Lompat ke isi

Angulimala

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Aṅgulimāla
Angulimala memergoki Buddha Gautama
Nama lainAhiṃsaka, Gagga Mantānīputta
Informasi pribadi
Lahir
AgamaAgama Buddha
KebangsaanIndia
PendidikanTaxila
Kedudukan senior
GuruBuddha
Terjemahan dari
Aṅgulimāla
Inggrisartinya 'kalung jari' ('ia yang mengenakan jari sebagai kalung')
PaliAṅgulimāla
SanskritAṅgulimāliya, Aṅgulimālya[1]
Tionghoa央掘魔羅
(PinyinYāngjuémóluó)
Myanmarအင်္ဂုလိမာလ
(MLCTS: ʔɪ̀ɴɡṵlḭmàla̰)
Thaiองคุลิมาล, องคุลีมาล
(RTGS: Ongkhuliman)
Khmerអង្គុលីមាល៍
(Ankulimea)
Sinhalaඅංගුලිමාල
Daftar Istilah Buddhis

Aṅgulimāla (Bahasa Pāli; artinya 'kalung jari')[1][2] adalah salah satu tokoh penting dalam agama Buddha, terutama dalam tradisi Theravāda. Digambarkan sebagai perampok ulung yang sepenuhnya berubah setelah masuk agama Buddha, ia dipandang sebagai contoh dari kekuatan penebusan dari ajaran Buddha dan kemampuan Buddha sebagai guru. Aṅgulimāla dipandang oleh umat Buddha sebagai "pelindung suci" dari kelahiran anak dan diasosiasikan dengan kesuburan di Asia Selatan dan Tenggara.

Cerita Aṅgulimāla dapat ditemukan di sejumlah sumber dalam bahasa Pāli, Sanskerta, Tibetan dan Tionghoa. Aṅgulimāla lahir dengan nama Ahiṃsaka. Ia dibesarkan sebagai pemuda cerdik di Sawati, dan di sekolah, ia menjadi murid kesayangan dari gurunya. Namun, karena iri, para teman sekelasnya membuatnya bermusuhan dengan gurunya. Dalam upaya untuk menyingkirkan Aṅgūlimāla, gurunya mengirimnya pada misi mematikan untuk menemukan seribu jari manusia untuk menyelesaikan sekolahnya. Berniat untuk menjalankan misi tersebut, Aṅgulimāla menjadi perampok ulung, membunuh banyak orang dan menyebabkan seluruh warga desa berpindah. Kemudian, peristiwa tersebut menyebabkan sang raja untuk mengirim tentara untuk menangkap pembunuh tersebut. Sementara itu, ibu Aṅgulimāla berniat untuk turun tangan, hampir menyebabkannya juga dibunuh oleh putranya. Namun, sang Buddha memutuskan untuk menghindarkannya dan memakai kekuatan dan ajarannya untuk membawa Aṅgulimāla ke jalan yang benar. Aṅgulimāla menjadi pengikut Buddha, dan mengejutkan sang raja dan orang-orang lainnya, menjadi seorang biksu di bawah bimbingannya. Para penduduk desa masih marah dengan Aṅgulimāla, namun rasa marah tersebut terhapuskan saat Aṅgulimāla menolong seorang ibu saat melahirkan anak melalui sebuah tindak kebenaran.

Para cendekiawan berteori bahwa Aṅgulimāla adalah bagian dari kultus kekerasan sebelum ia bertobat. Indologis Richard Gombrich menyatakan bahwa ia adalah pengikut aliran awal dari Tantra, namun klaim tersebut telah dibantah. Umat Buddha menganggap Aṅgulimāla sebagai lambang transformasi spiritual, dan ceritanya adalah sebuah pelajaran yang dapat mengubah kehidupan setiap orang menjadi lebih baik, bahkan setidaknya pada orang-orang yang seperti itu. Ini menginspirasi badan penjara Buddha resmi di Inggris untuk menamakan organisasi mereka dengan namanya. Selain itu, cerita Aṅgulimāla menjadi bahan diskusi keadilan dan rehabilitasi di kalangan cendekiawan, dan dipandang oleh teolog John Thompson sebagai contoh yang baik untuk ditiru dengan luka moral dan etika kepedulian. Aṅgulimāla menjadi subyek film dan sastra, dengan sebuah film Thai bernama sama dipilih untuk mengisahkannya berdasarkan pada sumber-sumber terawal, dan buku The Buddha and the Terrorist karya Satish Kumar mengadaptasi cerita tersebut sebagai tanggapan non-kekerasan terhadap Perang melawan terorisme.

