Yesaya 3: Perbedaan antara revisi
Tampilan
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Memperbaiki pengalihan |
k analisa → analisis |
||
Baris 5: | Baris 5: | ||
== Teks == |
== Teks == |
||
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]]. |
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]]. |
||
* [[Gulungan Kitab Yesaya|Gulungan Besar Kitab Yesaya]] (''the Great Isaiah Scroll'''), yang berisikan Kitab Yesaya lengkap, ditemukan dalam gua Qumran dekat [[Laut Mati]] dan menurut |
* [[Gulungan Kitab Yesaya|Gulungan Besar Kitab Yesaya]] (''the Great Isaiah Scroll'''), yang berisikan Kitab Yesaya lengkap, ditemukan dalam gua Qumran dekat [[Laut Mati]] dan menurut analisis radioaktif berasal dari abad ke-2 SM, memuat lengkap pasal ini.<ref>{{cite journal |author=Timothy A. J. Jull |author2=Douglas J. Donahue |author3=Magen Broshi |author4=Emanuel Tov |url=https://journals.uair.arizona.edu/index.php/radiocarbon/article/view/1642 |title=Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert |journal=Radiocarbon |volume=37 |number=1 |year=1995 |page=14 |accessdate=26 November 2014}}</ref> |
||
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 26 ayat. Merupakan suatu [[nubuat]] terhadap Yehuda dan Yerusalem yang dimulai dari [[Yesaya 2|pasal 2]] dan diakhiri di [[Yesaya 4|pasal 4]]. |
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 26 ayat. Merupakan suatu [[nubuat]] terhadap Yehuda dan Yerusalem yang dimulai dari [[Yesaya 2|pasal 2]] dan diakhiri di [[Yesaya 4|pasal 4]]. |
||
Revisi terkini sejak 5 Juni 2019 14.38
Yesaya 3 | |
---|---|
Kitab | Kitab Yesaya |
Kategori | Nevi'im |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Lama |
Urutan dalam Kitab Kristen | 23 |
Yesaya 3 (disingkat Yes 3) adalah bagian dari Kitab Yesaya dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen.[1] Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi Yesaya bin Amos tentang Yehuda dan Yerusalem. Nabi ini hidup pada zaman raja Uzia, Yotam, Ahas dan Hizkia dari Kerajaan Yehuda sekitar abad ke-8 SM.[2][3]
Teks
[sunting | sunting sumber]- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani.
- Gulungan Besar Kitab Yesaya (the Great Isaiah Scroll'), yang berisikan Kitab Yesaya lengkap, ditemukan dalam gua Qumran dekat Laut Mati dan menurut analisis radioaktif berasal dari abad ke-2 SM, memuat lengkap pasal ini.[4]
- Pasal ini dibagi atas 26 ayat. Merupakan suatu nubuat terhadap Yehuda dan Yerusalem yang dimulai dari pasal 2 dan diakhiri di pasal 4.
Naskah sumber utama
[sunting | sunting sumber]- Bahasa Ibrani:
- Masoretik (abad ke-10 M)
- Gulungan Laut Mati: (akhir abad ke-2 SM) terlestarikan lengkap.[5]
- 1QIsaa (Gulungan Besar Kitab Yesaya): lengkap[5]
- 4QIsab (4Q56): terlestarikan: ayat 14‑22[5]
- Bahasa Yunani:
- Septuaginta (abad ke-3 SM)
- Versi Theodotion (~180 M)
Struktur
[sunting | sunting sumber]Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
- Yesaya 3:1–15 = Hukuman TUHAN terhadap orang-orang yang menyesatkan bangsa itu
- Yesaya 3:16–26 = Hukuman TUHAN terhadap wanita-wanita Sion yang sombong
Pakaian dan perhiasan wanita Sion
[sunting | sunting sumber]- Sumber: ayat 18-24[6]
Pada waktu itu Tuhan akan menjauhkan segala perhiasan mereka:
Bahasa Indonesia | Bahasa Ibrani | Transliterasi Ibrani | Bahasa Inggris |
---|---|---|---|
perhiasan | תפארת | tip̄-’e-reṯ | bravery/finery |
gelang-gelang kaki | עכסים | ‘ă-ḵā-sîm | tinkling ornaments/anklets/fetters |
jamang-jamang | שביסים | syə-ḇî-sîm* | cauls/headbands |
bulan-bulanan | שהרנים | sya-hă-rō-nîm | round tires/crescent ornaments |
perhiasan-perhiasan telinga | נטיפות | nə-ṭî-p̄ō-wṯ | chains |
pontoh-pontoh | שירות | syê-rō-wṯ | bracelets |
kerudung-kerudung | רעלות | rə-‘ā-lō-wṯ. | mufflers |
perhiasan-perhiasan kepala | פארים | pə-’ê-rîm | bonnets/headdresses/caps |
gelang-gelang rantai kaki | צעדות | tsə-‘ā-ḏō-wṯ | the ornaments of the legs |
tali-tali pinggang | קשרים | qi-syu-rîm | headbands/sashes |
tempat-tempat wewangian | בתי הנפש | ḇā-tê ha-ne-p̄eš | tablets/sachets/perfume boxes/bottles |
jimat-jimat | לחשים | lə-ḥā-šîm. | earrings/amulets/charms |
cincin meterai | טבעות | ṭa-bā-‘ō-wṯ | (signet) rings |
anting-anting hidung | נזמי האף | niz-mê hā-’āp̄. | nose jewels |
pakaian-pakaian pesta | מחלצות | ma-ḥă-lā-tsō-wṯ | changeable suits of apparel/fine robes |
jubah-jubah | מעטפות | ma-‘ă-ṭā-p̄ō-wṯ, | mantles/capes |
selendang-selendang | מטפחות | miṭ-pā-ḥō-wṯ | wimples/cloaks/shawls |
pundi-pundi | חריטים | ḥă-rî-ṭîm. | crisping pins/(money) purses/handbags |
cermin-cermin | גלינים | gil-yō-nîm | glasses/mirrors |
baju-baju dalam dari kain lenan | סדינים | sə-ḏî-nîm, | fine linens/undergarments |
ikat-ikat kepala | צניפות | tsə-nî-p̄ō-wṯ | hoods/turbans/tiaras |
baju-baju luar. | רדידים | rə-ḏî-ḏîm. | veils |
rempah-rempah harum | בשם | bō-syem | sweet smell/fragrance |
ikat pinggang | חגורה | kha-ḡō-w-rāh | sash/girdle/belt/apron |
selampit rambut | מעשה מקשה | ma-‘ă-syeh miq-syeh | well-set hairdo |
pakaian hari raya | פתיגיל | pə-thî-ḡîl* | stomacher/fine clothing |
* hapax legomenon ("hanya tercatat sekali di seluruh Alkitab")
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]- Sodom
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Kejadian 13, Imamat 26, Ulangan 28, Yesaya 2, Yesaya 4, Mikha 3
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
- ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius.
- ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431
- ^ Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995). "Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert". Radiocarbon. 37 (1): 14. Diakses tanggal 26 November 2014.
- ^ a b c Dead sea scrolls - Isaiah
- ^ Yesaya 3:18–23
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]
- (Indonesia) Teks Yesaya 3 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Yesaya 3
- (Indonesia) Referensi silang Yesaya 3
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Yesaya 3
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Yesaya 3