Posisi matahari: Perbedaan antara revisi
Baris 28: | Baris 28: | ||
Dalam kebudayaan Cina, perayaan dikaitkan dengan peristiwa pertanian, agama, dan politik. Hari [[titik balik musim dingin]] atau ''dongzhi'' (''tang che'') merupakan akhir musim panen, dan dirayakan dengan berkumpul bersama keluarga. Makanan yang dihidangkan adalah ''[[tangyuan]]'' (onde) dalam kuah manis yang melambangkan keutuhan keluarga dan kemakmuran. |
Dalam kebudayaan Cina, perayaan dikaitkan dengan peristiwa pertanian, agama, dan politik. Hari [[titik balik musim dingin]] atau ''dongzhi'' (''tang che'') merupakan akhir musim panen, dan dirayakan dengan berkumpul bersama keluarga. Makanan yang dihidangkan adalah ''[[tangyuan]]'' (onde) dalam kuah manis yang melambangkan keutuhan keluarga dan kemakmuran. |
||
Bulan 1 bertepatan dengan posisi matahari kedua setelah dongzhi (titik balik musim dingin). Tanggal 1 bulan 1 ([[Tahun Baru Imlek]]) adalah hari pertama bulan baru yang terdekat dengan lichun |
Bulan 1 bertepatan dengan posisi matahari kedua setelah dongzhi (titik balik musim dingin). Tanggal 1 bulan 1 ([[Tahun Baru Imlek]]) adalah hari pertama bulan baru yang terdekat dengan ''[[lichun]]'' (dalam kata lain, bulan baru antara ''[[dahan (posisi matahari)|dahan]]'' dan ''[[yushui]]''). |
||
Perayaan penting lainnya: |
Perayaan penting lainnya: |
Revisi per 9 Februari 2010 14.50
(Dua puluh empat) posisi matahari | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nama Tionghoa | |||||||||||||||||
Hanzi tradisional: | (二十四)節氣 | ||||||||||||||||
Hanzi sederhana: | (二十四)节气 | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Nama Jepang | |||||||||||||||||
Kanji: | (二十四)節気 | ||||||||||||||||
Hiragana: | (にじゅうし)せっき | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Nama Korea | |||||||||||||||||
Hangul: | (이십사)절기 | ||||||||||||||||
Hanja: | (二十四)節氣 | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Nama Vietnam | |||||||||||||||||
Quốc ngữ: | (24) tiết khí |
Dalam kalender lunisolar tradisional Asia Timur, satu tahun dibagi menjadi 24 posisi matahari (jieqi) berdasarkan pembagian ekliptika (lintasan yang dilalui matahari seperti terlihat dari bumi) menjadi 24 bagian dengan jarak 15°satu sama lainnya.[1] Satu posisi matahari lamanya sekitar 15,75 hari, sehingga satu bulan terdiri dari dua posisi matahari. Setiap posisi matahari diberi nama yang melambangkan fenomena alam dan musim. Dua puluh empat jieqi dipakai sebagai pedoman untuk menyesuaikan kalender dengan pergerakan musim.
Di antara 24 posisi matahari dalam satu tahun surya, 12 urutan genap posisi matahari disebut zhongqi (jieqi urutan genap), yaitu: dongzhi (titik balik musim dingin), ekuinoks musim semi (chunfen), titik balik musim panas (xiazhi), ekuinoks musim gugur (qiufen), dan dua posisi matahari lainnya di antara masing-masing posisi matahari tersebut.[2] Bulan diberi nomor urut mengikuti urutan zhongqi (jieqi urutan genap). Sebagai patokan adalah titik balik musim dingin (dongzhi) yang ditetapkan selalu jatuh pada bulan 11, dan ekuinoks musim semi yang selalu jatuh pada bulan 2. Satu tahun kalender dihitung dari titik balik musim dingin hingga titik balik musim dingin berikutnya.