Sumber tekstual dan temuan epigrafi

Buddhaghoṣa (komentator dari abad ke-5 M; digambarkan di bagian kanan)

Cerita Aṅgulimāla sangat dikenal dalam tradisi Theravāda.[3] Dua teks dalam sumber-sumber awal dalam bahasa Pali mengisahkan tentang pertemuan awal Aṅgulimāla dengan sang Buddha dan pertobatannya, dan diyakini menjabarkan versi tertua dari cerita tersebut.[4][5][note 1] Karya pertama adalah Theragathā, yang mungkin merupakan karya tertua di antara keduanya,[3] dan karya kedua adalah Sutta Aṅgulimāla dalam Majjhima Nikāya.[7] Kedua karya tersebut memberikan deskripsi pendek dari pertemuan Aṅgulimāla dengan sang Buddha, dan tak menyebut banyak informasi latar belakang yang kemudian dicantumkan dalam cerita tersebut (seperti Aṅgulimāla menyatakan sumpah kepada guru).[8][3] Selain dari teks-teks Pāli, kehidupan Aṅgulimāla juga disebutkan dalam teks Tibetan dan Tionghoa yang bermula dari Sanskerta.[8][5] Kumpulan cerita Sanskerta berjudul Saṃyuktāgama dari aliran Mūlasārwastiwāda awal, telah diterjemahkan dalam dua teks Tionghoa (pada abad ke-4 sampai ke-5 Masehi) dari aliran Sarwāstiwāda dan Kāśyapīya awal dan juga berisi versi-versi dari cerita tersebut.[9][5][10] Sebuah teks yang diterjemahkan dari Sanskerta ke Tionghoa Ekottara Agāma oleh aliran Mahāsaṃghika juga diketahui. Selain itu, tiga teks Tionghoa lainnya yang berkisah tentang Aṅgulimāla juga ditemukan, yang tak diketahui asal usulnya namun berbeda dari tiga teks Tionghoa pertama.[11]

Selain tiga teks awal, terdapat juga pengisahan pada masa berikutnya, yang muncul dalam komentar kepada Majjhima Nikāya yang diatributkan kepada Buddhaghosa (abad ke-5 M) dan komentar Theragathā yang diatributkan kepada Dhammapāla (abad ke-6 M).[8] Dua komentar tersebut tak muncul secara independen satu sama lain: Dhammapāla nampaknya telah menyalin atau sangat meniru Buddhaghosa, meskipun menambahkan penjelasan dari beberapa ketidakkonsistenan.[4][5] Catatan terawal dari kehidupan Aṅgulimāla menyebut kekerasan tanpa rasa takut dari Aṅgulimāla dan, sebaliknya, sikap damai sang Buddha. Catatan-catatan pada masa berikutnya berniat untuk mencantumkan penjelasan lain dan mengklarifikasi hal apapun yang tak sejalan dengan ajaran Buddha.[12] Contohnya, suatu masalah yang nampak menimbulkan pertanyaan adalah transformasi mendadak dari seorang pembunuh menjadi murid tercerahkan—catatan-catatan pada masa berikutnya berniat untuk menjelaskannya.[13] Namun, catatan-catatan pada masa berikutnya juga mencantumkan mukjizat-mukjizat lainnya dan bersama dengan beberapa penjelasan naratif menjelaskan poin-poin utama dari cerita tersebut.[14] Sumber-sumber Pāli awal (bahasa Pali: sutta) tak menyebut motif apapun untuk tindakan Aṅgulimāla, selain kekejaman ulung.[15] Teks-teks pada masa berikutnya mewakili upaya dari para komentator pada masa berikutnya untuk "merehabilitasi" karakter Aṅgulimāla, menjadikannya nampak sebagai manusia baik secara fundamental yang terjebak oleh keadaan, ketimbang sebagai pembunuh tulen.[16][17] Selain sumber-sumber dan ayat-ayat tersebut, terdapat juga kisah-kisah Jātaka, Milindapañhā, dan bagian-bagian dari disiplin monastik yang berkaitan dengan Aṅgulimāla, serta kronik Mahāwaṃsa pada masa berikutnya.[18]

