg|Codex Alexandrinus, Lukas 12:54-13:4
File:Codex Alexandrinus J 1,1-7.PNG|Codex Alexandrinus - Fragmen dari edisi facsimile Woide (1786), memuat Yohanes 1:1-7
</gallery>


== Lihat pula ==
== Lihat pula ==
{{Portal|Kristen}}
{{Portal|Kristen}}
* [[Naskah Alkitab]]
* [[Codex Sinaiticus]]
* [[Codex Sinaiticus]]
* [[Codex Vaticanus]]
* [[Codex Vaticanus]]
* [[Daftar Uncial Perjanjian Baru]]
* [[Naskah Alkitab]]


== Catatan ==
== Catatan ==
Baris 182: Baris 291:
=== Teks codex ===
=== Teks codex ===
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Cowper
|last = Cowper
| first = B. H.
|first = B. H.
| authorlink =
|authorlink =
| title = Codex Alexandrinus. Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. Novum Testamentum Graece. Ex Antiquissimo Codice Alexandrino a C. G. Woide
|title = Codex Alexandrinus. Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. Novum Testamentum Graece. Ex Antiquissimo Codice Alexandrino a C. G. Woide
| publisher =
|publisher =
| place = London
|place = London
| series =
|series =
| year = 1860
|year = 1860
| url = http://www.biblefacts.org/church/pdf/Codex%20Alexandrinus.pdf
|url = http://www.biblefacts.org/church/pdf/Codex%20Alexandrinus.pdf
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn =
|access-date = 2013-02-25
|archive-date = 2010-12-12
|archive-url = https://web.archive.org/web/20101212045241/http://biblefacts.org/church/pdf/Codex%20Alexandrinus.pdf
|dead-url = yes
}}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Kenyon
|last = Kenyon
| first = Frederick G.
|first = Frederick G.
| authorlink = Frederic G. Kenyon
|authorlink = Frederic G. Kenyon
| title = Codex Alexandrinus, Genesis-Ruth
|title = Codex Alexandrinus, Genesis-Ruth
| publisher = British Museum (Facsimile edition)
|publisher = British Museum (Facsimile edition)
| place = London
|place = London
| series =
|series =
| year = 1909
|year = 1909
| url = http://www.archive.org/details/codexalexandrin02unknuoft
|url = http://www.archive.org/details/codexalexandrin02unknuoft
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn = }}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Kenyon
|last = Kenyon
| first = Frederick G.
|first = Frederick G.
| authorlink = Frederic G. Kenyon
|authorlink = Frederic G. Kenyon
| title = Codex Alexandrinus in Reduced Photographic Facsimile
|title = Codex Alexandrinus in Reduced Photographic Facsimile
| publisher = London: British Museum (Facsimile edition)
|publisher = London: British Museum (Facsimile edition)
| series =
|series =
| year = 1915
|year = 1915
| url = http://www.archive.org/stream/codexalexandrin02unknuoft#page/n5/mode/2up
|url = http://www.archive.org/stream/codexalexandrin02unknuoft#page/n5/mode/2up
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn = }}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Thompson
|last = Thompson
| first = Edward Maunde
|first = Edward Maunde
| authorlink =Edward Maunde Thompson
|authorlink =Edward Maunde Thompson
| title = Facsimile of the Codex Alexandrinus (4 vols.)
|title = Facsimile of the Codex Alexandrinus (4 vols.)
| place = London
|place = London
| series =
|series =
| year = 1879-1883
|year = 1879-1883
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn = }}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Woide
|last = Woide
| first = Carl Gottfried
|first = Carl Gottfried
| authorlink = Carl Gottfried Woide
|authorlink = Carl Gottfried Woide
| title = Novum Testamentum Graecum e codice ms. alexandrino
|title = Novum Testamentum Graecum e codice ms. alexandrino
| place = London
|place = London
| series =
|series =
| year = 1779-1786
|year = 1779-1786
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn = }}