Antara jumlah hari dalam satu tahun kalender lunar dan jumlah hari dalam satu tahun kalender solar terdapat perbedaan sekitar 11,25 hari. Oleh karena itu, setiap 2 atau 3 tahun sekali perlu disisipkan satu bulan ekstra sebagai bulan kabisat (Hanzi Tradisional: 閏月; Hanzi Sederhana: 闰月; Pinyin: rùnyuè, bahasa Hokkien: lun gwee) agar Tahun Baru Imlek (bulan 1) selalu jatuh pada musim semi. Posisi matahari dipakai untuk menentukan bulan yang harus dikabisatkan. Ketika bulan tersebut tidak bertepatan dengan salah satu zhongqi, maka bulan berikutnya adalah bulan kabisat, dan bulan baru ditunda hingga bulan kabisat selesai. Bulan kabisat diberi nama dengan menambah aksara 闰 (rùn) di depan nama bulan sebelumnya. Tahun 2009 misalnya, sesudah bulan 5 adalah bulan 5 kabisat (閏五月, pinyin: rùn wǔyuè, bahasa Hokkien: lun go-gwee), dan diikuti oleh bulan 6. Pada tahun yang memiliki bulan kabisat, 1 tahun terdiri dari 13 bulan.
Tradisi
Dalam kebudayaan Cina, perayaan dikaitkan dengan peristiwa pertanian, agama, dan politik. Hari titik balik musim dingin atau dongzhi (tang che) merupakan akhir musim panen, dan dirayakan dengan berkumpul bersama keluarga. Makanan yang dihidangkan adalah tangyuan (onde) dalam kuah manis yang melambangkan keutuhan keluarga dan kemakmuran.
Bulan 1 bertepatan dengan posisi matahari kedua setelah dongzhi (titik balik musim dingin). Tanggal 1 bulan 1 (Tahun Baru Imlek) adalah hari pertama bulan baru yang terdekat dengan lichun (dalam kata lain, bulan baru antara dahan dan yushui).
Perayaan penting lainnya:
- Festival Qingming (Ceng Beng) bertepatan dengan qingming sekitar tanggal 5 April
- Festival Perahu Naga, tanggal 5 bulan 5
- Festival Meminta Ketrampilan, tanggal 7 bulan 7
- Festival Pertengahan Musim Gugur, tanggal 15 bulan 8
- Festival Yang Ganda, tanggal 9 bulan 9.
Daftar 24 posisi matahari
Bujur | Bahasa Indonesia |
Bahasa Tionghoa ¹ |
Bahasa Jepang |
Bahasa Korea ² |
Bahasa Vietnam |
Tanggal ³ |
---|---|---|---|---|---|---|
315° | Awal musim semi | 立春 lìchūn |
立春 risshun |
입춘 (立春) ipchun |
Lập xuân | 4 Februari |
330° | Air hujan | 雨水 yǔshuǐ |
雨水 usui |
우수 (雨水) usu |
Vũ thủy | 19 Februari |
345° | Serangga bangun | 驚蟄 (惊蛰) jīngzhé |
啓蟄 keichitsu |
경칩 (驚蟄) gyeongchip |
Kinh trập | 6 Maret |
0° | Ekuinoks musim semi | 春分 chūnfēn |
春分 shunbun |
춘분 (春分) chunbun |
Xuân phân | 21 Maret |
15° | Cerah dan terang | 清明 qīngmíng |
清明 seimei |
청명 (清明) cheongmyeong |
Thanh minh | 5 April |
30° | Hujan padi-padian | 穀雨 (谷雨) gǔyǔ |
穀雨 kokuu |
곡우 (穀雨) gogu |
Cốc vũ | 20 April |
45° | Awal musim panas | 立夏 lìxià |
立夏 rikka |
입하 (立夏) ipha |
Lập hạ | 6 Mei |
60° | Kelebihan kecil | 小滿 (小满) xiǎomǎn |
小満 shōman |
소만 (小滿) soman |
Tiểu mãn | 21 Mei |