Teks-teks pada masa berikutnya dari bahasa-bahasa lainnya yang berkaitan dengan kehidupan Aṅgulimāla meliputi teks Awadāna berjudul Sataka,[19] serta kumpulan cerita pada masa berikutnya yang berjudul Kisah tentang Kebijaksanaan dan Lelucon, yang ada dalam bahasa Tibetan dan Tionghoa.[20] Terdapat juga catatan perjalanan para peziarah Tionghoa yang menyebut Aṅgulimāla secara singkat.[21] Selain deskripsi kehidupan Aṅgulimāla, terdapat sumber Mahāyāna berjudul Sūtra Aṅgulimālīya, yang berisi ceramah-ceramah Buddha Gautama kepada Aṅgulimāla. Ini adalah salah satu Sūtra Tathāgatagarbha, sekelompok sumber yang menjelaskan tentang Alam Buddha.[1][22] Terdapat sūtra lainnya dengan nama yang sama, yang merujuk ke teks-teks Tionghoa, yang dipakai untuk membela pendirian umat Buddha melawan minuman beralkohol. Namun, teks tersebut tak ditemukan.[23] Selain bukti tekstual, bukti epigrafi awal juga ditemukan. Salah satu relief terawal yang menggambarkan Aṅgulimāla berasal dari sekitar abad ke-3 SM.[24]

Cerita

Inkarnasi sebelumnya

Teks-teks tersebut mengisahkan inkarnasi masa lampau sebelum Aṅgulimāla bertemu Buddha Gautama. Pada kehidupan sebelumnya, ia lahir sebagai raja pemakan manusia yang berubah menjadi yaksha (bahasa Pali: yakkha, sebuah perwujudan iblis; Sanskerta: yakṣa),[25][26] yang dalam beberapa teks disebut Saudāsa.[27] Saudāsa mengembangkan minat dalam menyantap daging manusia saat ia disajikan daging bayi mati. Saat ia meminta lagi, orang-orang di sekitarnya mulai mengkhawatirkan keselamatan anak mereka dan ia dikeluarkan dari kerajaannya sendiri.[28][note 2] Berubah menjadi monster, Saudāsa bertemu seorang dewa yang berjanji dapat memulihkan status Saudāsa sebagai raja jika ia mengurbankan seratus raja lainnya.[26] Membunuh 99 raja, seorang raja bernama Sutasoma mengubah pikiran Saudāsa dan menjadikannya pria relijius, dan memberikannya semua kekerasan. Sutasoma diidentifiksikan sebagai inkarnasi sebelumnya dari sang Buddha,[26][27] dan Saudāsa sebagai inkarnasi sebelumnya dari Aṅgulimāla.[29]

Namun, menurut Ekottara Agāma, inkarnasi sebelumnya dari Aṅgulimāla adalah seorang putra mahkota, yang bersifat baik dan bijak yang membuat iri para musuhnya. Saat musuh-musuhnya membunuhnya, ia bersumpah bahwa sebelum ia meninggal, ia akan membalas kematiannya, dan memasuki Nirwana di kehidupan mendatang di bawah panduan seorang master. Versi tersebut nampak menyatakan bahwa pembunuhan Aṅgulimāla dibenarkan.[30]

Masa muda

Reruntuhan Taxila, sekarang Pakistan.

Dalam kebanyakan teks, Aṅgulimāla lahir di Sāwatī,[27][note 3] dalam kasta brahmana (pendeta) dari klan Gagga, ayahnya Bhaggava merupakan bawahan dari raja Kosala, dan ibunya bernama Mantānī.[19] Menurut teks-teks komentarial, pertanda-pertanda mengiringi pada masa kelahiran anak tersebut (senjata-senjata bergerak dan kemunculan "rasi bintang aneh" di langit)[19] mengindikasikan bahwa anak tersebut ditakdirkan menjadi perampok.[25][31] Saat ayahnya menafsirkan pertanda-pertanda tersebut kepada raja, raja bertanya apakah anak tersebut akan menjadi perampok tunggal atau pemimpin kelompok. Saat Bhaggava menyawab bahwa ia akan menjadi perampok tunggal, raja memutuskan untuk membiarkannya hidup.[31]

Buddhaghosa menyatakan bahwa ayah tersebut menamai anaknya Ahiṃsaka, yang artinya 'orang tak berbahaya'.[19] Ini berasal dari kata ahiṃsa (non-kekerasan), karena tak ada orang yang tersakiti pada masa kelahirannya, disamping pertanda-pertanda buruk tersebut.[1] Komentar dari Dhammapāla menyatakan bahwa ia awalnya dinamai Hiṃsaka ('orang berbahaya') karena kekhawatiran raja, namun nama tersebut kemudian diganti.[19]