=== Pengantar kepada Textual Criticism PB ===
=== Pengantar kepada Textual Criticism PB ===
* {{Cite book| last = Gregory | first = C. R. | authorlink = Caspar René Gregory | title = Textkritik des Neuen Testaments|volume= 1 | publisher = J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung | year = 1900 | location = Leipzig | url = http://www.archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n41/mode/2up|pages= 29–32|accessdate= 2010-03-18|language= de}}
* {{Cite book|last = Gregory|first = C. R.|authorlink = Caspar René Gregory|title = Textkritik des Neuen Testaments|volume= 1|publisher = J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung|year = 1900|location = Leipzig|url = http://www.archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n41/mode/2up|pages= 29–32|accessdate= 2010-03-18|language= de}}
* {{Cite book| last = Gregory | first = C. R. | title = Canon and Text of the New Testament|volume= 1 | publisher = T. & T. Clark | year = 1907 | location = Edinburgh | url = http://www.archive.org/stream/canonandtextnew00greguoft#page/n357/mode/2up|accessdate= 2010-12-25|pages=340–343}}
* {{Cite book|last = Gregory|first = C. R.|title = Canon and Text of the New Testament|volume= 1|publisher = T. & T. Clark|year = 1907|location = Edinburgh|url = http://www.archive.org/stream/canonandtextnew00greguoft#page/n357/mode/2up|accessdate= 2010-12-25|pages=340–343}}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Kenyon
|last = Kenyon
| first = Frederick G.
|first = Frederick G.
| authorlink = Frederic G. Kenyon
|authorlink = Frederic G. Kenyon
| title = Our Bible and the Ancient Manuscripts
|title = Our Bible and the Ancient Manuscripts
| publisher = British Museum
|publisher = British Museum
| edition = 4th
|edition = 4th
| place = London
|place = London
| year = 1939
|year = 1939
| url = http://www.archive.org/stream/MN41613ucmf_0#page/n167/mode/2up
|url = http://www.archive.org/stream/MN41613ucmf_0#page/n167/mode/2up
| pages = 128–132
|pages = 128–132
| isbn = }}
|isbn = }}
* {{Cite book|last=Metzger |first=Bruce M.|authorlink = Bruce M. Metzger|coauthors= Ehrman, Bart D. |title = The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration | publisher = Oxford University Press | place = New York - Oxford | year = 2005 | edition = 4th}}
* {{Cite book|last=Metzger|first=Bruce M.|authorlink = Bruce M. Metzger|coauthors= Ehrman, Bart D.|title = The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration|url=https://archive.org/details/textofnewtestame0000metz_k4t1|publisher = Oxford University Press|place = New York - Oxford|year = 2005|edition = 4th}}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Scrivener
|last = Scrivener
| first = Frederick Henry Ambrose
|first = Frederick Henry Ambrose
| authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
|authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
| coauthors = Edward Miller
|coauthors = Edward Miller
| title = [[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]
|title = [[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]
| publisher = [[George Bell & Sons]]
|publisher = [[George Bell & Sons]]
| edition = 4th
|edition = 4th
| year = 1894
|year = 1894
| location = London
|location = London
| volume = 1
|volume = 1
| page = 342
|page = 342
| url =
|url =
| isbn =
|isbn =
}}
}}
* {{Cite book
* {{Cite book
| title=The Four Gospels. A Study of Origins the Manuscripts Tradition, Sources, Authorship, & Dates
|title=The Four Gospels. A Study of Origins the Manuscripts Tradition, Sources, Authorship, & Dates
| first=Burnett Hillman
|first=Burnett Hillman
| last=Streeter
|last=Streeter
| location=Oxford
|location=Oxford
| publisher=MacMillan and Co Limited
|publisher=MacMillan and Co Limited
| year=1924
|year=1924
| isbn=
|isbn=
| url=
|url=
}}
}}