75° | Membersihkan semak | 芒種 (芒种) mángzhòng |
芒種 bōshu |
망종 (芒種) mangjong |
Mang chủng | 6 Juni |
90° | Titik balik musim panas | 夏至 xiàzhì |
夏至 geshi |
하지 (夏至) haji |
Hạ chí | 21 Juni |
105° | Panas kecil | 小暑 xiǎoshǔ |
小暑 shōsho |
소서 (小暑) soseo |
Tiểu thử | 7 Juli |
120° | Panas besar | 大暑 dàshǔ |
大暑 taisho |
대서 (大暑) daeseo |
Đại thử | 23 Juli |
135° | Awal musim gugur | 立秋 lìqiū |
立秋 risshū |
입추 (立秋) ipchu |
Lập thu | 8 Agustus |
150° | Penyimpanan panas | 處暑 (处暑) chǔshǔ |
処暑 shosho |
처서 (處暑) cheoseo |
Xử thử | 23 Agustus |
165° | Embun putih | 白露 báilù |
白露 hakuro |
백로 (白露) baekro |
Bạch lộ | 8 September |
180° | Ekuinoks musim gugur | 秋分 qiūfēn |
秋分 shūbun |
추분 (秋分) chubun |
Thu phân | 23 September |
195° | Embun dingin | 寒露 hánlù |
寒露 kanro |
한로 (寒露) hallo |
Hàn lộ | 8 Oktober |
210° | Embun beku | 霜降 shuāngjiàng |
霜降 sōkō |
상강 (霜降) sanggang |
Sương giáng | 23 Oktober |
225° | Awal musim dingin | 立冬 lìdōng |
立冬 rittō |
입동 (立冬) ipdong |
Lập đông | 7 November |
240° | Salju kecil | 小雪 xiǎoxuě |
小雪 shōsetsu |
소설 (小雪) soseol |
Tiểu tuyết | 22 November |
255° | Salju besar | 大雪 dàxuě |
大雪 taisetsu |
대설 (大雪) daeseol |
Đại tuyết | 7 Desember |
270° | Titik balik musim dingin | 冬至 dōngzhì |
冬至 tōji |
동지 (冬至) dongji |
Đông chí | 22 Desember |
285° | Dingin kecil | 小寒 xiǎohán |
小寒 shōkan |
소한 (小寒) sohan |
Tiểu hàn | 6 Januari |
300° | Dingin besar | 大寒 dàhán |
大寒 daikan |
대한 (大寒) daehan |
Đại hàn | 20 Januari |
- Hanzi sederhana dalam tanda kurung bila ada.
- Hanja dalam tanda kurung.
- Tanggal dapat berbeda kurang lebih 1 hari.
Daftar 72 pentad
Dalam pembagian satu tahun menjadi 4 musim (musim semi, musim panas, musim gugur, dan musim dingin), masing-masing musim dibagi menjadi 6 posisi matahari. Satu posisi matahari (jieqi) dibagi menjadi 3 pentad (lima harian, 候; pinyin: hòu). Satu pentad lamanya sekitar 5 hari, sehingga dalam setahun ada 72 pentad.
Setiap pentad berisi gambaran tentang fenomena alam, keadaan tanaman, dan tingkah laku hewan yang berkaitan dengan perubahan musim. Satu pentad hanya berlangsung 5 hari, dan fenomena alam yang digambarkan sering tidak cocok karena perbedaan tempat dan cuaca setiap tahun yang berubah-ubah. Di antara 72 pentad juga terdapat beberapa fenomena alam yang janggal.
Dalam versi kalender Jepang, tanaman dan hewan dari 72 pentad yang asli sudah diganti dengan tanaman serta hewan yang ada Jepang. Tidak seperti 24 posisi matahari yang tidak pernah berubah, isi 72 pentad sudah mengalami perubahan berkali-kali, dan terdapat banyak versi kalender yang berbeda-beda. Versi 72 pentad yang paling banyak dipakai adalah versi kalender ringkas Ryaku Honreki. Sebagian dari isi 72 pentad yang asli dari Cina masih dipertahankan.
