Mawar dan Bayam: Perbedaan antara revisi
k Bot: Perubahan kosmetika |
Arcuscloud (bicara | kontrib) Fitur saranan suntingan: 3 pranala ditambahkan. |
||
Baris 3: | Baris 3: | ||
'''Mawar dan Bayam''' adalah salah satu [[Fabel Aesop]] bernomor 369 dalam [[Perry Index]].<ref>[http://mythfolklore.net/aesopica/perry/369.htm Aesopica site]</ref> Kisah tersebut kontras dengan fabel-fabel tumbuhan seperti [[Pohon dan Rumput]] dan [[Pepohonan dan Semak Duri]] dimana para protagonis secara arogan berdebat satu sama lain. Namun, pada akhirnya secara perlahan [[bayam]] memuji mawar karena kecantikan dan reputasinya dan menjawab, secara pukul rata, bahwa kehidupan mawar berlangsung singkat sementara bayam (nama bahasa Inggris-nya ''amaranth'' yang secara harfiah artinya 'bunga kekal') bersifat kekal. |
'''Mawar dan Bayam''' adalah salah satu [[Fabel Aesop]] bernomor 369 dalam [[Perry Index]].<ref>[http://mythfolklore.net/aesopica/perry/369.htm Aesopica site]</ref> Kisah tersebut kontras dengan fabel-fabel tumbuhan seperti [[Pohon dan Rumput]] dan [[Pepohonan dan Semak Duri]] dimana para protagonis secara arogan berdebat satu sama lain. Namun, pada akhirnya secara perlahan [[bayam]] memuji mawar karena kecantikan dan reputasinya dan menjawab, secara pukul rata, bahwa kehidupan mawar berlangsung singkat sementara bayam (nama bahasa Inggris-nya ''amaranth'' yang secara harfiah artinya 'bunga kekal') bersifat kekal. |
||
Pada zaman Klasik, hanya ada versi Yunani dari cerita tersebut dan cerita tersebut menyebar ke Eropa Barat. Salah satu orang pertama yang memberikan sebuah versi dalam bahasa Inggris adalah [[Sir Brooke Boothby, 6th Baronet|Brook Boothby]] dalam sebuah puisi yang menjelaskan |
Pada zaman Klasik, hanya ada versi Yunani dari cerita tersebut dan cerita tersebut menyebar ke [[Eropa Barat]]. Salah satu orang pertama yang memberikan sebuah versi dalam [[bahasa Inggris]] adalah [[Sir Brooke Boothby, 6th Baronet|Brook Boothby]] dalam sebuah [[puisi]] yang menjelaskan |
||
{|class="toccolours" cellpadding="15" align=center rules="cols" |
{|class="toccolours" cellpadding="15" align=center rules="cols" |
Revisi terkini sejak 17 April 2023 13.15
Mawar dan Bayam adalah salah satu Fabel Aesop bernomor 369 dalam Perry Index.[1] Kisah tersebut kontras dengan fabel-fabel tumbuhan seperti Pohon dan Rumput dan Pepohonan dan Semak Duri dimana para protagonis secara arogan berdebat satu sama lain. Namun, pada akhirnya secara perlahan bayam memuji mawar karena kecantikan dan reputasinya dan menjawab, secara pukul rata, bahwa kehidupan mawar berlangsung singkat sementara bayam (nama bahasa Inggris-nya amaranth yang secara harfiah artinya 'bunga kekal') bersifat kekal.
Pada zaman Klasik, hanya ada versi Yunani dari cerita tersebut dan cerita tersebut menyebar ke Eropa Barat. Salah satu orang pertama yang memberikan sebuah versi dalam bahasa Inggris adalah Brook Boothby dalam sebuah puisi yang menjelaskan
|
|
Moral fabel tersebut adalah bahwa kecantikan tidaklah kekal, dan kondisi yang ada akan berakhir.
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ Aesopica site
- ^ Fables & Satires II, Edinburgh 1809, p.95