1 Korintus 1: Perbedaan antara revisi
JohnThorne (bicara | kontrib) |
JohnThorne (bicara | kontrib) |
||
Baris 33: | Baris 33: | ||
*[[Sostenes]] adalah kepala rumah ibadat ([[sinagoga]] di [[Korintus]] yang pernah diserbu dan dipukuli oleh orang-orang Yahudi pembenci orang Kristen di depan pengadilan untuk menarik perhatian gubernur [[Akhaya]], [[Galio]], tetapi tidak dihiraukan.<ref name="Kis18_17">{{Ayat|Kisah|18|17}}</ref> |
*[[Sostenes]] adalah kepala rumah ibadat ([[sinagoga]] di [[Korintus]] yang pernah diserbu dan dipukuli oleh orang-orang Yahudi pembenci orang Kristen di depan pengadilan untuk menarik perhatian gubernur [[Akhaya]], [[Galio]], tetapi tidak dihiraukan.<ref name="Kis18_17">{{Ayat|Kisah|18|17}}</ref> |
||
* "Sostenes, saudara kita" diterjemahkan dari |
* "Sostenes, saudara kita" diterjemahkan dari {{lang-el|σωσθενης ο αδελφος}}, ''Sosthenes ho adelphos'', yang secara harafiahnya dapat diterjemahkan "Sostenes ''sang'' saudara" ''the'' brother".<!-- |
||
{{Alkitab|1 Korintus 16:21}} - ''I, Paul, write this greeting in my own hand'' - |
{{Alkitab|1 Korintus 16:21}} <!-- - ''I, Paul, write this greeting in my own hand'' - --> menunjukkan bahwa mayoritas surat ini rupanya ay have actually been scribed by someone else, and therefore many interpreters suggest that Sosthenes was the [[amanuensis]] of the Epistle.<ref>[http://biblehub.com/commentaries/meyer/1_corinthians/1.htm Meyer's New Testament Commentary] on 1 Corinthians, accessed 13 March 2017; cf. T. Teignmouth Shore in [http://biblehub.com/commentaries/ellicott/1_corinthians/1.htm Ellicott's Commentary for Modern Readers] on 1 Corinthians, accessed 14 March 2017</ref> |
||
The address and greeting which open the Epistle start with a reference to the receivers dwellers of the state of Klenies "Κάτοικοι τε των Κλενιων" and conclude with the words ''[[Divine grace|Grace]] be unto you, and peace''.<ref>{{bibleref2|1 Corinthians|1:3|NKJV}}</ref>--> |
The address and greeting which open the Epistle start with a reference to the receivers dwellers of the state of Klenies "Κάτοικοι τε των Κλενιων" and conclude with the words ''[[Divine grace|Grace]] be unto you, and peace''.<ref>{{bibleref2|1 Corinthians|1:3|NKJV}}</ref>--> |
Revisi per 4 Maret 2018 19.27
1 Korintus 1 | |
---|---|
Kitab | Surat 1 Korintus |
Kategori | Surat-surat Paulus |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Baru |
Urutan dalam Kitab Kristen | 7 |
1 Korintus 1 (atau I Korintus 1, disingkat 1Kor 1) adalah bagian awal surat rasul Paulus yang pertama kepada jemaat di Korintus dalam Perjanjian Baru di Alkitab Kristen.[1][2] Dikarang oleh rasul Paulus dan Sostenes[3] di Efesus.[4]
Teks
- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Yunani.
- Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
- Codex Vaticanus (~325-350 M)
- Codex Sinaiticus (~330-360 M)
- Codex Alexandrinus (~400-440 M)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~450 M; terlestarikan: ayat 3-31)
- Papirus 14 (abad ke-6; terlestarikan: ayat 25-27)
- Papirus 11 (abad ke-7; terlestarikan: ayat 17-22)
- Papirus 61 (abad ke-7; terlestarikan ayat 1-2, 4-6)
- Pasal ini dibagi atas 31 ayat.
- Berisi nasihat untuk mengatasi perpecahan dalam jemaat dan perbandingan antara hikmat Allah dan hikmat manusia.