Baris 282: Baris 396:
* [[Francis Crawford Burkitt|Burkitt, F. C.]], ''Codex Alexandrinus'', ''[[Journal of Theological Studies|JTS]]'' XI (Oxford, 1909–1910), pp.&nbsp;663–666.
* [[Francis Crawford Burkitt|Burkitt, F. C.]], ''Codex Alexandrinus'', ''[[Journal of Theological Studies|JTS]]'' XI (Oxford, 1909–1910), pp.&nbsp;663–666.
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Calkins
|last = Calkins
| first = Robert G.
|first = Robert G.
| authorlink =
|authorlink =
| title = Illuminated Books of the Middle Ages
|title = Illuminated Books of the Middle Ages
|url = https://archive.org/details/illuminatedbooks0000calk_j2s0
| publisher = Ithaca, New York: Cornell University Press
|publisher = Ithaca, New York: Cornell University Press
| series =
|series =
| year = 1983
|year = 1983
| doi =
| isbn = }}
|doi =
|isbn = }}
* Goswell Greg, [http://www.jgrchj.net/volume6/JGRChJ6-7_Goswell.pdf ''Early Readers of the Gospels: The Kephalaia and Titloi of Codex Alexandrinus''], JGRChJ 66 (2009), pp.&nbsp;134–174
* Goswell Greg, [http://www.jgrchj.net/volume6/JGRChJ6-7_Goswell.pdf ''Early Readers of the Gospels: The Kephalaia and Titloi of Codex Alexandrinus''], JGRChJ 66 (2009), pp.&nbsp;134–174
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Hernández
|last = Hernández
| first = Juan
|first = Juan
| authorlink =
|authorlink =
| title = Scribal Habits and Theological Influences in the Apocalypse: The Singular Readings of Sinaiticus, Alexandrinus, and Ephraemi
|title = Scribal Habits and Theological Influences in the Apocalypse: The Singular Readings of Sinaiticus, Alexandrinus, and Ephraemi
| publisher = Tübingen: Mohr Siebeck
|publisher = Tübingen: Mohr Siebeck
| series =
|series =
| year = 2006
|year = 2006
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn = }}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Mc Kendrick
|last = Mc Kendrick
| first = S.
|first = S.
| authorlink =
|authorlink =
| title = ''The Codex Alexandrinus: Or the dangers of being a named manuscript'', in: The Bible as a Book: The Transmission of the Greek text
|title = ''The Codex Alexandrinus: Or the dangers of being a named manuscript'', in: The Bible as a Book: The Transmission of the Greek text
| publisher = London: S. Mc Kendrick & O. A. O'Sullivan
|publisher = London: S. Mc Kendrick & O. A. O'Sullivan
| series =
|series =
| year = 2003
|year = 2003
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn = }}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Lake
|last = Lake
| first = Silva
|first = Silva
| authorlink = Silva Lake
|authorlink = Silva Lake
| title = Family Π and the Codex Alexandrinus. The Text According to Mark
|title = Family Π and the Codex Alexandrinus. The Text According to Mark
| publisher = London
|publisher = London
| series =
|series =
| year = 1936
|year = 1936
| url = http://www.archive.org/details/MN41429ucmf_4
|url = http://www.archive.org/details/MN41429ucmf_4
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn = }}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Milne
|last = Milne
| first = H. J. M. and T. C. Skeat
|first = H. J. M. and T. C. Skeat
| authorlink =
|authorlink =
| title = The Codex Sinaiticus and the Codex Alexandrinus
|title = The Codex Sinaiticus and the Codex Alexandrinus
| place = London
|place = London
| series =
|series =
| year = 1951, 1963
|year = 1951, 1963
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn = }}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Silberstein
|last = Silberstein
| first = Siegfried
|first = Siegfried
| authorlink =
|authorlink =
| title = Über den ursprung der im Codex alexandrinus und vaticanus des dritten Königsbuches der alexandrinischen übersetzung überlieferten textgestalt
|title = Über den ursprung der im Codex alexandrinus und vaticanus des dritten Königsbuches der alexandrinischen übersetzung überlieferten textgestalt
| publisher = Giessen : J. Ricker
|publisher = Giessen : J. Ricker
| place = Giessen
|place = Giessen
| series =
|series =
| year = 1893
|year = 1893
| url = http://www.archive.org/details/MN41880ucmf_8
|url = http://www.archive.org/details/MN41880ucmf_8
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn = }}
* {{Cite book
* {{Cite book
| last = Scrivener
|last = Scrivener
| first = F. h. a.
|first = F. h. a.
| authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
|authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
| title = Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts which contain it
|title = Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts which contain it
| publisher = Deighton, Bell, and Co: Cambridge; London
|publisher = Deighton, Bell, and Co: Cambridge; London
| series =
|series =
| year = 1875
|year = 1875
| doi =
|doi =
| isbn = }}
|isbn = }}
* Skeat, T. C. ''The Provenance of the Codex Alexandrinus'', ''[[Journal of Theological Studies|JTS]]'' VI (Oxford, 1955), pp.&nbsp;233–235.
* Skeat, T. C. ''The Provenance of the Codex Alexandrinus'', ''[[Journal of Theological Studies|JTS]]'' VI (Oxford, 1955), pp.&nbsp;233–235.
* {{Cite book|last=Swete|first=Henry Barclay |authorlink = Henry Barclay Swete |title=An Introduction to the Old Testament in Greek|publisher=Macmillan and Co.|place=Cambridge|year=1902|url=http://www.archive.org/stream/anintrotooldtes00swetuoft#page/124/mode/2up|pages=125–126}}
* {{Cite book|last=Swete|first=Henry Barclay|authorlink = Henry Barclay Swete|title=An Introduction to the Old Testament in Greek|publisher=Macmillan and Co.|place=Cambridge|year=1902|url=http://www.archive.org/stream/anintrotooldtes00swetuoft#page/124/mode/2up|pages=125–126}}


== Pranala luar ==
== Pranala luar ==
Baris 363: Baris 478:
=== Gambar ===
=== Gambar ===
* [http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Royal_MS_1_d_viii Volume 4 (the New Testament)] on the British Library's [http://www.bl.uk/manuscripts/Default.aspx Digitised Manuscripts] website
* [http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Royal_MS_1_d_viii Volume 4 (the New Testament)] on the British Library's [http://www.bl.uk/manuscripts/Default.aspx Digitised Manuscripts] website
* [http://www.csntm.org/Manuscripts/ManuscriptViewPage.aspx?id=203 Volume 4 (the New Testament)] at the ''[[Center for the Study of New Testament Manuscripts|CSNTM]]'' (fascimile of 1880s edition)
* [http://www.csntm.org/Manuscripts/ManuscriptViewPage.aspx?id=203 Volume 4 (the New Testament)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110718225708/http://www.csntm.org/Manuscripts/ManuscriptViewPage.aspx?id=203 |date=2011-07-18 }} at the ''[[Center for the Study of New Testament Manuscripts|CSNTM]]'' (fascimile of 1880s edition)


=== Artikel ===
=== Artikel ===
Baris 372: Baris 487:
[[Kategori:Naskah Alkitab]]
[[Kategori:Naskah Alkitab]]
[[Kategori:Teks Bizantin]]
[[Kategori:Teks Bizantin]]
[[Kategori:Naskah Uncial Perjanjian Baru]]