Saat dewasa, Ahiṃsaka menjadi orang yang tampan, cerdas, dan berperilaku baik.[25][9] Orangtuanya mengirimkannya ke Taxila untruk belajar di bawah bimbingan seorang guru terkenal. Disana, ia menguasapi pembelajaran-pembelajarannya dan menjadi murid kesayangan dari gurunya, mendapatkan hak-hak khusus di rumah gurunya. Namun, murid-murid yang lain menjadi iri dengan kemampuan cepat Ahiṃsaka dan berniat membuatnya dimusuhi gurunya.[19] Pada akhirnya, mereka menuduh Ahiṃsaka menggoda istri gurunya.[25] Tak berniat atau tak dapat menyerang Ahiṃsaka secara langsung,[note 4] guru tersebut berkata bahwa pelatihan Ahiṃsaka sebagai brahman sebenarnya nyaris rampung, namun ia harus menyediakan hadiah terakhir tradisional untuk ditawarkan kepada seorang guru dan kemudian ia akan menerima kesepakatannya. Sebagai bayarannya, gurunya meminta seribu jari, masing-masing diambil dari orang-orang berbeda, berpikir bahwa Aṅgulimāla akan melakukan pembunuhan dalam rangka meraih penghargaan tersebut.[19][9][note 5] Menurut Buddhaghosa, Ahiṃsaka menentangnya, dengan berkata bahwa ia berasla dari keluarga baik-baik, namun kemudian gurunya membujuknya.[35] Namun menurut sumber lain, Ahiṃsaka tak memprotes perintah gurunya.[25]

Dalam versi kain dari cerita tersebut, istri gurunya berniat untuk menggoda Ahiṃsaka. Saat Ahiṃsaka menolak tarawannya, ia menjadi tak senang dan berkata kepada suaminya bahwa Ahiṃsaka telah berniat untuk menggodanya. Cerita tersebut kemudian berlanjut dengan jalan cerita yang sama.[1][9]

Hidup sebagai perampok

Setelah diperintahkan oleh gurunya, Aṅgulimāla menjadi seorang pencegat, tinggal di sebuah jurang dalam sebuah hutan bernama Jālinī dimana ia dapat melihat orang-orang berlalu lalang dan membunuh atau menyakiti para penjelajah tersebut.[37][19][25] Ia menjadi dikenal karena kemampuannya dalam menyerang para korbannya.[38] Saat orang-orang mulai menghindari jalan tersebut, ia memasuki desa-desa dan membawa orang-orang dari rumah-rumah mereka untuk membunuh mereka. Seluruh dewa menjadi ditinggalkan.[19][35] Ia tak pernah membawa baju atau perhiasan dari para korbannya, hanya jari-jarinya saja.[35] Untuk menjaga hitungan jumlah korban yang ia dapatkan, ia menalinya pada sebuah benang dan menggantungnya di pohon. Namun, karena burung-burung mulai memakan daging dari jari-jari tersebut, ia mulai mengenakkannya sebagai kalung jimat. Kemudian, ia menjadi dikenal sebagai Aṅgulimāla, yang artinya 'kalung jari'.[1][35] Dalam beberapa relief, ia digambarkan mengenakan hiasan kepala jari ketimbang sebuah kalung.[39]

Bertemu Sang Buddha

Lukisan di Wihara Chedi Traiphop Traimongkhon, Hatyai, Thailand

Para penduduk desa yang masih hidup berpindah dari wilayah tersebut dan mengeluh kepada Pasenadi, raja Kosala.[40][41] Pasenadi menanggapinya dengan mengirim 500 prajurit untuk memburu Aṅgulimāla.[42] Sementara itu, orangtua Aṅgulimāla mendengar kabar bahwa Pasenadi memburu seorang penjahat. Sejak Aṅgulimāla lahir dengan pertanda-pertanda buruk, mereka menyatakan bahwa ini harus terjadi kepadanya. Meskipun ayahnya memutuskan untuk tak ikut campur,[note 6] ibunya tak setuju.[40][41][note 7] Mengkhawatirkan nyawa putranya, ia memutuskan untuk menemukan putranya, memperingatinya niat raja tersebut, dan mengambil pengasuhannya.[43][25] Melalui penglihatan meditatif (bahasa Pali: abhiñña), Sang Buddha mengetahui bahwa Aṅgulimāla telah menjagal 999 korban, dan nampaknya akan mencapai jumlah seribu.[44][note 8] Jika Sang Buddha mendatangi Aṅgulimāla pada hari tersebut, Aṅgulimāla akan menjadi biksu dan kemudian meraih abhiñña.[44] Namun, jika Aṅgulimāla malah membunuh ibunya, ia akan menjadi korban keseribunya dan ia tak akan terselamatkan,[1][41] karena matrisida dalam agama Buddha dianggap sebagai salah satu lima tindakan terburuk yang dilakukan seseorang.[46][47]