24 posisi matahari | Kalender ringkas (Ryaku Honreki) Jepang |
Kalender Hsuan-ming Cina | |||
---|---|---|---|---|---|
Pentad | Arti | Pentad | Arti | ||
Lichun | 1 | 東風解凍 | Angin timur mulai mencairkan es tebal | 東風解凍 | Angin timur mulai mencairkan es tebal |
2 | 黄鶯睍睆 | Burung Cettia diphone mulai berkicau di pegunungan dan desa | 蟄虫始振 | Serangga yang berhibernasi mulai bangun | |
3 | 魚上氷 | Dari celah es ikan loncat | 魚上氷 | Dari celah es ikan loncat | |
Yushui | 1 | 土脉潤起 | Hujan turun tanah menjadi lembap | 獺祭魚 | Berang-berang menjajarkan ikan yang ditangkapnya dan berpesta makan ikan |
2 | 霞始靆 | Kabut mulai menghilang dari langit | 鴻雁来 | Angsa liar mulai terbang ke utara | |
3 | 草木萠動 | Pohon dan tanaman mulai bertunas | 草木萠動 | Pohon dan tanaman mulai bertunas | |
Jingzhe | 1 | 蟄虫啓戸 | Serangga yang berhibernasi mulai keluar | 桃始華 | Bunga prem mulai berbunga |
2 | 桃始笑 | Bunga prem mulai berbunga | 倉庚鳴 | Burung Cettia diphone mulai berkicau di pegunungan dan desa | |
3 | 菜虫化蝶 | Ulat hijau tumbuh sayap dan terbang sebagai kupu-kupu putih | 鷹化為鳩 | Elang berubah menjadi burung Cuculus canorus | |
Chunfen | 1 | 雀始巣 | Burung layang-layang Asia mulai membangun sarang | 玄鳥至 | Burung layang-layang Asia tiba dari selatan |
2 | 桜始開 | Sakura mulai mekar | 雷乃発声 | Dari jauh mulai terdengar suara petir | |
3 | 雷乃発声 | Dari jauh mulai terdengar suara petir | 始雷 | Kilatan petir mulai terlihat | |
Qingming | 1 | 玄鳥至 | Burung layang-layang Asia tiba dari selatan | 桐始華 | Bunga pohon Paulownia mulai mekar |
2 | 鴻雁北 | Angsa liar terbang ke utara | 田鼠化為鴽 | Tikus rumah berubah menjadi burung puyuh | |
3 | 虹始見 | Setelah hujan mulai terlihat pelangi | 虹始見 | Setelah hujan mulai terlihat pelangi | |
Guyu | 1 | 葭始生 | Tanaman suku padi-padian mulai bertunas | 萍始生 | Rumput terapung mulai bertunas |
2 | 霜止出苗 | Embun beku berakhir, tunas padi mulai tumbuh besar | 鳴鳩払其羽 | Merpati menisik bulu | |
3 | 牡丹華 | Bunga peony mulai mekar | 戴勝降于桑 | Burung Cuculus canorus hinggap di pohon murbei dan melahirkan ngengat sutra | |
Lixia | 1 | 蛙始鳴 | Katak mulai bernyanyi | 螻蟈鳴 | Katak hujan Jepang mulai bernyanyi |
2 | 蚯蚓出 | Cacing tanah keluar ke atas tanah | 蚯蚓出 | Cacing tanah keluar ke atas tanah | |
3 | 竹笋生 | Rebung tumbuh | 王瓜生 | Timun-timunan mulai berbuah | |
Xiaoman | 1 | 蚕起食桑 | Ngengat sutra sedang lahapnya makan daun murbei | 苦菜秀 | Tanaman Ixeris dentata sedang lebat-lebatnya |
2 | 紅花栄 | Kembang pulu sedang mekar-mekarnya | 靡草死 | Capsella bursa-pastoris tumbuh di sawah, rumput mati | |
3 | 麦秋至 | Gandum mulai berisi | 小暑至 | Akhirnya panas dimulai | |