[[Kategori:Septuaginta]]
{{Link FA|pl}}
[[Kategori:Naskah Perjanjian Lama]]
{{Link GA|en}}

Revisi terkini sejak 12 Oktober 2023 09.20

Naskah
Uncial 02
Folio 41v dari Codex Alexandrinus yang memuat akhir dari Injil Lukas dengan hiasan penutup yang dijumpai pada penghabisan setiap kitab
Folio 41v dari Codex Alexandrinus yang memuat akhir dari Injil Lukas dengan hiasan penutup yang dijumpai pada penghabisan setiap kitab
Folio 41v dari Codex Alexandrinus yang memuat akhir dari Injil Lukas dengan hiasan penutup yang dijumpai pada penghabisan setiap kitab
NamaAlexandrinus
TandaA
TeksPerjanjian Baru, Perjanjian Lama
Waktu400-440
Aksarabahasa Yunani
Kini diBritish Library
Ukuran32 x 26 cm
Jenisjenis teks Bizantin di Injil, jenis teks Alexandria di bagian Perjanjian Baru selebihnya
KategoriIII (dalam Injil), I (pada bagian Perjanjian Baru selebihnya)
Tanganditulis dengan bagus tetapi mengandung sejumlah kesalahan
Catatandekat dengan 74 pada bagian Kisah Para Rasul, dan dengan 47 pada bagian Kitab Wahyu

Codex Alexandrinus (London, British Library, MS Royal 1. D. V-VIII; Gregory-Aland no. A or 02, Von Soden δ 4) adalah naskah Alkitab bahasa Yunani dari abad ke-5 M,[n 1] memuat sebagian besar dari Perjanjian Lama (PL) versi Septuaginta, yaitu terjemahan bahasa Yunani dari Alkitab Ibrani, dan Perjanjian Baru (PB).[1] Merupakan satu dari empat "Codex uncial agung" ("Great uncial codices"). Bersama dengan Codex Sinaiticus dan Vaticanus, merupakan naskah Alkitab yang tertua dan terlengkap. Brian Walton memberi kode Codex Alexandrinus dengan huruf besar Latin A dalam Polyglot Bible tahun 1657.[2] Designasi ini dipertahankan ketika sistem pengkodean naskah dibakukan oleh Wettstein pada tahun 1751.[3] Jadi, Alexandrinus menempati posisi pertama dalam daftar manuskrip.[4]

Namanya berasal dari kota Aleksandria tempat naskah ini disimpan selama bertahun-tahun sebelum dibawa oleh tokoh Gereja Ortodoks Timur Patriarkh Cyril Lucaris dari Alexandria ke Konstantinopel.[5] Kemudian naskah itu diberikan kepada Charles I dari Inggris pada abad ke-17. Sampai pembelian Codex Sinaiticus di kemudian hari, naskah itu merupakan Alkitab Yunani terbaik yang disimpai di Britania Raya.[n 2] Sekarang, naskah ini ditempatkan bersama-sama Codex Sinaiticus di kotak kaca Ritblat Gallery dalam British Library.[6] Reproduksi fotografi lengkap volum Perjanjian Baru (Royal MS 1 D. viii) dapat dilihat di Situs web British Library.

Karena tulisan di dalamnya berasal dari beberapa tradisi yang berbeda, maka nilai tekstual bagian-bagiannya pun tidak sama. Naskah ini telah disunting beberapa kali sejak abad ke-18.

Kodeks (codex) ini berukuran kuarto, dan sekarang terdiri dari 773 lembaran (vellum) folio (630 Perjanjian Lama dan 143 Perjanjian Baru), terjilid dalam empat volume (279 + 238 + 118 + 144 folio).[7] Tiga volum memuat Septuaginta (LXX), versi Yunani dari PL (Alkitab Ibrani), dengan kehilangan hanya 10 lembar. Volum keempat memuat PB dengan 31 lembar hilang.[8]

Kodeks ini memuat hampir seluruh salinan LXX, termasuk kitab-kitab deuterokanonika Kitab 3 Makabe dan Kitab 4 Makabe, Mazmur 151 dan "Kitab Pujian" (Book of Odes) berisi sebanyak 14 Ode. "Surat kepada Marcellinus" ("Epistle to Marcellinus") yang diyakini ditulis oleh Santo Athanasius, serta ringkasan Kitab Mazmur karya Eusebius disisipkan sebelum Kitab Mazmur.

Semua kitab Perjanjian Baru terdapat di dalamnya, dengan tambahan "Surat Klemens yang Pertama" (First Epistle of Clement atau "1 Clement"; bagian 57:7-63 hilang) dan sebuah khotbah (homily) yang dikenal sebagai "Surat Klemens yang Kedua" (Second Epistle of Clement atau "2 Clement"; sampai 12:5a).