Sang Buddha memutuskan untuk mendatangi Aṅgulimāla,[19] meskipun diperingati oleh para warga desa lokal untuk tak mendatanginya.[15][48] Saat berjalan menuju hutan Kosala, Aṅgulimāla mula-mula melihat ibunya.[1] Menurut beberapa versi cerita, ia kemudian terkenang dengan ibunya saat ibunya menyediakan makanan untuknya.[49] Namun, setelah melakukan pertimbangan, ia memutuskan untuk menjadikannya korban keseribunya. Namun saat sang Buddha juga datang, ia memilih untuk membunuhnya sebagai gantinya. Ia mengeluarkan pedangnya, dan mulai berlari ke arah Sang Buddha. Namun meskipun Aṅgulimāla berlari secepat yang ia bisa, ia tak dapat menghampiri Sang Buddha yang berjalan tenang.[1] Sang Buddha memakai sejumlah kemampuan supranatural (bahasa Pali: iddhi; Sanskerta: ṛddhi) untuk menghadapi Aṅgulimāla:[38][5] satu teks menyatakan bahwa Sang Buddha memakai kekuatan tersebut untuk mengendalikan dan meluaskan wilayah dimana mereka berdiri, sehingga tetap menjauhkan diri dari Aṅgulimāla.[50] Ini membuat Aṅgulimāla memutuskan agar ia meminta Sang Buddha untuk berhenti. Sang Buddha kemudian berkata bahwa ia sendiri telah berhenti, dan saat menyatakan bahwa Aṅgulimāla yang seharusnya berhenti:[1][51]

Aku, Angulimala, masih berdiri (bahasa Pali: ṭhita), karena beberapa semua hal yang dilakukan tongkat ini (bahasa Pali: daṇḍa); namun kau tak berkutik (bahasa Pali: asaññato) terhadap makhluk-makhluk; sehingga, aku masih berdiri, kau tetap tak berdiri.[38]

Aṅgulimāla bertanya untuk penjelasan lebih lanjut, setelah Sang Buddha berkata bahwa seorang biksu baik harus mengendalikan keinginannya.[52] Aṅgulimāla terkesima oleh perkataan Sang Buddha,[53] dan bertanya soal kesalahan apa yang telah ia lakukan.[54] Setelah mengetahuinya dari Sang Buddha, Aṅgulimāla menyatakan bahwa ia bertobat, bersumpa untuk menghentikan kehidupannya sebagai seorang perampok dan bergabung dengan sangha Buddha.[55][56][57] Ia ditahbiskan di biara Jetawana.[43]

Hidup sebagai biksu dan kematian

Aṅgulimāla duduk secara hormat di depan Sang Buddha. Lukisan di Wat Pangla,Songhkla, Thailand Selatan

Sementara itu, Raja Pasenadi berniat untuk membunuh Aṅgulimāla. Ia mula-mula mengunjungi Sang Buddha dan para pengikutnya di Jetavana.[11] Ia menjelaskan keperluannya kepada Sang Buddha, dan Sang Buddha menanyakan bagaimana raja akan menjawab jika ia menemukan bahwa Aṅgulimāla membiarkan seorang penghadap hidup dan menjadi biksu. Raja berkata bahwa ia akan menghormatinya dan menyediakannya pekerjaan monastiknya. Sang Buddha kemudian menyatakan bahwa Aṅgulimāla hanya duduk pada jarak beberapa kali, rambut dan jenggotnya telah dipotong, dan menjadi anggota sangha Buddha. Terkejut namun juga tak percaya, raja berkata kepada Aṅgulimāla dengan nama klan dan ibunya (bahasa Pali: Gagga Mantānīputta) dan menyumbangkan bahan-bahan jubah kepada Aṅgulimāla. Namun, Aṅgulimāla tak menerima hadiah tersebut, karena ia sedang melakukan pelatihan asketik.[19][9]

Pada akhirnya, raja memilih untuk tidak menganiaya Aṅgulimāla. Pasal tersebut disepakati dengan pengamatan Buddhologis André Bareau bahwa terdapat kesepakatan tak tertulis non-interfensi saling menguntungkan antara Sang Buddha dan para raja dan penguasa pada masa itu.[58]

Kemudian, Aṅgulimāla mendatangi seorang wanita muda yang mengalami kesulitan saat melahirkan anak.[note 9] Aṇgulimāla kemudian tergerak, dan memahami luka dan perasaan yang timbul yang tidak ia ketahui saat ia masih menjadi perampok.[59][57][45] Ia mendatangi Sang Buddha dan menyanyakan apakah ia dapat mempermudah rasa sakitnya. Sang Buddha membujuk Aṅgulimāla untuk pergi mendatangi wanita tersebut dan berkata:

Saudari, sejak aku lahir, aku tak menyatakan bahwa aku banyak memahami makhluk hidup dari kehidupan secara intensional. Pada kenyataannya, kau dan bayimu juga demikian.

