Yesaya 44
Tampilan
Yesaya 44 | |
---|---|
Kitab | Kitab Yesaya |
Kategori | Nevi'im |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Lama |
Urutan dalam Kitab Kristen | 23 |
Yesaya 44 (disingkat Yes 44) adalah bagian dari Kitab Yesaya dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen.[1] Memuat Firman Allah yang disampaikan oleh nabi Yesaya bin Amos terutama berkenaan tentang Yehuda dan Yerusalem. Nabi ini hidup pada zaman raja Uzia, Yotam, Ahas dan Hizkia dari Kerajaan Yehuda sekitar abad ke-8 SM.[2][3]
Teks
- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani.
- Gulungan Besar Kitab Yesaya (the Great Isaiah Scroll'), yang berisikan Kitab Yesaya lengkap, ditemukan dalam gua Qumran dekat Laut Mati dan menurut analisis radioaktif berasal dari abad ke-2 SM, memuat lengkap pasal ini.[4]
- Pasal ini dibagi atas 28 ayat.
Naskah sumber utama
- Bahasa Ibrani:
- Masoretik (abad ke-10 M)
- Gulungan Laut Mati: (akhir abad ke-2 SM) terlestarikan lengkap.[5]
- 1QIsaa (Gulungan Besar Kitab Yesaya): lengkap[5]
- 1QIsab: terlestarikan: ayat 21‑28[5]
- 4QIsab (4Q56): terlestarikan: ayat 19‑28[5]
- Bahasa Yunani:
- Septuaginta (abad ke-3 SM)
- Versi Theodotion (~180 M)
Struktur
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
- Yesaya 44:1–8 = TUHAN satu-satunya Allah
- Yesaya 44:9–20 = Kebodohan pemujaan patung
- Yesaya 44:21–28 = TUHAN Penebus Israel
Ayat 6
- Beginilah firman TUHAN, Raja dan Penebus Israel, TUHAN semesta alam: "Akulah yang terdahulu dan Akulah yang terkemudian; tidak ada Allah selain daripada-Ku."[6]
Ayat 14
- Mungkin ia menebang pohon-pohon aras atau ia memilih pohon saru atau pohon tarbantin, lalu membiarkannya tumbuh menjadi besar di antara pohon-pohon di hutan, atau ia menanam pohon salam, lalu hujan membuatnya besar.[7]
- Maka ditebangnya akan dirinya sebatang pohon araz, atau diambilnya akan pohon saru atau pohon jati, atau dipilihnya di antara segala pohon kayu di hutan akan yang keras kayunya, atau ditanamnya pohon nagr sebatang, maka hujanpun menumbuhkan dia.[7]
- "Pohon-pohon aras" atau "araz" dari bahasa Ibrani ארזים ’ă-rā-zîm (bentuk jamak; bahasa Inggris: cedars).
- "Pohon saru" (atau "eru") dari bahasa Ibrani תרזה tir-zāh (bahasa Inggris: cypress; holm; holm-oak).
- "Pohon tarbantin" atau "jati" dari bahasa Ibrani אלון ’alōn (bahasa Inggris: oak; terebinth).
- "Pohon salam" atau "nagr" dari bahasa Ibrani ארן ’ō-ren (bahasa Inggris: ash; pine).
Tradisi Kristen
- Ayat 6 mirip dengan perkataan Yesus Kristus dalam Kitab Wahyu: "Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Allah, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa." (Wahyu 1:8)
Lihat pula
- Alfa dan Omega
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Yesaya 43, Wahyu 1
Referensi
- ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
- ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius.
- ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431
- ^ Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995). "Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert". Radiocarbon. 37 (1): 14. Diakses tanggal 26 November 2014.
- ^ a b c d Dead sea scrolls - Isaiah
- ^ Yesaya 44:6
- ^ a b Yesaya 44:14
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Yesaya 44 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Yesaya 44
- (Indonesia) Referensi silang Yesaya 44
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Yesaya 44
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Yesaya 44