Perjanjian Lama

[sunting | sunting sumber]

Pembagian kitab-kitab Perjanjian Lama adalah:

Perjanjian Baru

[sunting | sunting sumber]

Volume IV berisi Perjanjian Baru dengan urutan:[10]

Ada tanda lampiran (appendix) pada daftar isi (index), yang mencantumkan Mazmur Salomo dalam daftar dan mungkin masih berisi kitab-kitab apokrif/pseudopigrafa lain, tetapi rupanya dirobek dan dibuang, sehingga halaman-halaman yang berisi kitab-kitab ini hilang.

Kolofon (catatan pengantar) di akhir Surat Yudas. Menurut kolofon ini Kisah Para Rasul mengikuti Surat-surat Am.

Bagian yang hilang

[sunting | sunting sumber]

Karena adanya sejumlah folio yang rusak atau hilang, bagian-bagian Alkitab berikut ini hilang atau tidak lengkap:

Deskripsi

[sunting | sunting sumber]
Daftar κεφάλαια Injil Markus.

Naskah ini berukuran 126 inci (320 cm) x 104 inci (260 cm) dan sebagian besar folio asalnya dikumpulkan dalam susunan (quire) yang masing-masing berisi 8 lembar. Di zaman modern, dijilid ulang dalam susunan yang masing-masing terdiri dari 6 lembar. Bahannya adalah vellum tipis, halus dan sangat bagus, sering terjadi pewarnaan di bagian tepinya, yaitu kerusakan karena waktu dan juga akitab keteledoran penjilid zaman modern, yang tidak selalu menyisakan tulisan, terutama yang berada di marjin dalam atas.[16] Bahan vellum ini mempunyai sejumlah lubang di banyak tempat, dan karena tintanya mengelupas akibat usia jika lembaran itu digosok sedikit kasar, tak seorangpun diizinkan menyentuh naskah ini kecuali dengan alasan tertentu.[17]

Teks dalam kodeks ini tersusun dalam dua kolom dengan gaya tulisan uncial, dengan jumlah baris antara 49 dan 51 setiap kolom[1] serta 20 sampai 25 huruf tiap baris.[13] Baris awal setiap kitab ditulis dengan tinta merah dan bagian-bagian dalam suatu kitab ditandai dengan huruf yang ditulis lebih besar dan ditempatkan dalam marjin. Kata-kata dituliskan bersambungan dalam gaya tulis uncial besar, bulat dan terbentuk rapi (well-formed), tapa tanda aksen dan hanya beberapa tanda diakritik (kemungkinan ditambahkan oleh penyunting yang kemudian). Huruf-hurufnya lebih besar dari Codex Vaticanus.[18] Tidak ada pembagian kata-kata, tetapi ada jeda di beberapa tempat yang seharusnya bertanda titik di antara dua kata.[18] Kitab-kitab syair dalam Perjanjian Lama ditulis secara stichometrical.[7] Tidak ada tanda aksen atau tanda napas, kecuali beberapa yang ditambahkan kemudian, tetapi tanda baca lainnya ditulis oleh penulis pertama.[7] Kutipan ayat-ayat Perjanjian Lama dalam bagian Perjanjian Baru ditandai pada marjin dengan tanda 〉.[19]

Dekorasi pada manuskrip ini hanyanya hiasan tanda penutup (decorative tail-pieces) di akhir tiap kitab (lihat gambar akhir Injil Lukas) dan juga ada kecenderungan untuk membesarkan ukuran huruf pertama tiap kalimat. Huruf-huruf besar di awal bagian muncul menyolok pada marjin sebagaimana di Codex Ephraemi dan Basilensis.[20] Codex Alexandrinus adalah naskah tertua yang menggunakan huruf-huruf besar untuk menandai pergantian bagian dalam suatu kitab.[21]

Pertukaran huruf hidup (vowel) untuk suara yang mirip sering terjadi dalam naskah ini. Huruf-huruf Ν dan Μ sering kali dirancukan, dan kelompok ΓΓ digantikan oleh ΝΓ. Ini menjadi argumen yang mengarah kepada sumber Mesir,[22] tetapi tidak diakui secara umum.[23] Banyak kesalahan iotacistic ditemukan dalam naskah; misalnya, αὶ digantikan oleh ε, εὶ menjadi ὶ dan η menjadi ὶ. Tidak memiliki lebih banyak iotacism dari naskah-naskah lain sezamannya.[24]

Tulisan tangan dari awal Injil Lukas sampai 1 Korintus 10:8, berbeda dengan bagian naskah lainnya. Beberapa huruf memiliki bentuk bahasa Koptik (misalnya Α, Μ, Δ, dan Π). Huruf-huruf ini berspasi lebih lebar dan sedikit lebih besar dari bagian lain. Delta memiliki dasar yang lebih panjang dan Pi memiliki garis melintang yang lebih panjang.[25] Angka-angka juga tidak dituliskan dalam huruf-huruf kecuali pada Wahyu 7:4; 21:17.[24] Di waktu silam, codex ini dianggap ditulis dengan teledor, mengandung banyak kesalahan penyalinan, tetapi tidak sebanyak yang dijumpai pada Codex Sinaiticus, dan tidak lebih banyak daripada Codex Vaticanus.[24] Di samping koreksi-koreksi lain oleh penyunting kemudian, tidak sedikit dijumpai perbaikan yang dilakukan penulis pertama atas tulisannya sendiri.[26]