Struktur
Pembagian isi pasal:
- 1 Korintus 1:1–3 = Salam
- 1 Korintus 1:4–9 = Ucapan syukur
- 1 Korintus 1:10–17 = Perpecahan dalam jemaat
- 1 Korintus 1:18–31 = Hikmat Allah dan hikmat manusia (dilanjutkan sampai pasal 2:5)
Referensi silang
Salam pembuka
Ayat 1
- Dari Paulus, yang oleh kehendak Allah dipanggil menjadi rasul Kristus Yesus, dan dari Sostenes, saudara kita[5]
- Sostenes adalah kepala rumah ibadat (sinagoga di Korintus yang pernah diserbu dan dipukuli oleh orang-orang Yahudi pembenci orang Kristen di depan pengadilan untuk menarik perhatian gubernur Akhaya, Galio, tetapi tidak dihiraukan.[6]
- "Sostenes, saudara kita" diterjemahkan dari bahasa Yunani: σωσθενης ο αδελφος, Sosthenes ho adelphos, yang secara harafiahnya dapat diterjemahkan "Sostenes sang saudara" the brother". menunjukkan bahwa mayoritas surat ini rupanya ay have actually been scribed by someone else, and therefore many interpreters suggest that Sosthenes was the amanuensis of the Epistle.[7]
The address and greeting which open the Epistle start with a reference to the receivers dwellers of the state of Klenies "Κάτοικοι τε των Κλενιων" and conclude with the words Grace be unto you, and peace.[8]-->
Ayat 10-12
Perpecahan dalam jemaat
Di ayat 11 tertulis bahwa Paulus mendapatkan informasi dari keluarga Kloe tentang perpecahan dalam jemaat di Korintus, di mana mereka memisah-misahkan diri menurut berbagai golongan:
- Golongan Paulus
- Golongan Apolos
- Golongan Kefas (= Simon Petrus)
- Golongan Kristus
Dengan demikian tujuan pertama surat ini adalah untuk menangani masalah ini, di mana Paulus menulis di ayat 10:
- "Aku menasihatkan kamu, saudara-saudara, demi nama Tuhan kita Yesus Kristus, supaya kamu seia sekata dan jangan ada perpecahan di antara kamu, tetapi sebaliknya supaya kamu erat bersatu dan sehati sepikir."[9]
Perpecahan karena para pemimpin dalam jemaat mulai berkembang; beberapa anggota gereja mulai lebih lekat kepada para pelayan Injil tertentu daripada dengan Injil. Paulus menyalahkan sikap ini, sambil mengingatkan mereka bahwa baik dia maupun orang lain tidak disalibkan demi mereka. Kesalahan yang sama terdapat dalam gereja masa kini. Beberapa orang percaya menjadi lebih lekat dengan seorang gembala atau penginjil daripada dengan Kristus dan Firman-Nya. Hal ini dapat menyebabkan mereka mengkhianati prinsip Kristen, bahkan dapat memecah-belah jemaat. Kita harus selalu berhati-hati untuk memusatkan kasih dan kesetiaan kita kepada Allah dan Firman-Nya, bukan pada pelayan Injil atau siapapun juga.[10]
Ayat 14
- Aku mengucap syukur bahwa tidak ada seorangpun juga di antara kamu yang aku baptis selain Krispus dan Gayus[11]
Krispus adalah kepala rumah ibadat di Korintus yang menjadi percaya kepada Tuhan bersama-sama dengan seisi rumahnya, setelah mendengarkan pemberitaan Paulus, dan memberi diri dibaptis oleh Paulus.[12] Satu setengah tahun kemudian, Sostenes, salah satu penulis surat 1 Korintus ini, dicatat saat itu menjabat sebagai kepala rumah ibadat, rupanya sebagai pengganti Krispus.[6]
Gayus disebutkan di akhir surat Paulus kepada jemaat di Roma, sebagai "yang memberi tumpangan kepadaku, dan kepada seluruh jemaat" di Korintus, tempat Paulus menulis suratnya itu (Roma 16:23).
Ayat 31
- Karena itu seperti ada tertulis: "Barangsiapa yang bermegah, hendaklah ia bermegah di dalam Tuhan."[13]
Ayat ini dikutip dari Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen:
- Yeremia 9:23–24: "Beginilah firman TUHAN: "Janganlah orang bijaksana bermegah karena kebijaksanaannya, janganlah orang kuat bermegah karena kekuatannya, janganlah orang kaya bermegah karena kekayaannya, tetapi siapa yang mau bermegah, baiklah bermegah karena yang berikut: bahwa ia memahami dan mengenal Aku, bahwa Akulah TUHAN yang menunjukkan kasih setia, keadilan dan kebenaran di bumi; sungguh, semuanya itu Kusukai, demikianlah firman TUHAN."
- Mazmur 34:2 (atau 34:3): "Karena TUHAN jiwaku bermegah; biarlah orang-orang yang rendah hati mendengarnya dan bersukacita."
- Mazmur 44:8 (atau 44:9): "Karena Allah kami nyanyikan puji-pujian sepanjang hari, dan bagi nama-Mu kami mengucapkan syukur selama-lamanya."
Paulus memakai kutipan ini sekali lagi dalam suratnya yang kedua kepada jemaat di Korintus:
- 2 Korintus 10:17: "Tetapi barangsiapa bermegah, hendaklah ia bermegah di dalam Tuhan."
Referensi
- ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN 9789794159219.
- ^ John Drane. Introducing the New Testament. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN 979-415-905-0.
- ^ 1 Korintus 1:1
- ^ 1 Korintus 16:8
- ^ 1 Korintus 1
- ^ a b Kisah 18:17
- ^ Meyer's New Testament Commentary on 1 Corinthians, accessed 13 March 2017; cf. T. Teignmouth Shore in Ellicott's Commentary for Modern Readers on 1 Corinthians, accessed 14 March 2017
- ^ 1 Corinthians Corinthians&chapter=1:3#NKJV 1:3:NKJV
- ^ 1 Korintus 1:10
- ^ The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
- ^ 1 Korintus 1:14
- ^ Kisah Para Rasul 18:8
- ^ 1 Korintus 1:31
Lihat pula
- Bagian Alkitab lain yang berkaitan: Mazmur 34, Mazmur 44, Yesaya 29, Yeremia 9, Kisah Para Rasul 18, 2 Korintus 10
Pranala luar
- (Indonesia) Teks 1 Korintus 1 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio 1 Korintus 1
- (Indonesia) Referensi silang 1 Korintus 1
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk 1 Korintus 1
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk 1 Korintus 1