Aṅgulimāla menekankan bahwa ini akan menjadi ketidakbenaran baginya untuk berkata demikian, sehingga Sang Buddha menanggapinya dengan kalimat berbeda:

Saudari, sejak aku lahir sebagai bangsawan, aku tak memahami makhluk hidup dari kehidupan secara intensional. Pada kenyataannnya, kau dan bayimu juga demikian.[1] [penjelasan ditambahkan]

Sang Buddha menggambarkan perhatian Angulimala untuk pilihannya menjadi seorang biksu,[1] mendeskripsikannya sebagai kelahiran kemudia yang kontras dengan kehidupan sebelumnya sebagai perampok.[60][15] Jāti artinya kelahiran, namun kata tersebut juga diartikan dalam komentar-komentar Pāli sebagai klan atau garis keturunan (bahasa Pali: gotta). Sehingga, kata jāti disini juga merujuk kepada garis keturunan para Buddha, seperti halnya komunitas sangha.[61]

Setelah Aṅgulimāla melakukan "tindak kebenaran" tersebut, wanita tersebut melahirkan anaknya dengan selamat. Ayat tersebut kemudian menjadi salah satu ayat-ayat perlindungan, yang umumnya disebut paritta Aṅgulimāla.[62][63] Sangha-sangha masih mengutip ulang teks tersebut saat pemberkatan wanita hamil di negara-negara Theravāda,[64][65] dan seringkali mengingatnya sebagai bagian dari pelatihan sangha.[49] Sehingga, Aṅgulimāla banyak dipandang sebagai "pelindung" kelahiran anak oleh para pengikut Buddha. Berubah dari pembunuh menjadi orang yang nampak memberikan kelahiran anak yang selamat telah merupakan transformasi besar.[7]

Peristiwa tersebut membantu Aṅgulimāla menemukan kedamaian.[59] Setelah menunjukkan tindak kebenaran, ia dipandang "mengirim kehidupan ketimbang kematian bagi warga kota"[59] dan masyarakat mulai menerimanya dan menyediakannya dengan sumbangan makanan.[66]

Namun, banyak orang yang masih tak dapat melupakan bahwa ia bertanggung jawab atas kematian orang-orang yang mereka cintai. Dengan tongkat dan batu, mereka menyerangnya saat ia berjalan untuk meminta sumbangan. Dengan kepala yang berdarah, jubah luar yang robek dan pata (mangkuk amal) yang pecah, Aṅgulimāla memutuskan untuk kembali ke sangha. Sang Buddha membujuk Aṅgulimāla untuk merenungkan penyiksaannya dengan cara merenung; ia menyatakan bahwa Aṅgulimāla mengalami buah dari karma yang akan membuat orang lain mengutuknya ke neraka.[19][1][67] Menjadi murid tercerahkan, Aṅgulimāla masih tertegun dan berpikir kosong.[1] Menurut ajaran Buddha, murid-murid tercerahkan tak dapat membuat karma baru apapun, namun mreka masih menjadi suyek dampak karma lama yang sempat mereka lakukan.[68][57] Dampak karmanya tak terhindarkan, dan bahkan Sang Buddha tak dapat menghentikannya dari kejadian tersebut.[69]

Setelah menasehati Aṅgulimāla di sangha, Sang Buddha mengeluarkan aturan yang berlaku dari saat itu, tak ada penjahat yang harus diterima sebagai biksu dalam sangha.[19][70] Buddhaghosa menyatakan bahwa Aṅgulimāla meninggal tak lama setelah menjadi biksu.[19][70] Setelah kematiannya, sebuah diskusi timbul di kalangan biksu tentang apa takdir kehidupan setelah kematian dari Aṅgulimāla. Saat Sang Buddha menyatakan bahwa Aṅgulimāla telah mencapai Nirwana, ini mengejutkan beberapa biksu. Mereka terkejut dan bertanya bagaimana mungkin seseorang yang membunuh banyak orang masih mencapai pencerahan. Sang Buddha menjawab bahwa bahkan setelah melakukan banyak kejahatan, seeorang masih memiliki kemungkinan untuk berubah menjadi lebih baik dan meraih pencerahan.[71]