Ruang kosong sebanding dengan maksud pergantian alinea, mengikuti akhir suatu paragraf (halaman dengan teks dari Markus 6:27–54)

Huruf besar (majuscule) mempunyai bentuk elegan, tetapi sedikit lebih sederhana daripada Codex Sinaiticus dan Vaticanus.[27] Huruf-huruf ini, di akhir setiap baris, sering kali berukuran sangat kecil, dan banyak tulisannya pucat dan pudar.[14][16] Tanda baca terdapat lebih sering, biasanya setingkat dengan ujung atas huruf sebelumnya, sedangkan ruang kosong, sebanding dengan maksud pergantian alinea, mengikuti di akhir suatu paragraf.[27] Pada akhir setiap kitab, colophon dihiasi dengan volute cantik dari prima manu.[27] Terdapat bagian-bagian Amonia (Ammonian Sections) dengan Referensi kepada "Kanon Eusebius" (Eusebian Canons) berdiri pada marjin teks Injil.[7] Bagian ini memuat pembagian atas bagian-bagian besar – κεφάλαια (kefalaia), judul bagian ini (τίτλοι, titloi) di atas halaman. Tempat permulaan bagian-bagian tersebut diindikasikan di seluruh Injil, dan dalam Injil Lukas serta Yohanes nomor-nomornya ditempatkan di dalam marjin setiap kolom. Semua Injil diawali dengan κεφάλαια, yaitu daftar isi, kecuali Injil Matius, karena ada lubang/bagian hilang (lacuna) di naskah pada bagian ini.[28][29]

Codex Alexandrinus, Injil Yohanes 1:1–7.

Pembagian dalam Kisah Para Rasul, surat-surat dan Kitab Wahyu yang dibuat dengan Euthalian Apparatus dan lain-lain, tidak diindikasikan dalam naskah ini. Sebuah tanda silang (cross) muncul kadang kala sebagai pemisah dalam Kitab Kisah Para Rasul. Sebuah huruf berukuran besar pda marjin di seluruh Perjanjian Baru menandai permulaan alinea baru.[29]

Jumlah penulis menjadi perdebatan pada masa lampau. Menurut Kenyon, ada lima penulis, dua menulis Perjanjian Lama (diberi kode I dan II) dan tiga menulis Perjanjian Baru (III, IV, dan V).[30] Skeat dan Milne, yang mempunyai bahan-bahan perbandingan yang lebih baik, berpendapat hanya ada dua atau mungkin tiga penulis.[31][n 3] Pakar-pakar zaman sekarang setuju dengan hal ini.[n 4]

Banyak koreksi dilakukan pada naskah ini, beberapa di antaranya oleh penulis pertama, tetapi mayoritas oleh penulis-penulis kemudian.[7] Bentuk yang dikoreksi sesuai dengan Codex Bezae (D), Codex Petropolitanus Purpureus (N), Codex Monacensis (X), Codex Macedoniensis (Y), Codex Tischendorfianus IV (Γ), Codex Koridethi (Θ), Codex Petropolitanus (Perjanjian Baru) (Π), Codex Rossanensis (Σ), Codex Beratinus (Φ) dan mayoritas besar naskah minuscule.[7] Kenyon mengamati bahwa Codex Alexandrinus telah "dikoreksi besar-besaran, meskipun lebih banyak di kitab-kitab tertentu daripada yang lain". Dalam Pentateukh, terjadi beberap kali seluruh kalimat dihilangkan dan diganti teks yang baru. Kitab Raja-raja paling sedikit dikoreksi.[32] Dalam Kitab Wahyu hanya 1 dari 84 pembacaan singular yang dikoreksi. Hal ini berbeda jauh dengan Codex Sinaiticus, di mana 120 dari 201 pembacaan singular dalam Kitab Wahyu dikoreksi pada abad ke-7.[33][n 5]

Tiap lembar memuat angka Arab, ditempatkan pada marjin bawah di halaman belakang. Lembar yang ada sekarang yang berisi Injil Matius berawal dari nomor 26. Sebanyak 25 lembar yang hilang sekarang tentunya ada ketika penomoran ini dituliskan.[17]

Ciri Tekstual

[sunting | sunting sumber]
Akhir dari Surat 2 Petrus (pasal 3:16-18) dan permulaan Surat 1 Yohanes (pasal 1:1-2:9) dalam kolom yang sama