Mangzhong | 1 | 螳螂生 | Belalang sentadu keluar | 螳螂生 | Belalang sentadu keluar |
2 | 腐草為蛍 | Rumput busuk, panas bagaikan dikukus berubah menjadi kunang-kunang | 鵙始鳴 | Burung Lanius bucephalus mulai berkicau | |
3 | 梅子黄 | Buah Prunus mume mulai menguning masak | 反舌無声 | Burung Cettia diphone berhenti berkicau | |
Xiazhi | 1 | 乃東枯 | Rumput Prunella vulgaris layu dan mati | 鹿角解 | Rusa menjatuhkan tanduknya |
2 | 菖蒲華 | Bunga Iris Jepang mulai mekar | 蜩始鳴 | Tonggeret mulai bernyanyi | |
3 | 半夏生 | Tanaman Pinellia ternata tumbuh | 半夏生 | Tanaman Pinellia ternata tumbuh | |
Xiaoshu | 1 | 温風至 | Angin hangat mulai berhembus | 温風至 | Angin hangat mulai berhembus |
2 | 蓮始開 | Seroja mulai berbunga | 蟋蟀居壁 | Jangkrik bernyanyi di pematang | |
3 | 鷹乃学習 | Anak burung elang mulai belajar terbang | 鷹乃学習 | Anak burung elang mulai belajar terbang | |
Dashu | 1 | 桐始結花 | Buah pohon paulownia mulai berisi | 腐草為蛍 | Rumput busuk, panas bagaikan dikukus berubah menjadi kunang-kunang |
2 | 土潤溽暑 | Tanah lembap panas bagai dikukus | 土潤溽暑 | Tanah lembap panas bagai dikukus | |
3 | 大雨時行 | Kadang-kadang turun hujan besar | 大雨時行 | Kadang-kadang turun hujan besar | |
Liqiu | 1 | 涼風至 | Angin sejuk mulai bertiup | 涼風至 | Angin sejuk mulai bertiup |
2 | 寒蝉鳴 | Tanna japonensis mulai bernyanyi | 白露降 | Embun pagi mulai turun | |
末候 | 蒙霧升降 | Kabut tebal menghalangi pandangan | 寒蝉鳴 | Tanna japonensis mulai bernyanyi | |
Chushu | 1 | 綿柎開 | Buah kapas mulai terbuka | 鷹乃祭鳥 | Burung elang menjajarkan burung hasil buruannya dan berpesta makan |
2 | 天地始粛 | Akhirnya udara panas mulai reda | 天地始粛 | Akhirnya udara panas mulai reda | |
3 | 禾乃登 | Padi mulai berisi | 禾乃登 | Padi mulai berisi | |
Bailu | 1 | 草露白 | Tetesan embun di rumput, putih berkilau | 鴻雁来 | Angsa liar mulai terbang datang |
2 | 鶺鴒鳴 | Burung Motacilla mulai berkicau | 玄鳥帰 | Burung layang-layang Asia terbang pulang ke selatan | |
3 | 玄鳥去 | Burung layang-layang Asia terbang pulang ke selatan | 羣鳥養羞 | Sebagian besar burung menyimpan persedian makanan | |
Qiufen | 1 | 雷乃収声 | Suara petir kehilangan gema | 雷乃収声 | Suara petir kehilangan gema |
2 | 蟄虫坏戸 | Serangga menutup lubang yang digali di dalam tanah | 蟄虫坏戸 | Serangga menutup lubang yang digali di dalam tanah | |
3 | 水始涸 | Air di sawah mulai dikeringkan | 水始涸 | Air di sawah mulai dikeringkan | |
Hanlu | 1 | 鴻雁来 | Angsa liar mulai datang | 鴻雁来賓 | Angsa liar sedikit banyak berdatangan sebagai tamu |
2 | 菊花開 | Bunga seruni mekar | 雀入大水為蛤 | Burung gereja mencebur ke laut berubah menjadi kerang | |
3 | 蟋蟀在戸 | Jangkrik bernyanyi di sekitar pintu | 菊有黄華 | Bunga seruni berbunga | |