Catatan

  1. ^ Sebagai perbandingan, hingga 1994, para cendekiawan menanggalkan kehidupan sang Buddha antara abad ke-5 dan ke-4 SM.[6]
  2. ^ Kisah tentang penyantapan bayi mati hanya dapati ditemukan dalam satu versi Tionghoa dari cerita tersebut, dan ditambahkan untuk mengkritik praktek semacam itu di Tiongkok pada abad ke-5.[28]
  3. ^ Dalam dua teks Tionghoa awal, Aṅgulimāla lahir di Magadha atau Aṅga, dan Raja Pasenadi tak membuat penampilan apapun.[9][11]
  4. ^ Dhammapāla menyatakan bahwa Ahiṃsaka "sekuat tujuh gajah", sementara teks lainnya menyatakan bahwa gurunya khawatir reputasinya akan terkena getahnya jika ia diketahui membunuh seorang murid.[32][33]
  5. ^ Beberapa versi cerita menyebut ratusan jari, sementara sumber lainnya menyebut ribuan.[32][34] Dhammapāla menyatakan bahwa Aṅgulimāla diwajibkan untuk mengambil seribu jari dari tangan kanan,[35] nampaknya tak menyadari bahwa ini dapat dicapai dengan membunuh 200 orang,[35] atau dengan mengambil jari-jari dari orang yang sebelumnya telah meninggal.[12] Di sisi lain, Buddhaghosa menyatakan bahwa Angulimāla dikisahkan "membunuh seribu kaku," dan hanya mengumpulkan jari-jari sebagai bantuan untuk menjaga sebuah penghitungan lengkap.[36]
  6. ^ Buddhaghosa berkata bahwa ia tak peduli, sementara Dhammapāla berkata bahwa ia meyakini bahwa ia "tak berguna untuk putra semacam itu".[41]
  7. ^ Buddhologis André Bareau dan teolog John Thompson berpendapat bahwa pasal dari ibunya berniat untuk ikut campur telah ditambahkan pada cerita asli pada masa berikutnya, namun cendekiawan Kajian Asia Monika Zin menyatakan bahwa ibunya telah muncul dalam seni rupa Buddhis awal.[32][43]
  8. ^ Namun, menurut beberapa versi, Sang Buddha mendengar tentang Aṅgulimāla dari para biarawan, yang datang untuk mengumpulkan amal dan melihat para penduduk desa yang berkeluh kesah di istana Pasenadi.[45]
  9. ^ Pasal tersebut tak munvul dalam seluruh versi Tripitaka.[9]