Kritik Tekstual memiliki tantangan dalam mengklasifikasikan Codex ini, hubungan yang jelas dengan teks-teks dan famili (keluarga) naskah lain yang diketahui masih diperdebatkan. Teks Yunani codex ini merupakan jenis campuran.[1] Merupakan contoh dari jenis Teks Bizantin untuk bagian Injil - yang tertua untuk jenis ini -[6] dan bagian Perjanjian Baru selebihnya merupakan jenis Teks Alexandria, dengan sejumlah pembacaan jenis Teks Western (Barat). Kurt Aland menempatkannya pada Kategori III untuk Injil dan Kategori I untuk Perjanjian Baru selebihnya.[1] Teks Bizantin pada Injil memiliki sejumlah ciri Teks Alexandria, beberapa kedekatan dengan tekstual Family Π. Hermann von Soden mengasosiasikan teks Injil dengan Family Π, meskipun bukan anggota murni famili ini.[34] Menurut Streeter, naskah ini merupakan manuskrip Yunani tertua yang memberi perkiraan teks yang ada pada Lucian dari Antiokhia, tetapi sejumlah kecil pembacaan tampaknya lebih awal.[35]

Codex Alexandrinus mengikuti pembacaan Alexandria pada bagian Perjanjian Baru di luar Injil, tetapi teks ini lebih mirip dengan Codex Sinaiticus untuk surat-surat Paulus, kemudian lebih mirip Papirus 74 untuk Kisah Para Rasul, dan Papirus 47 untuk Kitab Wahyu. Teks Kisah Para Rasul sering kali sepakat dengan kutipan Alkitab oleh Athanasius dari Alexandria.[36]

Injil-injil dikatakan "saksi yang secara konsisten dikutip dalam tingkat ketiga (third order)" dalam aparat kritikal (critical apparatus) Novum Testamentum Graece, sementara Perjanjian Baru selebihnya termasuk tingkat pertama (first order). Surat-surat Paulus lebih dekat dengan Sinaiticus daripada Vaticanus. Surat-surat umum (catholics; disingkat cath. atau CE/catholic epistles) menunjukkan subtipe berbeda dari Sinaiticus dan Vaticanus.[23] Teks Kitab Wahyu lebih sesuai dengan Codex Ephraemi daripada Sinaiticus dan Papirus 47.[1] Kitab Wahyu dan sejumlah kitab dalam Perjanjian Lama merupakan yang terbaik dari semua naskah yang ada.[7] Bagian Perjanjian Lama sering kali sepakat dengan Codex Sinaiticus.


Bagian yang tidak dimuat oleh jurutulis

[sunting | sunting sumber]

Ayat-ayat yang tidak dicantumkan oleh jurutulis:

Dijadikan saksi penting tiadanya kisah "Yesus dan perempuan yang berzina" (Pericope Adulterae; Yohanes 7:53–8:11). Gregory menyatakan bahwa dalam 2 lembar yang hilang (Yohanes 6:50–8:52), "dengan menghitung jumlah baris, kita dapat membuktikan bahwa bagian itu tidak ada dalam naskah karena tidak cukup tempat".[12][12][42][43]

Nilai penting

[sunting | sunting sumber]

Merupakan naskah pertama yang bernilai sangat penting dan kuno yang paling sering dipakai dalam kritik tekstual,[30] tetapi nilai codex ini dihargai secara berbeda oleh para pengarang di waktu silam. Wettstein, yang membuat sistem katalog modern untuk naskah Perjanjian Baru, memberi Codex Alexandrinus simbol A dan membuka daftar naskah uncial PB. Wettstein mengumumkan dalam karyanya Prolegomena ad Novi Testamenti Graeci (1730) bahwa Codex A adalah yang tertua dan terbaik untuk Perjanjian Baru, dan seharusnya menjadi dasr setiap rekonstruksi teks Perjanjian Baru.[44] Codex Alexandrinus menjadi dasar untuk mengkritik Textus Receptus (Wettstein, Woide, Griesbach).

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Alkitab Yunani di sini dalam konteks "Greek Vulgate" yang digunakan oleh orang Kristen berbahasa Yunani yang tinggal di Mesir dan tempat lain pada zaman permulaan Kekristenan. Alkitab ini mengandung baik Perjanjian Lama, yaitu terjemahan bahasa Yunani dari Alkitab Ibrani, dan Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani Koine.
  2. ^ Scrivener in 1875 wrote: "This celebrated manuscript, by far the best deposited in England". Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1875). Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts which contain it. London: Deighton, Bell & Co. hlm. 51. 
  3. ^ Kenyon in 1939 noticed: "this seems to ignore certain marked differences of script". F. G. Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts (London 1939).
  4. ^ Metzger, Aland, Hernández, Jongkind and other. See: T. C. Skeat, The Provenance of the Codex Alexandrinus, JTS VI (1955), pp. 233-235; Juan Hernández, Scribal habits and theological influences in the Apocalypse, p. 101.
  5. ^ Of course there is more than 1 correction in the Book of Revelation, but there is only 1 singular reading corrected. See: Juan Hernández, Scribal habits and theological influences in the Apocalypse, Mohr Siebeck, 2006, p. 102

