Papirus 41: Perbedaan antara revisi
Tampilan
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
JohnThorne (bicara | kontrib) Perbaikan pranala |
||
Baris 11: | Baris 11: | ||
| date = Abad ke-8 |
| date = Abad ke-8 |
||
| found = [[Mesir]] |
| found = [[Mesir]] |
||
| now at = [[ |
| now at = [[Österreichische Nationalbibliothek]] |
||
| cite = C. Wessely, ''Stud zur Pal und Pap'' XV, (Leipzig 1914), pp. 107-118. |
| cite = C. Wessely, ''Stud zur Pal und Pap'' XV, (Leipzig 1914), pp. 107-118. |
||
| size = |
| size = |
||
Baris 57: | Baris 57: | ||
== Lokasi == |
== Lokasi == |
||
Sekarang naskah ini disimpan pada [[ |
Sekarang naskah ini disimpan pada [[Österreichische Nationalbibliothek]] (Pap. G. 17973, 26133, 35831, 39783) di [[Vienna]], [[Austria]].<ref name = Aland/><ref name = INTF>{{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10041|title= Liste Handschriften|publisher=Institute for New Testament Textual Research|accessdate=26 August 2011|location=Münster}} </ref> |
||
== Lihat pula == |
== Lihat pula == |
Revisi per 28 September 2015 21.53
Papirus 41 | |
---|---|
Teks | Kisah Para Rasul 17-22 † |
Waktu | Abad ke-8 |
Aksara | diglot bahasa Yunani-bahasa Koptik |
Ditemukan | Mesir |
Kini di | Österreichische Nationalbibliothek |
Kutipan | C. Wessely, Stud zur Pal und Pap XV, (Leipzig 1914), pp. 107-118. |
Jenis | Teks Western |
Kategori | III |
Papirus 41 (bahasa Inggris: Papyrus 41; dalam penomoran Gregory-Aland diberi kode 41) adalah sebuah naskah papirus kuno berisi bagian Perjanjian Baru dari Alkitab Kristen dalam bahasa Yunani dan bahasa Koptik (dwibahasa/diglot). Memuat potongan kitab Kisah Para Rasul. Berdasarkan paleografi diperkirakan naskah ini dibuat pada abad ke-8.
Pemerian
- Isi
Naskah Yunani memuat:
- Kisah Para Rasul 17:28-18:2.17-18.22-25.27;
- Kisah Para Rasul 19:1-4.6-8.13-16.18-19;
- Kisah Para Rasul 20:9-13.15-16.22-24.26-38;
- Kisah Para Rasul 21:3.4.26-27;
- Kisah Para Rasul 22:11-14.16-17.
Naskah Yunani memuat:
- Kisah Para Rasul 17:30-18:2.25.27-28;
- Kisah Para Rasul 19:2-8.15.17-19;
- Kisah Para Rasul 20:11-16.24-28; 20:36-21:3;
- Kisah Para Rasul 22:12-14.16-17.
- Jenis teks
Teks Yunani kodeks ini tergolong jenis teks Western. Aland menempatkannya dalam Kategori III.[1]
- Varian tekstual
Kisah Para Rasul 21:1 memuat Παταρα και Μυρα for Παταρα, yang didukung oleh Dgr gig (itph Hyram) vgmss copsa;[2]
Lokasi
Sekarang naskah ini disimpan pada Österreichische Nationalbibliothek (Pap. G. 17973, 26133, 35831, 39783) di Vienna, Austria.[1][3]
Lihat pula
- Alkitab bahasa Koptik
- Daftar Papirus Perjanjian Baru
- Kisah Para Rasul: pasal 17, 18, 19, 20, 21, 22.
Referensi
- ^ a b Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 98. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ UBS3, p. 500.
- ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 26 August 2011.
Pustaka tambahan
- C. Wessely, Studien zur Paläographie und Papyruskunde XV, (Leipzig 1914), pp. 107-118.
- F.-J. Schmitz, Neue Fragmente zum P41, (Münster 1988), pp. 78-97.