Referensi

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n Buswell, Robert E. Jr.; Lopez, Donald S. Jr. (2013). "Aṅgulimāla". Princeton Dictionary of Buddhism (PDF). Princeton University Press. ISBN 978-0-691-15786-3. 
  2. ^ Gombrich 2006, hlm. 135 n.1.
  3. ^ a b c Thompson 2015, hlm. 161.
  4. ^ a b Gombrich 2006, hlm. 137.
  5. ^ a b c d e Thompson 2015, hlm. 162.
  6. ^ Norman, K.R. (1994). A Philological Approach to Buddhism: The Bukkyō Dendō Kyōkai Lectures (PDF). School of Oriental and African Studies, University of London. hlm. 39. 
  7. ^ a b Wilson 2016, hlm. 285.
  8. ^ a b c Wilson 2016, hlm. 288.
  9. ^ a b c d e f g Zin 2005, hlm. 707.
  10. ^ Analayo 2008, hlm. 135.
  11. ^ a b c Bareau 1986, hlm. 655.
  12. ^ a b Thompson 2017, hlm. 176.
  13. ^ Bareau 1986, hlm. 654.
  14. ^ Analayo 2008, hlm. 147.
  15. ^ a b c Gombrich 2006, hlm. 136.
  16. ^ Gombrich 2006, hlm. 141.
  17. ^ Kosuta 2017, hlm. 36.
  18. ^ Thompson 2015, hlm. 161–2.
  19. ^ a b c d e f g h i j k l m n Malalasekera 1960.
  20. ^ Analayo 2008, hlm. 140.
  21. ^ Brancaccio 1999, hlm. 105.
  22. ^ Thompson 2015, hlm. 164.
  23. ^ Wang-Toutain, Françoise (1999). "Pas de boissons alcoolisées, pas de viande : une particularité du bouddhisme chinois vue à travers les manuscrits de Dunhuang" [No alcoholic beverages, no meat: one particular characteristic of Chinese Buddhism, seen through the manuscripts of Dunhuang]. Cahiers d'Extrême-Asie (dalam bahasa Prancis). 11 (1): 101–2, 105, 112–5. doi:10.3406/asie.1999.1151. 
  24. ^ Zin 2005, hlm. 709.
  25. ^ a b c d e f g Wilson 2016, hlm. 286.
  26. ^ a b c Barrett 2004, hlm. 180.
  27. ^ a b c Zin 2005, hlm. 706.
  28. ^ a b Barrett 2004, hlm. 181.
  29. ^ Wilkens, Jens (2004). "Studien Zur Alttürkischen Daśakarmapathāvadānamālā (2): Die Legende Vom Menschenfresser Kalmāṣapāda" [Studies of the Old Turkish Daśakarmapathāvadānamālā (2): The Legend of the Man-eater Kalmāṣapāda]. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae (dalam bahasa Jerman). 57 (2): 169. JSTOR 23658630. 
  30. ^ Bareau 1986, hlm. 656–7.
  31. ^ a b Gombrich 2006, hlm. 138.
  32. ^ a b c Zin 2005, hlm. 708.
  33. ^ Gombrich 2006, hlm. 138–9.
  34. ^ Analayo 2008, hlm. 141.
  35. ^ a b c d e f Gombrich 2006, hlm. 139.
  36. ^ Gombrich 2006, hlm. 142.
  37. ^ Lamotte, Etienne (1988). History of Indian Buddhism: From the Origins to the Saka Era. Université catholique de Louvain, Institut orientaliste. hlm. 22. ISBN 906831100X. 
  38. ^ a b c Wiltshire 1984, hlm. 91.
  39. ^ Brancaccio 1999, hlm. 108–12.
  40. ^ a b Wilson 2016, hlm. 293–4.
  41. ^ a b c d Gombrich 2006, hlm. 140.
  42. ^ Loy 2009, hlm. 1246.
  43. ^ a b c Thompson 2015, hlm. 163.
  44. ^ a b Wilson 2016, hlm. 298 n.30.
  45. ^ a b Bareau 1986, hlm. 656.
  46. ^ Kosuta 2017, hlm. 40–1.
  47. ^ Analayo 2008, hlm. 146.
  48. ^ van Oosten 2008, hlm. 251.
  49. ^ a b Thompson 2017, hlm. 183.
  50. ^ Analayo 2008, hlm. 142.
  51. ^ Mathers 2013, hlm. 127.
  52. ^ Thompson 2015, hlm. 162–3.
  53. ^ Analayo 2008, hlm. 145.
  54. ^ Thompson 2017, hlm. 177.
  55. ^ Gombrich 2006, hlm. 135.
  56. ^ Analayo 2008, hlm. 142–3.
  57. ^ a b c van Oosten 2008, hlm. 252.
  58. ^ Thompson 2015, hlm. 166–7.
  59. ^ a b c Langenberg, Amy Paris (2013). "Pregnant Words: South Asian Buddhist Tales of Fertility and Child Protection". History of Religions. 52 (4): 351. doi:10.1086/669645. JSTOR 10.1086/669645. 
  60. ^ Wilson 2016, hlm. 293.
  61. ^ Wilson 2016, hlm. 297–8 n.24.
  62. ^ Swearer, D.K. (2010). The Buddhist World of Southeast Asia (PDF). SUNY Press. hlm. 253. ISBN 978-1-4384-3251-9. 
  63. ^ Buswell, Robert E. Jr.; Lopez, Donald S. Jr. (2013). "Aṅgulimāla, Paritta, Satyāvacana" (PDF). Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press. ISBN 978-0-691-15786-3. 
  64. ^ Appleton, Naomi (2013). Jataka Stories in Theravada Buddhism: Narrating the Bodhisatta Path. Ashgate Publishing. hlm. 141. ISBN 978-1-4094-8131-7. 
  65. ^ Eckel, Malcolm David (2001). "Epistemological Truth". Dalam Neville, Robert Cummings. Religious Truth: A Volume in the Comparative Religious Ideas. Albany: SUNY Press. hlm. 67–8. ISBN 0-7914-4777-4. 
  66. ^ Parkum, Virginia Cohn; Stultz, J. Anthony (2012). "The Aṅgulimāla Lineage: Buddhist Prison Ministries". Dalam Queen, Christopher S. Engaged Buddhism in the West. Wisdom Publications. ISBN 978-0-86171-841-2. 
  67. ^ Harvey, Peter (2010). "Buddhist Perspectives on Crime and Punishment". Dalam Powers, John; Prebish, Charles S. Destroying Mara Forever: Buddhist Ethics Essays in Honor of Damien Keown. Snow Lion Publications. ISBN 978-1-55939-788-9. 
  68. ^ Loy, David R. (2008). "Awareness Bound and Unbound: Realizing the Nature of Attention". Philosophy East and West. 58 (2): 230. JSTOR 20109462. 
  69. ^ Attwood, Jayarava (2014). "Escaping the Inescapable: Changes in Buddhist Karma" (PDF). Journal of Buddhist Ethics. 21: 522. ISSN 1076-9005. Diarsipkan dari versi asli tanggal 7 May 2018. 
  70. ^ a b Kosuta 2017, hlm. 42.
  71. ^ van Oosten 2008, hlm. 252–3.

Daftar pustaka

Pranala luar