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ a b c d e f Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 96. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  2. ^ Finegan, J. J. (1980). Encountering New Testament Manuscripts. USA: Wm. Eerdmans. hlm. 49. ISBN 9780802818362. 
  3. ^ Wettstein, J. J. (1751). Novum Testamentum Graecum editionis receptae cum lectionibus variantibus codicum manuscripts. Amsterdam: Ex Officina Dommeriana. hlm. 8. 
  4. ^ Gregory, C. R. (1907). Canon and Text of the New Testament. 1. Edinburgh: T. & T. Clark. hlm. 340. Diakses tanggal 2010-12-25. 
  5. ^ Tregelles, Samuel Prideaux (1856). An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures. London. hlm. 152. 
  6. ^ a b Metzger, Bruce M. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration (dalam bahasa (Inggris)) (edisi ke-4th). New York – Oxford: Oxford University Press. hlm. 67. 
  7. ^ a b c d e f g Bruce M. Metzger, Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Greek Palaeography, New York, Oxford: Oxford University Press, 1991, p. 86.
  8. ^ F. H. A. Scrivener, Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts (Cambridge, 1875), pp. 51-52.
  9. ^ a b Swete, Henry Barclay (1902). An Introduction to the Old Testament in Greek. Cambridge: Macmillan and Co. hlm. 125. 
  10. ^ Westcott, "Canon", Appendix D. XII.
  11. ^ Würthwein, Ernst (1988). Der Text des Alten Testaments (edisi ke-2nd). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. hlm. 85. ISBN 3-438-06006-X. 
  12. ^ a b c Gregory, C. R. (1900). Textkritik des Neuen Testaments (dalam bahasa Jerman). 1. Leipzig: J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung. hlm. 30. Diakses tanggal 2010-03-18. 
  13. ^ a b C. R. Gregory, "Textkritik des Neuen Testaments", Leipzig 1900, vol. 1, p. 29.
  14. ^ a b Juan Hernández, Scribal habits and theological influences in the Apocalypse, Mohr Siebeck, 2006, p. 102.
  15. ^ E. M. Thompson, Facsimile of the Codex Alexandrinus: New Testament and Clementine Epistles (London 1879), p. 4.
  16. ^ a b Thomas Law Montefiore, Catechesis Evangelica; bring Questions and Answers based of the "Textus Receptus." (London, 1862), p. 267.
  17. ^ a b Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1. London: George Bell & Sons. hlm. 102. 
  18. ^ a b S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 153.
  19. ^ Gregory, C. R. (1907). Canon and Text of the New Testament. 1. Edinburgh: T. & T. Clark. hlm. 342. Diakses tanggal 2010-12-25. 
  20. ^ Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1. London: George Bell & Sons. hlm. 132. 
  21. ^ Eberhard Nestle and William Edie, "Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament", London, Edinburgh, Oxford, New York, 1901, p. 59.
  22. ^ S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 155.
  23. ^ a b Waltz, Robert. "An Introduction to New Testament Textual Criticism". A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism. Diakses tanggal 2010-11-12. 
  24. ^ a b c Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Vol. 1. London: George Bell & Sons. hlm. 104. 
  25. ^ Thompson, E. M., Facsimile of the Codex Alexandrinus (4 vol, London, 1879), p. 5.
  26. ^ F. H. A. Scrivener, Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts (Cambridge, 1875), p. 55.
  27. ^ a b c F. H. A. Scrivener, Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts which contain it (Deighton, Bell, and Co: Cambridge; London, 1875), p. 52.
  28. ^ Greg Goswell, Early Readers of the Gospels: The Kephalaia and Titloi of Codex Alexandrinus, JGRChJ 66 (2009), pp. 134-174
  29. ^ a b S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 154.
  30. ^ a b Frederic Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts (London 1939).
  31. ^ Milne H. J. M. and T. C. Skeat, The Codex Sinaiticus and the Codex Alexandrinus (London, 1951, 1963).
  32. ^ F. G. Kenyon, Codex Alexandrinus, 10.
  33. ^ Juan Hernández, Scribal habits and theological influences in the Apocalypse, Mohr Siebeck, 2006, pp. 102-103.
  34. ^ Lake, Silva. Family Π and the Codex Alexandrinus. The Text According to Mark, London 1936.
  35. ^ H. C. Thiessen, Introduction to the New Testament, William B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, Michigan 1976, p. 45.
  36. ^ H. Nordberg, "The Bible Text of St. Athanasius", Arctos, acta philologica Fennica, n.s. III (1962), pp. 119-141.
  37. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 99; see also: The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 193.
  38. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 151. See also: The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 305.
  39. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 189.
  40. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), pp. 315, 388, 434, 444.
  41. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 476.
  42. ^ C. R. Gregory, "Canon and Text of the New Testament" (J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung: 1907), p. 343.
  43. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 187.
  44. ^ Marvin R. Vincent, A History of the Textual Criticism of the New Testament (The Macmillan Company: New York, 1899), p. 91.

Pustaka tambahan

[sunting | sunting sumber]

Teks codex

[sunting | sunting sumber]

Pengantar kepada Textual Criticism PB

[sunting | sunting sumber]

Other works

[sunting | sunting sumber]

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]