Shuangjiang | 1 | 霜始降 | Embun beku mulai turun | 豺乃祭獣 | Anjing gunung menjajarkan hewan liar yang diburunya dan berpesta makan |
2 | 霎時施 | Hujan gerimis berderai turun | 草木黄落 | Pohon dan tanaman menguning dan mulai rontok | |
3 | 楓蔦黄 | Daun mapel dan Parthenocissus tricuspidata menguning dan memerah | 蟄虫咸俯 | Serangga semuanya masuk ke dalam tanah dan tidak bergerak | |
Lidong | 1 | 山茶始開 | Bunga sasanqua mulai mekar | 水始氷 | Air mulai membeku |
2 | 地始凍 | Tanah mulai membeku | 地始凍 | Tanah mulai membeku | |
3 | 金盞香 | Bunga Narcissus mulai mekar | 野鶏入水為蜃 | Burung Phasianus versicolor mencebur ke laut berubah menjadi kerang besar | |
Xiaoxue | 1 | 虹蔵不見 | Pelangi mulai tidak terlihat | 虹蔵不見 | Pelangi mulai tidak terlihat |
2 | 朔風払葉 | Angin utara merontokkan daun-daun | 天気上勝地気下降 | Panas di langit dan bumi menjadi dingin | |
末候 | 橘始黄 | Daun pohon jeruk mulai menguning | 閉塞而成冬 | Udara di langit dan bumi terhalang, musim dingin tiba | |
Daxue | 1 | 閉塞成冬 | Udara di langit dan bumi terhalang, musim dingin tiba | 鶡鳥不鳴 | Ayam hutan berhenti berkokok |
2 | 熊蟄穴 | Beruang bersembunyi di dalam lubang untuk berhibernasi | 虎始交 | Harimau memasuki musim kawin | |
3 | 鱖魚群 | Ikan salem berbondong-bondong naik ke hulu sungai | 茘挺出 | Kucai besar mulai berkecambah | |
Dongzhi | 1 | 乃東生 | Biji Prunella vulgaris mulai berkecambah | 蚯蚓結 | Cacing tanah di dalam tanah berubah menjadi gumpalan |
2 | 麋角解 | Rusa besar menjatuhkan tanduknya | 麋角解 | Rusa besar menjatuhkan tanduknya | |
3 | 雪下出麦 | Di bawah salju, gandum berkecambah | 水泉動 | Sumber air yang membeku di tanah mulai bergerak | |
Xiaohan | 初候 | 芹乃栄 | Seladren tumbuh dengan subur | 雁北郷 | Angsa liar mulai bermigrasi ke utara |
2 | 水泉動 | Sumber air yang membeku di tanah mulai bergerak | 鵲始巣 | Burung Pica-pica mulai membuat sarang | |
3 | 雉始雊 | Burung Phasianus versicolor jantan mulai berkicau | 野鶏始雊 | Burung Phasianus versicolor jantan mulai berkicau | |
Dahan | 1 | 款冬華 | Petasites japonicus mulai keluar putik | 鶏始乳 | Ayam mulai bertelur |
2 | 水沢腹堅 | Lapisan es mulai menebal di permukaan rawa | 鷙鳥厲疾 | Burung elang dan rajawali mulai terbang tinggi dan capat di udara | |
3 | 鶏始乳 | Ayam mulai bertelur | 水沢腹堅 | Lapisan es mulai menebal di permukaan rawa |
Referensi
- ^ "24 Seasonal Segments 二十四节气". Chinese Astronomy
中国天文学. Diakses tanggal 2010-02-09. line feed character di
|publisher=
pada posisi 19 (bantuan) - ^ "Japanese calendar". The Samurai Archives. Diakses tanggal 2010-02-07.
Pranala luar
- (Indonesia) Lun gwee: Bulan kabisat dalam kalender Imlek
- (Inggris) Kalender Imlek
- (Inggris) The 24 Solar Terms
- (Inggris) 24 Seasonal Segments